
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Пингвину предстоит сильно потрудиться, чтобы вернуть себе Империю. Ну а как вы думали, в городе Готэм стоит пару раз моргнуть или, не дай бог, попасть на пару лет в тюрьму, тут же найдутся те, кто готов забрать власть в свои руки.
Примечания
За основу взяты характеры сериальных персонажей, при написании я отталкивалась от канонных событий "Готэма". Есть моменты, где я отступила от сериального канона и использовала вещи из комиксов, фильмов и мультов по Вселенной DC.
Отношения Освальда и Эдварда не являются единственной толкающей сюжет веткой, но и не задвинуты на второй план. Мне показалось важным отметить то, что отдельно они самостоятельные личности, а вместе - идеальный союз.
Цель написания фика - рассмотреть альтернативное становление Пингвина после 5/11.
Идея родилась сразу после просмотра первой серии сериала "Пингвин")))
Посвящение
Как всегда Нате и всему остальному фандому, кто ещё остался жив и удерживает на своих плечах жизнь готэмитов ❤️
https://ficbook.net/authors/8143159 тут кстати скоро выйдет кайф фик смешнявка экшон гей драма
Возвращение
25 октября 2024, 02:11
***
- Мне нужна ваша помощь, Дент.
Пингвин по ту сторону стеклянной перегородки удерживал плечом телефонную трубку у уха. Потеребив в пальцах носовой платок, он положил локти на стол и выжидающе уставился на адвоката.
Харви для усиления видимости порядка во всём поправил свой итак идеально выглаженный костюм. Под его глазами залегали непроходящие тёмные круги.
За прошедшие после снятия Карантина четыре года работы становилось всё больше. Свежеиспечённый комиссар Гордон резво взялся за дело и, не теряя хватки, словно неутомимый крысолов, избавлял город от криминальной шушары.
Легко ему было, когда все ключевые фигуры оказались либо в коме, либо в тюрьме, либо в психушке. Мелкие бандиты, разрозненные банды, осиротевшие наркоманские приюты крышевались плохо, часто вступали в разборки и попадались даже в не слишком искусно расставленные силки.
Денту приходилось вести по пять судов на день. В принципе, это была его работа, но как же утомительна она становилась, когда превращалась в рутину.
Он глубоко выдохнул:
- Хотите скостить себе срок?
- Подать на переквалификацию деяния на менее тяжкое. Есть другие варианты?
- Попробовать подать на досрочное, четверть срока вы уже отмотали, или запросить вердикт присяжных о снисхождении. Тогда нужно будет заново открыть делопроизводство и ожидать одобрения от Верховного Судьи.
- Как долго будет длиться процесс?
- С нынешней нагрузкой на систему от трёх месяцев и дольше. В порядке общей очереди. Вы не единственный хотите отсидеть меньше заслуженного.
Освальд недовольно фыркнул, пропустив мимо ушей колкое замечание. Он привык, что в былые времена вопросы решались быстрее и проще. Нужно было только кнопочку нужную отыскать. Или номер.
- Как сделать это без лишних проволочек?
- Мистер Кобблпот, с чего вы решили, что я вообще возьмусь за ваше дело?
- Как минимум, потому что вы - мой адвокат, мистер Дент, - фамилию он произнёс с нажимом и ткнул пальцем в столешницу. - А на моём заседании толку от вас было, как от козла молока. Припоминаете?
- Дело уже было решено. И опасность, которую вы представляли обществу оценивалась выше..
- Вашей профессиональной этики? - глаза щурились острыми льдинками. - Или превыше всего стояли желания Джеймса Гордона?
Харви раздул ноздри, силясь усмирить гнев. Ему не нравилось, когда кто-то напирал на отсутствие у него профессионализма. Такие заявления были как минимум несправедливы.
- Мистер Кобблпот, если вы вызвали меня чтобы играть на чувстве справедливости, тогда поспешу отпрощаться. У меня очень много работы.
- Стойте, - Освальд понял, что схема не сработала и решил вытащить из рукава главный туз. - Помните дело сенатора Мертона Харриса? Оно ведь так и зависло за неимением доказательств.
