Сердце ворона

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Завершён
R
Сердце ворона
автор
Описание
Гермиона Грейнджер решила, что станет учителем в будущем. Но для этого ей нужно подготовиться к сложному испытанию - получению Категории Отличительного Таланта. И так уж получается, что единственным преподавателем в школе Хогвартс, который может ей помочь, становится профессор Северус Снегг. Сможет ли он совладать со своим отвращением к гразнокровке из Гриффиндора и обучить её? Сможет ли она завоевать его расположение? Или эти занятия будут значит нечто большее?
Примечания
Это чувственная история, надеюсь, она такой получится. Не знаю, как правильно это назвать Snager или Snamione, но думаю, мы все понимаем, о чём тут речь. Я буду опираться на каноничные события с некоторыми изменениями. События начинаются с "Ордена Феникса" и закончатся на "Дарах Смерти", как и в каноне. Но здесь я буду сочетать оригинал и кино-версию по своему усмотрению. Надеюсь, это вызовет у вас много приятных чувств. Приятного чтения.)
Содержание Вперед

Часть 1 Глава 7

      

Глава 7

      После Рождества было сложно взяться за учёбу. Всем, кроме Гермионы, естественно. Она буквально ждала возможности взяться за учебники.       Урока Зельеварения не было сразу по возвращении ребят в школу, так как начали они не с понедельника. А по сему — первая встреча Гермионы и профессора Снегга состоялась лишь на следующий день после начала занятий.       Девушка шла по направлению к кабинету и несла в руках небольшую вытянутую вверх коробочку с бантиком. Коробочка была чёрная, но на ней переливались белые снежинки. А лента была серебряная с зеленоватым отливом.       Гермиона постучала и вошла.       — Мисс Грейнджер, с возвращением. — отчеканил своим бесстрастным голосом Снегг, — Надеюсь, вы не настолько сильно веселились, чтобы растерять все полученные вами от меня знания?       — Нет, сэр. — загадочно улыбнулась она, — Я готова к новым испытаниям.       Снегг оценивающе посмотрел на неё, и взгляд его стал мягче. Его кабинет после каникул наконец-то стал светлее.       — Сегодня вы ничего готовить не будете. — отчеканил он, — Я расскажу вам о некоторых растениях. Это вообще-то задача профессора Стебль, но, к сожалению, в школьную программу не всегда включают всю необходимую информацию.       Гермиона заворожённо достала тетрадь, перо и чернила. Она отодвинула котёл и села за парту. Снегг не мог не заметить благоговейный интерес в её глазах, и ему это очень польстило. Он повернулся к доске и начал писать названия.       — Итак, бубонтюбер — весьма неприятное растение. — начал он.       Гермиона старательно всё записывала и задавала поясняющие вопросы. У неё не было такой возможности на общих уроках Зельеварения раньше, потому что Снегг её презирал. Но теперь он наконец-то в полной мере увидел, с какой жадностью она его слушает. И ведь всегда слушала, судя по всему. Он был готов поспорить на что угодно, что никто, кроме может быт учеников Когтеврана, не ответит на пару внезапных вопросах о зельях без подготовки. Кроме неё.       Снегг ходил по классу, его громкий низкий голос резонировал от стен. За окном, в которое лишь изредка и ненадолго попадало солнце из-за скалы у самого стекла, шёл снег. В тихом помещении было слышно, кроме размеренного голоса преподавателя, только его мерные шаги, скрип пера и потрескивание свечей.       — На сегодня мы закончили. — произнёс он медленно, пристально посмотрев на ученицу, — Можете собираться.       Он взмахнул палочкой, и доска стала девственно чистой. Гермиона аккуратно и не спеша стала складывать свои принадлежности в портфель. И когда Снегг сел за свой стол, она взяла коробочку и смущённо подошла к столу.       — Профессор… — начала было она осторожно, — Я, в общем… С Рождеством.       Она поставила коробочку Снеггу на стол. Он внимательно уставился на предмет, а потом на подопечную.       — Мисс Грейнджер, я не настолько глуп, чтобы открыть это. — с какой-то злой усмешкой произнёс он.       — Сэр, за кого вы меня принимаете? — с возмущением произнесла Гермиона, — Я похожа на глупого мальчишку? Если бы я захотела вам насолить, у вас бы и мысли не возникло, что это была я. К тому же, это уже совсем детский сад.       Профессор внимательно смотрел на девушку и не смог сдержать ухмылку, вызванную её праведным возмущением.       — В таком случае, что вам от меня нужно? — спросил он.       — Ничего. — закатила глаза девушка, — Это просто подарок. В честь Рождества, только и всего.       Снегг удивлённо посмотрел на коробочку с бантом. Только и всего? Подарок? Только и всего? Он не мог поверить её словам, наверняка, это шутка. Но почему-то поднялся со стула и поставил перед собой коробочку. Она была примерно сантиметров двадцать пять высотой и по десять сантиметров в ширину и в глубину. Волшебник взял конец ленты и потянул. Коробочка заискрилась и в одной мгновение рассыпалась на белоснежные маленькие искры. Гермиона не могла не заметить восхищение на лице преподавателя.       Перед ним стоял необыкновенной формы белый цветок, накрытий стеклянной колбой. Он сиял до боли знакомым серебряным цветом. Снегг нахмурился.       — Это же Луноцвет. — произнёс он в небольшом замешательстве, — Но сейчас не полнолуние.       — Верно. — улыбнулась Гермиона, — Этот Луноцвет я вырастила сама. Я каждую ночь освещала его лунным светом. И вот он начал цвести во все лунные ночи. Даже если месяц на небе совсем тонкий.       Он смотрел на неё, не в силах произнести ни слова. А затем посмотрел на невероятной красоты сияющий цветок.       — Это… впечатляет, мисс Грейнджер. — он изо всех сил старался, чтобы тон голоса казался сдержанным, но вышло не то чтобы убедительно.       — Что вы, я просто подумала, что это может сработать. И оно сработало. — она пожала плечами.       — Вы прибедняетесь. — лицо его казалось бы ничего не выражает, но потом он посмотрел на неё, уголки губ его слегка скользнули вверх, и Гермиона увидела на его лице добрую и мягкую ухмылку, какую никто прежде не видел, — Спасибо.       — С Рождеством, профессор. И хорошего вечера. — сказала она и направилась к двери, довольная своим подарком.       Снегг смотрел ей в след, пока дверь за ней не закрылась. А потом перевёл глаза на необыкновенный подарок. Возле окна стоял пьедестал, на котором были стопкой сложены книги. Он аккуратно взял цветок и понёс туда. Взмахом палочки он заставил книги вернуться на свои места в шкафу, а цветок поставил на пьедестал, под едва отбрасываемыми лучами луны. Что-то в его груди задалось таким теплом, что он не мог понять — его согревает или жжёт.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.