lessons in love (and how to fall)

Genshin Impact
Слэш
Перевод
В процессе
R
lessons in love (and how to fall)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
оправившись от первичного шока, итер не может не усмехнуться. кто бы мог подумать, что самый грозный адепт во всём ли юэ попросит его объяснить, как работают отношения.
Примечания
• слоуберн на 300+ страниц (и он стоит каждой), на данный момент впроцессник • ему уже почти четыре года, так что если встречаете какие-то фактические неточности, вспоминайте, что автор писал это тогда, когда более подробной инфы ещё не было • разрешение на перевод получено :D
Содержание Вперед

chapter 4

как оказалось, венти отнёсся к своей новой роли консультанта по любовным вопросам куда серьёзнее, чем можно было ожидать. — итер, — сурово говорит он, — я понимаю, что это идёт вразрез с твоей природой, но я умоляю тебя не двигаться. — я пытаюсь... — шипит тот, но тут же затыкается, когда его волосы дёргают в знак предупреждения. — пустые слова, — венти вздыхает. — у меня действительно полно работы, а ты... итер закатывает глаза. не то чтобы он не пытался усидеть на месте, но то, что его тыкали и тянули в разные стороны в течение получаса, начинало надоедать. изначально он вообще предполагал, что бард будет просто стоять в стороне и придираться к его выбору одежды, но это было на другом уровне. «окей, не удивляемся, — думает он со вздохом. — в конце концов, это венти». по крайней мере, ему было позволено принять ванну одному, но только после того, как венти вручил ему охапку мыла с нелепейшими названиями и потребовал, чтобы итер использовал каждое из них, прежде чем выйти из ванной. благодаря строгости, с которой это было сказано, итер в самом деле последовал совету и теперь пах, как самый ароматный цветок. стоило признать, это ощущение ему нравилось: кожа стала чистой и мягкой, как у ребёнка, и волосы, исторически непослушные, приобрели здоровый вид. но всё-таки это было... чересчур. — сто процентов ты считаешь, что я переусердствовал, — хмыкает венти, снова дёргая его за волосы и тут же ловко проходясь пальцами между прядями. — но, зная моракса, можно сказать, что нашему маленькому якше сейчас намного хуже. итера передёргивает при мысли о том, что сяо подвергается таким же пыткам. но, впрочем, это честно — на подготовку к первому свиданию часто уходит много времени. и постоянно вмешивающиеся друзья... о, да, сяо получит максимально правдоподобный опыт. — не представляю, как чжун ли делает с ним хотя бы половину того, что делаешь со мной ты, — вздыхает он. — он мог бы выцарапать глаза за такое. — ха-ха-ха, сяо? о, да нет, — хихикает венти. — он слишком уважает моракса. хотя, окей, даже так он вряд ли сидел бы молча. итер вновь вздыхает, возводя взгляд к потолку. неудивительно, если сяо откажется от свиданий раз и навсегда после того, как всё это закончится. итер, в принципе, тоже — просто ради того, чтобы не мириться с выходками венти во второй раз. — ита-а-ак, — напевает венти слишком озорным голосом, продолжая заплетать косу. — ты и сяо, да? не то чтобы я удивлён, но мы с чжун ли ожидали ещё лет десять неловкого флирта, прежде чем кто-нибудь из вас решился бы на первый шаг. — э… лет десять? — итер давится воздухом. — флирта? но мы не... — о, умоляю, — смеётся венти. — хочешь сказать, что это не так? с тех пор, как я присоединился, вы строили друг другу глазки так очевидно, что это стало понятно даже чжун ли. «ну, это просто смешно», — с негодованием думает итер.  — мы не строили друг другу глазки, — хмурится он. — да сяо даже не смотрел на меня первый месяц! — ага, лишь когда смотрел ты, — усмехается венти.  — чего? — любой бы подтвердил, что ты ему интересен, — продолжает венти, уклоняясь от прямого ответа. — и ты не лучше. по сути, ты пытаешься привлечь его внимание каждые пять минут! и когда это происходит, ты вне себя от радости. — я не пытаюсь привлечь его внимание, — всё больше закапывается итер, чувствуя себя в крайней степени неловко. — меня и так всё устраивает. их отношения — всего лишь уловка, и так переживать из-за этого нет смысла. да, венти буквально несёт чушь; но лучше от этого не становится. итер точно знает, что сяо не нравится ему в этом плане, бог его упаси, но действительно ли это всё выглядело так, словно он в самом деле что-то чувствовал? и как долго? архонты, он даже не может защитить себя, не вызвав подозрений. и это самое худшее — из-за этого его достоинство будет попрано. — итер, — мрачно говорит венти, — я могу вспомнить по крайней мере десять случаев за последние два месяца, когда ты так нуждался в его внимании, что даже нам с мораксом было не по себе. — назови хоть один, — с возмущением хмыкает итер. — две недели назад ты сражался с группой хиличурлов буквально одной рукой, просто чтобы доказать ему, что ты можешь. — но я победил! — ага, и ушёл весь в синяках, — парирует венти. — а после ещё хромал несколько дней. и хватило же наглости использовать это как предлог, чтобы повиснуть на нём до конца путешествия! — он сам предложил, — бурчит итер, краснея. — и я не вис на нём. — продолжай обманывать себя, — ворчит венти. — в любом случае, мне интересно, как всё произошло. это было сердечное признание? спонтанное заявление? а-а-а, наверное, когда мы были в гавани, да? наедине, в твоей комнате ночью… о-хо… — я не вижу твоего лица, но уже могу сказать, какое выражение ты делаешь, — перебивает итер. — не смеши. это было просто... я просто... он запинается, подбирая слова. с опозданием приходит осознание, что они так и не придумали какой-то общей версии, что является довольно большой оплошностью, учитывая двух любопытных архонтов, с которыми им приходится иметь дело. если итер скажет что-то, что не совпадёт со словами сяо, они облажаются. «думай как сяо, — он хмурится. — если бы кто-то спросил его об этом, он бы сказал…» — это не твоё дело, — раздражённо цокает он. — любопытная ворона. внезапность, с которой венти начинает смеяться, кажется, даже его самого застаёт врасплох. ему требуется целая минута, чтобы прийти в себя, прислонившись к креслу, на котором сидит итер, и вытирая слёзы с глаз. — вы двое… — выдавливает он сквозь хихиканье, — вы… определённо… прежде чем он успевает закончить очередное нелепое заявление, в дверь стучат. венти тут же выпрямляется и, когда та со скрипом начинает открываться, взмахивает рукой, из-за чего дверь тут же захлопывается обратно. — эй, — шипит сяо с другой стороны. — что, чёрт возьми… — не входить! — приказывает венти. — я не готов! — это не ты идёшь на свидание, — перебивает итер, торопясь сбежать. — и как это «не готов»? мы сидим уже целый час. — твои волосы, — раздражённо поясняет венти. — мне нужно десять минут, нетерпеливый якша! как насчёт того, чтобы спуститься и найти столик для себя и своего очаровательного партнёра? я уверен, что моракс уже научил тебя приходить первым, да? — я уже нашёл стол, — коротко отвечает сяо, голос которого приглушён дверью. — я устал ждать. — оке-ей, — вздыхает венти, возвращаясь к волосам итера. его пальцы двигаются гораздо быстрее, чем раньше, и значительно менее нежно. — тогда оставайся там и выгляди красиво. и напомни потом, чтобы чжун ли прочитал тебе лекцию о терпении. — я пробовал, — слышится торжественный голос чжун ли. — но на этот урок ему, возможно, понадобится ещё несколько десятилетий. за дверью доносится неразборчивая ругань, а затем звук быстро удаляющихся шагов. итер давит смешок, когда слышит, как чжун ли кричит «подожди, сяо» и быстро следует за ним по коридору. — ах, он ни капельки не изменился, — качает головой венти, успевший заплести ещё несколько маленьких кос и соединить их в одну. — но, должен сказать, это одна из моих лучших работ. у тебя прекрасные волосы, только заботиться бы о них получше. — к сожалению, этого не было указано в требованиях, — усмехается итер, поворачиваясь к нему лицом. — вы закончили использовать меня как куклу, лорд барбатос? мне кажется, мне пора идти, а то мой партнёр... — ну, я определённо мог бы продолжить, — размышляет венти, — например, можно было бы нанести немного подводки для глаз... конечно, тебе не терпится уйти. но! у меня есть небольшой совет, если ты готов выслушать старого запылившегося архонта как друга. итер мило улыбается. — если это