Адвокат застыл на месте, медленно покачнулся и уселся обратно на стул, его желваки заиграли.
- Мертон Харрис, помойная крыса, сотрудничал с Сальваторе Марони. Купил судью и устроил из процесса фарс. Такое позорное дело точно не забудешь.
Пингвин сардонически оскалился. Играть на переживаниях людей - беспроигрышный вариант. Главное, подобрать ключик к нужному чувству и смело надавить. Для Дента, что удивительно, не профессиональная этика стала таким ключиком, а посрамлённая честь.
- Да, мистер Дент, такой уж город. Без компромата любые слова пустой звук. Но что, если я вам скажу, что у меня есть управа на мистера Харриса?
- Вы владеете информацией? - кадык пару раз дёрнулся.
- Не просто информацией, а целой базой знаний. У меня в своё время были хорошие информаторы и неплохие ищейки. Фотографии, записи с камер видеонаблюдения, записи телефонных звонков.. От Фоксглава до борделей Нэрроуз, - Освальд смотрел, как глаза адвоката округляются и в них зажигается алчный огонёк. - Хотите?
- Взамен на вашу свободу?
- Да, за такой подарок я согласен только на досрочное. В случае выигрыша - всё это станет вашим.
- А какие гарантии, что вы сейчас не крутите мне яйца, мистер Кобблпот?
- Никаких. Но посудите сами. Выпустить на свободу человека, который искренне любит город и иметь шанс засадить того, кто этот город второе десятилетие за гроши продаёт.. или оставить всё как есть. Выбор за вами.
- Я с вами свяжусь. Мне надо подумать.
Харви Дент взволнованно подскочил со скрипучего стула и ринулся наружу, потирая вспотевшую шею. Его душили противоречия. Он не симпатизировал Освальду Кобблпоту, но ещё больше его приводило в ярость, что сенатор Харрис оскорбил его, обесчестил святость судебного процесса и остался безнаказанным.
Он понимал, как можно ускорить дело и к кому обратиться за тем, чтобы оно точно выгорело. Нелюбовь к полулегальным схемам была потушена желанием утереть нос бесчестному сенатору, закрыв тем самым старый гештальт.
Уже к закату, сидя на ступеньках здания суда, в ожидании следующего заседания по очередному делу очередного неудавшегося мафиози, он решил по обычаю отдать выбор на волю судьбы.
И подбросил монетку.
***
Слухи о возвращении Софии Фальконе из "длительного отдыха" взбудоражили разум Кобблпота. Он прекрасно помнил, чем оборачивались для Готэма внезапные воскрешения, поэтому решил использовать всё, что имел, чтобы выйти из Блэкгейт. И вот, как удачно сложилось, София вышла из комы не раньше, а ровнёхонько, когда он отсидел достаточно, чтобы подать на условно-досрочное. Божественный промысел, не иначе.
Обеденное белое солнце отбросило "зайчика" от монокля и ласково мазнуло по свежевыбритой щеке. Освальд вышел из здания суда и, не поворачиваясь лицом к толпе, аккуратно прикрыл дверь, чтобы выиграть пару секунд на выдох. А затем крутанулся , опираясь на трость, подобно шоумену со скалистой улыбкой на губах. Он обвёл холодным глазом собравшихся репортёров - те застыли. Потрясённый шёпот прокатился волной, а за ним всё накрыло оглушающим шорохом фотовспышек и гулом голосов.
- Мистер Кобблпот, как вам удалось добиться уменьшения срока?
- Планируете ли вы судиться с городом?
- Расскажите о ваших планах, мистер Кобблпот!
- Поделитесь номером врача, который сделал вам глазной протез.
- Что скажете о судебной системе?
- Вы слышали, что София Фальконе вышла из комы? Грозит ли это Готэму новой войной кланов?
Пингвин прорывал себе проход сквозь толпу, расталкивая локтями слишком резвых репортёров и отмахиваясь от микрофонов. Уже подойдя к сливовой мазератти, он снова обернулся. Вперив взгляд в ближайшую камеру, он сказал:
- Глазной протез мне сделал уважаемый Доктор Амадей-А. Рекомендую его клинику. Господа, остальные вопросы позже.
Отсалютовав шляпой, он прыгнул на водительское сиденье и провернул ключ зажигания. В ногу вступило ноющей болью, но лицо осталось непроницаемым. Шофёра он позволить себе не мог, как и лишний раз показать слабость. В Готэм вернулся его настоящий Король. С этими мыслями он вжал лакированным ботинком педаль газа, уносясь на автомобиле по улице прочь.
***
- Пингвин, нужно серьёзно поговорить, - в женском голосе по ту сторону провода сквозила неприкрытая желчь.
- Я десять минут, как вышел из тюрьмы, а старые друзья уже торопятся пригласить в гости. Слухи бегут впереди событий, - оскалился Пингвин. - Ладно, Донна, загляну к тебе вечером.
- Нет, сейчас. Нечего марафетиться, симпатичней не станешь.
Освальд скрипнул зубами. Он прекрасно понимал, о чём желает побеседовать хозяйка Фоксглава и решил не испытывать её терпение. Мелкая сошка, она могла доставить немало проблем по выходу из заключения, поэтому он притормозил на обочине. К тому же, это был шанс разузнать побольше о Софии, на каком уровне социальной иерархии та теперь оказалась. Что-то подсказывало, что связи города с фамилиями сильны, поэтому ему придётся попотеть, чтобы вернуть своё место.
- Где ты сейчас обитаешь, Наперстянка?
- Северная часть Нэрроуз, у бывшего Бойцовского клуба, - он услышал как нетерпеливо постучали по дереву ноготки.
- Следуешь примеру Дока, - усмехнулся Освальд. - Буду через пятнадцать минут.
- Не опаздывай, Пингвин.
Замолчавший телефон полетел на соседнее сидение. Внутренний азарт потихоньку разгорался, заменяя собой присущую предстоящим проблемам тревогу. Всё-таки в проблемном городе он чувствовал себя, как рыба в воде. Нет, как пингвин на льдине.
Интерьер борделя пошло кричал о своём назначении всеми оттенками бардового. Стены, пропахшие дорогим парфюмом, наркотиками и лубрикантами, давили, совершенно противореча позиционированию успешных продаж.
Женщина нервно пригладила торчащие колючки белых волос и облизнула губы. Перед ней стоял бокал с вином, а пальцы дробно отстукивали по лакированной столешнице.
- Рад тебя видеть, старая подруга, - Пингвин раскрыл руки для объятий, но та отрицательно замахала на него, показывая глазами на стул.
- Давай без сантиментов, Пингвин. Ты лучше скажи, с каких пор ты стал такой крысой?
- Не понимаю о чём ты, - он сверкнул глазами и улыбнулся ещё шире.
- Два слова. Мертон Харрис.
- Сенатор, помню. И как же он поживает?
- Твоими стараниями хреново! - Донна резко поднялась и хлопнула ладонями по столу. - Думаешь я не знаю, у кого имелся на него компромат?
Пингвин вцепился в неё взглядом и не отводил его, пока та не уселась обратно.
- Иногда приходится чем-то жертвовать ради получения большего.
- И ты решил пожертвовать моей репутацией? Крупные шишки обходят Фоксглав пятой дорогой, а я получаю недвузначные послания о том, чтобы держала рот на замке.
- Мне искренне жаль, Донна, что ты потеряла часть своей клиентуры. К слову, репутация сенатора пострадала сильнее твоей, а я получил возможность вернуться в родной город и навести тут порядок.
Хозяйка борделя снисходительно рассмеялась.
- Вот и как на тебя обижаться, птичка? Такой наивный.
- Что ты имеешь в виду? - он округлил глаза. Насмешливая реакция женщины всколыхнула волну глухой злости.