речь о защите, я превращу одну из твоих статуй в кошачий притон. — о нет, я бы не осмелился, — венти кривит губы. — по крайней мере, не так рано в ваших многообещающих отношениях. сяо слишком… хм, традиционен для такого. без сомнения, мой старый друг чжун ли наделил его своими же идеалами. совет, который я хочу дать, несколько более серьёзен. — м? — я знаю сяо очень давно, — говорит венти, и его взгляд становится немного мягче. — он сильно страдал из-за своего кармического долга, да, но ещё больше он страдал от своего одиночества. я уверен, что ты, как и любой другой, знаешь, что он с трудом подпускает к себе людей. — я… да, знаю, — с печальной улыбкой отвечает итер. — можешь не сомневаться, я не собираюсь принимать его доверие как должное. — я и не думаю, что ты бы это сделал, — венти кивает, скрещивая руки на груди. — но ты должен знать, что его знакомство с одиночеством может оказаться глубже, чем ты думаешь. есть вещи, с которыми он борется внутри себя, и их влияние сохраняется очень долго. ему тяжело быть честным с тобой и с самим собой в определённых аспектах. я прошу только, чтобы ты был терпелив. то, что ему сложно с честностью и открытостью, не означает, что он на них не способен. итер думает, что редко видит венти таким... серьёзным, но это его не особо удивляет. за время их знакомства он уже успел узнать, что венти может быть торжественным, когда это необходимо. к тому же, итер знает, что венти заботится о сяо хотя бы как о друге, если не больше. это обнадёживает — знать, что венти присматривает за ним, когда тот сам этого не замечает; и что, вероятно, он делает это уже довольно давно. — я понимаю, — уверяет его итер. — и я буду иметь это в виду. спасибо, венти. за совет и за то, что присматривал за ним. венти беззаботно улыбается, и его строгий вид исчезает так же быстро, как и появился. — даже если ему это не нравится, именно я дал ему глаз бога, которым он владеет, так что он под моей защитой, как и все остальные. «о, я уверен, что дело не только в этом», — думает итер, усмехаясь. он не удивился бы, если бы чувства венти к сяо заходили дальше, чем тот готов признаться, учитывая, с какой теплотой бард говорит о нём в такие моменты. «кто знает, может, когда всё закончится, это даст сяо шанс сделать шаг навстречу, — размышляет он. — интересно, не поэтому ли он вообще поднял эту тему...». — в любом случае, — говорит венти, хлопая в ладоши. — раз уж лекция заботливого друга окончена, остаётся один совет: получай удовольствие. уверен, что ты найдёшь способ, даже с таким ворчуном. и ещё, позволь ему позаботиться о тебе. он любит чувствовать себя нужным. но также не позволяй ему готовить, в этом он просто ужасен. итер фыркает. — да ну? — а чего ты ожидал? — венти смеётся. — парень ест ровно одно блюдо с самым простым вкусом. если бы он знал, как его приготовить, то не вёлся бы каждый раз, когда ему его предлагают. так что... идея о том, что сяо — ужасный повар, кажется итеру одновременно смешной и абсолютно реальной. он отмечает это про себя, вставая и потягиваясь, чтобы размять спину и плечи. — я точно не стану мешать ему меня баловать, — говорит он с ухмылкой. — и прослежу, чтобы он держался подальше от плиты и кладовой. спасибо за советы и помощь, венти. я почти удивлён, что тебя сейчас не окружает маленький гарем поклонников. ты явно знаешь, что делаешь. — ха-ха-ха, ты, конечно, шутишь, — смеётся венти. — этот древний бог слишком стар для романтики и юной любви. но в своё время у меня было немало... приключений. возможно, они повлияли на меня больше, чем я готов признать. — барбатос-сердцеед, — задумчиво тянет итер. — могу в это поверить. — приму это как комплимент, а не как оскорбление, — заявляет венти. — а теперь беги, пока твоя юная любовь не сбежала из гавани! опоздание — худшая ошибка, которую можно допустить на первом свидании. — иду я, иду, — итер смеётся, направляясь к двери, и перекидывает косу через плечо. на пути к выходу он делает паузу, чтобы еще раз с сомнением взглянуть на венти. — эй, могу я спросить кое-что ещё, очень быстро? — конечно, мой дорогой ученик! — ты засунул цветы мне в волосы?

***

когда итер, наконец, добирается до балкона, его причёска почти полностью лишена цветочного нагромождения. частично, он ожидает, что место встречи окажется пустым; но вместо этого сталкивается с видом, который заставляет его замереть. сяо стоит на краю балкона, скрестив руки и глядя на просторы островов. вместо своей обычной одежды якша одет в ханьфу, напоминающее её; более того, они, кажется, почти идентичны по дизайну, но ханьфу намного… изысканнее. облака, узорами украшающие полупрозрачные рукава, такие же, как на одежде, что он носит каждый день, и нефрит по-прежнему висит на запястье. даже амулет с ладаном и ожерелье с ваджрой остались на месте, хотя их не так легко разглядеть под слоями одежд. без сомнений, сяо красив, и в то же время это служит напоминанием: итер идёт на свидание с адептом, причём с адептом одного из самых высоких рангов. «хах, — задумывается он, не в силах оторвать взгляд. — одетый вот так, сяо выглядит таким…» словно почувствовав его присутствие, сяо внезапно поднимает голову и смотрит в его сторону, и итер поспешно убирает своё, вероятно, изумлённое выражение лица, сменяя его на ослепительную улыбку. сяо прищуривается — что ж, судя по всему, он не успел сделать это достаточно быстро. — наконец-то ты здесь, — говорит сяо вместо приветствия и выдвигает для него стул. — садись. я уже сделал заказ для нас обоих. разумеется, этот жест выполнен с той же долей джентльменства, которой сяо обладает в обычных обстоятельствах — а именно, очень малой, учитывая нетерпеливый взгляд, который он бросает на итера, когда тот остаётся на месте в замешательстве. но тем не менее. это гораздо более учтиво, чем можно было ожидать. — ого, — выдыхает итер, делая шаг вперёд и подчиняясь указанию. — чжун ли не просто так зачитывал лекции об идеальном свидании, да? — даже я понимаю концепцию элементарной вежливости, — бормочет сяо, возвращаясь на свое место и садясь, поправляя рукава. — просто считаю большую часть бессмысленной и показательной. подобные знаки внимания не стоят удивления с твоей стороны. — моё сердце замирает из-за тебя, сяо, правда, — итер усмехается и наклоняется вперёд, опираясь на локти. — что ты заказал? — для тебя? — сяо поднимает бровь. — не скажу. — почему это наполняет меня страхом? — потому что ты беспокоишься понапрасну, — хмыкает сяо. — я в курсе твоих предпочтений, и ты говорил, что любишь загадочность. итер удивлённо моргает, прежде чем дьявольски улыбнуться. — такой прилежный. — я отношусь к этому делу серьёзно, — невозмутимо отвечает сяо. — если я собираюсь ухаживать за тобой, то не буду делать это без энтузиазма, независимо от обстоятельств. итер выдыхает, качая головой в некотором неверии. что ж, он в самом деле недооценил, как хорошо сяо может войти в роль при желании. «прямота делает его чертовски привлекательным», — думает он с горечью. не то чтобы это его привлекает, нет. но объективно? это впечатляет. — мне до смерти интересно, что за совет дал тебе чжун ли, — переводит он тему. — что-то вроде «просто будь собой»? или он скармливал тебе, к примеру, пятьдесят способов, как заставить чьи-то колени подкоситься меньше чем за десять минут? — в плане? — сяо наклоняет голову вбок. — я должен понести тебя? — нет, нет, это такое выражение, — объясняет итер, слегка смущаясь. — это как если бы я был слишком впечатлён тем, что ты говоришь, потому что это слишком романтично. что-то во взгляде сяо меняется. он наклоняется вперёд, опираясь на локти, и приподнимает бровь. — и я сделал это с тобой сейчас? — без комментариев, — бормочет итер, чувствуя, как смущение всё больше затапливает его щёки румянцем. — просто чтобы ты знал. хотя, объективно, когда тебе говорят, что ухаживают за тобой с таким стремлением — это звучит очень заманчиво. я могу начать думать не в том направлении. — я всего лишь честен с тобой, — хмыкает сяо. — но буду иметь в виду, что, объективно, тебя легко впечатлить прямотой такого характера. о, архонты, он воспитывает монстра. итер беззаботно смеётся, откидываясь назад и рефлекторно потягиваясь. при этом он задевает один из оставшихся в его причёске цветов, от чего тот падает на стол между ними. очевидно, просьба убрать их всех оказалась для венти слишком травмирующей, и теперь итеру месяцами придётся избавляться от стеблей и пыльцы. — глупый венти, — ворчит он и тянется к цветку, чтобы убрать его, но сяо успевает сделать это быстрее. — интересно, — он вертит бутон меж пальцев, рассматривая. — это сесилия, верно? — ага. венти засунул их в волосы, пока использовал меня как куклу, — итер вздыхает. — понятия не имею, где он их взял. возможно, у него под шляпой спрятана