- Здесь правит балом София Фальконе. И не тебе устанавливать в Готэме порядки. Твоё место снова где-то у зонтика... Фиш? Бери ниже, ведь Фиш Муни мертва. Советую начать присматриваться к тому, какие зонтики любит твоя новая хозяйка. Поговаривают, пара лет в коме сделали её характер.. огнеопасным.
- Думаешь, я на последнего выблядка Фальконе управы не найду? Дорогая, я терял город и каждый раз возвращал его обратно, пока ты ещё обычной уличной шлюхой подрабатывала, - он показал ей острые зубы.
Раздувающиеся от еле сдерживаемого гнева ноздри выдавали, что Донна попала прямо в больную мозоль. Какая-то дешёвая проститутка посмела припоминать ему времена "мальчика с зонтиком".
- Ставлю два-три дня, дорогой Пингвин, и ты снова будешь кормить рыбок на дне реки. Тебе это тоже не впервой, верно?
Освальд расхохотался, цепляясь пальцами за пуговицы жилета.
- Верно, но и со дна реки подниматься мне тоже не впервой.
- Твой смех напоминает последние трепыхания бабочки перед тем, как её проткнут и засушат для гербария. Окстись, тебе больше нет места в Готэме, король зонтиков..
Донна Кавана резко всхрапнула, запрокинув голову назад. Не потерпев повторного оскорбления, Освальд подскочил к ней и крепко схватил за волосы на затылке. Женское горлышко пощекотал стилет.
- Ещё одно воспоминание о Фиш и я выпотрошу тебя, как рыбу, - прошипел он, отпустив её голову, а сам отошёл на шаг назад, возвращая лицу миролюбивое выражение. Он одёрнул жилет, пригладил волосы и изящно подхватив трость, поспешил на выход.
- Увидимся на похоронах, - хрипло донеслось в спину.
***
Плохо, очень плохо, позволил себе эмоциональную вспышку, старею, ругал себя Пингвин. Сколько бы он не угрожал и не махал ножом, выдать собственную неуверенность перед Донной было дурным ходом. Из плюсов: узнал о месте Софии в городе. Из минусов: показал, что у него на руках ничего нет и он сам это знает. Разговор оказался больше проигрышным.
Кобблпот устало ввалился в собственный особняк, отперев замок ключом. Следов взлома не было. Внутри перекати-полями разгуливали комки пыли, но, к счастью, в здание так никто и не забрался, поэтому имущество оказалось не тронуто, а мебель не погромлена. Видимо, громкое имя криминального авторитета оставляло свой пугающий отпечаток, создавая незримую защиту от вандалов.
Что говорить о имуществе сокрытом, то тут Кобблпот оказался ограблен. Он швырнул на пол две сумки, наполненные драгоценностями - жалкие остатки былого величия, которые удалось наскрести по городу.
За последние четыре часа, он объездил пять своих тайников и обнаружил, что часть из них оказалась наглым образом обнесена. На местах преступлений он находил маленькие тикающие часики - знак Сороки-воровки. Как той удалось выжить после нескольких пуль в живот и контрольного в голову, этим вопросом он уже даже не задавался. Что тут скажешь, Готэм.
Досада остро саднила в груди, ведь точное расположение тайников знали только он и Нигма. Всё указывало на то, что длинноногий зелёный засранец решил завести себе новую подружку и выдал ей местоположение драгоценностей.
Освальд включил телевизор и плюхнулся на диван. Тут же новостной канал заорал свежеиспечённой сенсацией, не оставляя и крошки сомнений в его подозрениях.
"Этим утром из лечебницы Аркхем сбежал заключённый Эдвард Нигма, по прозвищу Загадочник. Рецидивист и убийца, уничтоживший здание с детьми во времена Карантина. Ведутся розыскные мероприятия.
Спешим заверить, горожанам не о чем беспокоиться, Эдвард Нигма - просто больной человек, покрываемый когда-то бывшим мэром Кобблпотом. Сейчас оба не имеют влияния и очень скоро Готэм вздохнёт свободно.
С вами была Валери Вэйл с вечерними новостями. Продолжаем держать вас в курсе событий".