оранжерея или что-то вроде того. сяо поднимает на него задумчивый взгляд. — наклонись. — чего? — внезапная команда застаёт итера врасплох. — зачем? — тебе обязательно подвергать сомнению всё, о чём я прошу? прежде чем итер успевает придумать достойный ответ, сяо вздыхает и наклоняется сам, заправляя сесилию обратно ему в волосы и напоследок проводя пальцами по щеке. — тебе идёт, — почти шепчет он, понижая голос и звуча неожиданно мягко. — и это дар барбатоса. было бы грубостью отнестись к нему так небрежно. итер хихикает себе под нос, внезапно занервничав из-за их близости. он всегда знал, что сяо красив, это было очевидно, но видеть его так близко — совсем другое дело. знание того, каким беспощадным якша мог быть в бою, так же не помогало его сердечному ритму, хотя то мимолётное прикосновение было почти болезненно нежным. — ну, технически, он оставил их там для тебя, — натягивает он улыбку, стараясь не выдать заминки. — тебе нравится? — лично я к ним беспристрастен, — честно отвечает сяо, что вполне предсказуемо, прежде чем он склоняет голову с задумчивым хмыканьем, — но мне нравится, как они смотрятся на тебе. ох. в глубине души итер знает, что сам напросился на это, когда сказал ранее, что ему нравятся комплименты. очевидно, тут имеет место и влияние чжун ли, который, скорее всего, и вбил этот последний гвоздь. но даже так это не делает ситуацию проще. архонты видят, как он пытается совладать со своей внезапной аритмией, подавляя удивление и выбирая самую очаровательную улыбку, на которую был способен. — могу сказать то же самое о тебе и твоих одеяниях, — ловко переводит он с себя фокус. — ты выбрал их сам или с помощью чжун ли? сяо усмехается, слегка откидываясь назад. — это была его идея, — он пожимает плечами. — я давно не одевал их, они сковывают движения. но для особых случаев в самый раз. — о, так ты их уже одевал? — итер с любопытством склоняет голову. — должно быть, ты был тем ещё сердцеедом. поверить не могу, что у тебя никогда не было отношений. — у меня никогда не хватало терпения на подобные вещи, — пренебрежительно бросает сяо, отводя взгляд. — для меня они бессмысленны и утомительны. — ага, зато они интересны тебе сейчас, — с лукавой улыбкой напоминает итер. — возможно, мне просто стало скучно таскаться за тобой, — парирует сяо. — если бы это хоть чуть-чуть было правдой, тебя б уже век здесь не было. итер подпирает подбородок рукой и смотрит на него, задумавшись. на секунду ему вспоминается разговор с венти ранее. возможно, он может использовать эту ситуацию для того, чтобы подтолкнуть сяо в верном направлении — в сложившейся ситуации он сомневается, что кто-либо из них сделает первый шаг. — ты уверен, что здесь нет скрытого мотива? — интересуется он, приподняв брови. — это в самом деле просто любопытство? — не смеши, — безучастно отвечает сяо. — я уже всё объяснил. — да ладно, не защищайся, — усмехается итер, снова наклоняясь и игриво понижая голос. — я всего лишь пытаюсь лучше тебя понять. так, что, никто не привлёк твоё внимание? никто не заставляет твоё сердце биться чаще? или не даёт спать по ночам и преследует тебя во снах? произнося это, он ведёт пальцами по поверхности стола и слегка касается руки сяо, и этого контакта оказывается достаточно, чтобы с успехом отвлечь того от очередного пренебрежительного ответа. взгляд золотых глаз на мгновение скользит на их руки, затем снова поднимается на итера. сяо подозрительно прищуривается, замечая его дрожащие в веселье уголки губ, когда их взгляды встречаются. — к чему ты клонишь? — спрашивает он, его голос становится ниже, когда пальцы итера касаются его запястья под рукавом и скользят вверх по руке. — подозреваешь меня в каких-то скрытых мотивах? — просто интересно, — беспечно отвечает итер, чувствуя лёгкое самодовольство. — я думаю, всё могло бы быть проще, если бы я знал, кому должен подражать. к примеру, я могу быть милым или, возможно... — здесь он обхватывает запястье сяо и дёргает на себя, заставляя того упасть на локоть с удивлённым звуком, — ...чуть более жёстким? в конце-концов, это зависит от твоих предпочтений. краткая вспышка удивления на лице сяо быстро сменяется чем-то острым, и итер понимает, что только что совершил ошибку. «о боги, — думает он, — что я творю? стоит ли это того, чтобы дразнить якшу?» у него есть около двух секунд на то, чтобы обдумать, имеет ли сяо право убить его прямо на месте, а затем сяо наклоняется ближе, так, что его волосы касаются лица итера, и все мысли разом исчезают. — в таком случае, — мурлычет сяо, его тёплое дыхание щекочет ухо, — я предпочитаю тебя.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.