Кобблпот сорвал с больной ноги ботинок вместе с носком и принялся нервно массировать ногу. После целого дня за рулём ныла она нещадно. Стоило найти и прибить Нигму, да новую подружку иже с ним, но для начала он решил, что наймёт клининг, прислугу, отдохнёт хотя бы пару дней. Затем нужно было наведаться к Софии и..
Судя по всему, снова придётся карабкаться с низов. Донна не была так уж не права. У Пингвина не имелось на руках ничего: ни достаточного богатства, ни влияния, ни денег, чтобы это влияние быстро вернуть. Придётся сыграть в мировую, чтобы дать себе время опериться, прежде чем свергнуть Софию.
Прокручивая в голове эти мысли, он так и уснул в гостиной на диване прямо перед играющим огнями телевизором. На экране крутили какую-то развлекательную передачу, где зализанный донельзя ведущий подкалывал и задавал каверзные вопросы очередному стыдливо мнущемуся гостю.
***
- Хорошо выглядишь, птенчик. С нашей последней встречи ты возмужал.
Освальда передёрнуло. Про Софию он сказать того же не мог. Видимо, только Нигма способен остаться свежим огурчиком после длительного "сна". Или отдых в куске льдины и отдых на больничной койке по-разному влияют на людей.
Перемены Фальконе младшей производили сногсшибающий эффект. Кома по-своему неопрятно преобразила некогда привлекательную женщину. Теперь та гордо щеголяла по-настоящему опустившейся наружностью. Одутловатое лицо потеряло былое очарование, а волосы блестели жиром, свисая сосульками на плечи. В руках женщина сжимала надкусанный бифштекс, с которого капал сок, стекая по рукам к локтям, пачкая белую блузу.
На столе перед ней царил беспорядок: салат из тарелок был разбросан по скатерти, повсюду попадались пятна жира и разлитого вина. Частично утратившая человеческий облик, она, казалось, стала более опасным противником, чем во времена их последнего противостояния. Изъевшая душу зараза вырвалась наружу и неприкрыто красовалась, крича: вот я, твой новый соперник, склони голову к ногам моим, если не желаешь её потерять.
- Здравствуй, София, - Освальд опёрся обеими руками о трость, привычно перенося вес с больной ноги на руки. - Как поживаешь?
Та покрутила куском мяса и, по-животному поведя носом, вдохнула аромат.
- Твоими молитвами, Пингвинёнок. Как видишь, мы снова там, откуда начали, - она довольно ухмыльнулась.
Ухмылка эта вкупе с до одержимости распахнутыми зрачками, больше напоминала оскал зверя.
- Так ты пришёл навестить старую подругу или по делу?
- И то, и другое, - он пожевал губами. - Я пришёл попросить тебя об услуге и предложить выгодное сотрудничество.
- Выгодное, говоришь? - недоверчиво посмотрела на него женщина. По подбородку стекла коричневая струйка мясного сока.
- Я лишь прошу отдать мне то, что было моим. Фоксглав, Ист-Энд с его бандами и мой бывший клуб.
Фальконе опасно обрадовалась на эти слова, вцепившись зубами в бифштекс. Пока она прожёвывала очередной укус, Освальд гадал, чем может обернуться для него такая реакция.
- Не слишком ли большой кусок на такой маленький роток?
- Это всего лишь четверть твоих владений, София.
- ..Эй, Том, ко мне!
Всё тело вздрогнуло от её яростного окрика. Глаза заметали молнии, а на лбу вздулась венка. Ну всё, конец, подумал Пингвин. Он стремительно холодел, глядя как в залу входит двухметровый седой мужчина при полном военном обмундировании. Он подошёл к хозяйке поближе и выслушал тихое нашёптывание, даже не скривившись от близкого контакта. Затем быстро удалился, кивнув на прощание головой.
Следующие пять минут протекли в молчании, нарушаемом нервными сглатываниями слюны Кобблпота. Он старался делать это как можно незаметней, но дёргающийся кадык всё равно его выдавал. София с чавкающими звуками облизывала перепачканные пальцы.
Он понял, что теперь эта женщина не просто опасна, она совершенно непредсказуема, возможно, даже для самой себя. Сумасбродная психичка с громкой фамилией правит городом, ужасная мысль заставила нервы натянуться до скрипа. Нельзя оставлять её при власти. Хотя, о чём он вообще думал, заявившись к ней с требованиями раздела территорий. Возможно, теперь он не выйдет отсюда, а его вынесут. Оставалось только ждать своей участи и разглядывать кусочки еды, прилипшие к её одежде. Может она забудет о его существовании и можно будет попытаться улизнуть?
Вдруг из коридора снова раздались шаги. Пингвин весь подобрался в ожидании предстоящей битвы или удара. В зал вернулся Том, грубо ведущий за собой под локоть мужчину в поварской форме. София подняла на вошедших глаза.
- Мой бифштекс оказался пережарен, Роберто.
- Простите, мисс Фальконе, я думал, что приготовил идеальный медиум рейр.
- Верно, но я просила рейр, драгоценный.
- Простите, мисс Фальконе. Сейчас же всё переделаю. Простите, - повар прятал испуганный взгляд, комкая пальцами передник.
Кобблпот отметил, что новая хозяйка города пугала до усрачки не его одного.
- Всё хорошо, Роберто. Я не в обиде, - она щёлкнула пальцами. - Эй, Том, дадим шанс исправиться нашему мальчику. Отрежь с него кусочек латуса... Грамм двести. И пусть поджарит нормально.
- Нет, пожалуйста, мисс! - закричал в ужасе повар.
- Свободны, - просто ответила она.
Наёмник уже утаскивал вырывающегося и воющего от страха мужчину, а София снова посмотрела на Кобблпота.
- Ты думаешь, я безумна?
- Подчинённых нужно держать в узде, - ответил Освальд, выдавив кислую улыбку.
Он вспомнил случай с Профессором Пигом и решил, что на её психике та ситуация оставила неслабый отпечаток.
- Я не людоедка, дорогой Пингвин. Роберто сам отведает своё блюдо, - она постучала пальцами по столу. - Итак, вернёмся к делу. Мой щедрый вердикт. Ты получаешь Айсберг Лаундж и сотрудничество. Будешь заведовать поставками.. Хм, допустим, свежего мяса. Думаю, этого достаточно.
Освальд пошатнулся от окативших его волн гнева и унижения, а кисти, сжимающие набалдашник трости, побелели. Поставки мяса, как же, просто прекрасно. Бывший Король Готэма теперь станет королём говядины и свинины.
- Имеешь что-то против? - Фальконе сверлила его внимательным взглядом.
- Нет, София. Твоё предложение очень щедрое, спасибо, - силой воли он держал лицо, решив отыграть роль до конца.
- Рада, что мы пришли к компромиссу, который устроил обоих.
- Всего доброго, был рад с тобой повидаться.
Освальд зашагал на выход, скрежеща зубами, стараясь не горбиться, но походка стала ещё более ковыляющей. На него давил груз безумия этого места. Уже у дверей его остановил оклик:
- Месть и подчинение - мои любимые блюда, Пингвин. Запиши это себе на случай, если забудешь.
Он обернулся через плечо и не смог скрыть ярости во взгляде, видя как торжествует Фальконе. Хотелось подскочить, схватить за горло и душить, пока та не свалится замертво. Но он лишь устало кивнул головой и захромал к выходу ещё поспешней.
Уже в машине, по дороге в особняк, он позволил себе заорать. До хруста сжимая руками руль, он бился в злобной истерике так, что чуть не врезался в едущую навстречу машину. Сливовый автомобиль вихлял по дороге, словно пьяный.
Построить Империю заново с таким противником казалось практически нереальным. Он не узнавал Софию Фальконе, поэтому не мог предсказать её следующие шаги, что выбрасывало его на самую обочину жизни.
Освальд Кобблпот очутился загнанным в угол, подпёртым со всех сторон, и у него совершенно не было союзников. Кроме Харви Дента, но тот не считался.