
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Маленький Турьо любит Фингона как брата. Когда он вырастает, то понимает, что у него к Финдекано какое-то иное отношение. Тургон переживает, мучается, пытается понять себя. Майтимо нуждается в Фингоне как в друге, он может всё рассказать Финьо, они часто пропадают вместе. А Фингон ни о чём не думает. Он просто радуется жизни. Фингон пока слишком легкомысленный,чтобы думать о каких-то чувствах.
Глава 17
25 августа 2024, 06:04
Лорд Феанаро в последнее время много времени проводил в кузнице. В замке он появлялся крайне редко. Даже визит короля Арды Манвэ не мог заставить мастера бросить свою работу. Однако правила этикета требовали присутствия главы Первого Дома нолдор при встрече с повелителем ветра. Поэтому Феанор, предварительно запустив чем-то тяжёлым в одного из верных, которому не посчастливилось принести ему дурную весть, переоделся и вышел из кузницы.
Был уже вечер и в Форменосе начало понемногу холодать. Лорд Феанаро накинул плащ на плечи и быстро направился к замку, где его уже ждал Манвэ.
Король Арды сидел в пиршественном зале и наслаждался вкусным травяным напитком в обществе Нерданель, которая всячески пыталась развлечь разговорами сиятельного гостя и рассказывала в этот момент о своих ежедневных обязанностях.
- Чем обязан? - спросил лорд Феанаро своего владыку и повелителя, даже не удосужившись поздороваться с ним.
- Лорд Феанаро, - ответил Манвэ учтиво. - Рад видеть тебя в добром здравии. Мы начали беспокоиться о тебе, потому что уже довольно долгое время живёшь здесь отшельником вместе со своей семьёй. Вот я и пришёл, чтобы поинтересоваться твоей жизнью в этой замечательной крепости, которую ты и твои сыновья выстроили своими руками. Форменос воистинну произведение искусства. Даже Тирион-на-Туне не сможет сравниться с ним в великолепии.
- Ты пришёл сюда, чтобы рассыпаться в похвалах перед нами или у тебя есть ко мне дело, которое не терпит отлагательства? - уточнил Феанор, смотря на короля Арды проницательным взглядом.
- Да, мне нужно поговорить с тобой, лорд Феанаро, - тяжело вздохнув, ответил Манвэ. - И я хотел бы...
Мастер кивнул, понимая короля Арды с полуслова. Он сделал знак Нерданель, чтобы она оставила их наедине. Жена, ни слова не говоря, поднялась со стула и тихо вышла из пиршественного зала.
- Как ты и сам помнишь, - начал Манвэ, отодвинул чашку с травяным напитком и встал из-за стола, чтобы подойти к огромному витражному окну. - Я всегда широко отмечаю свой День Звезды. Это - простая формальность, но на самом деле она очень важна для нашего народа. Я хочу, чтобы ты и твои сыновья и в этом году прибыли ко мне на праздник на Таникветиль.
Феанор уже открыл рот, чтобы высказать свои мысли по этому поводу, но Манвэ сделал ему знак замолчать, показывая, что его монолог ещё не закончен.
- Но этот День Звезды я буду праздновать вместе со своим братом, - продолжил король Арды. - Он пробыл в Чертогах Намо уже достаточно долгое время и теперь уверяет меня, что раскаялся во всех своих злодеяниях. Я верю ему, но не до конца. Однако хочу познакомить всех вас с ним, чтобы посмотреть как он себя поведёт. Первым я представлю ему тебя, лорд Феанаро. Будь внимателен! Я боюсь, что ты можешь поддаться на его льстивые слова и уловки, если Мелькор захочет настроить тебя против нас.
Лорд Феанаро нехорошо усмехнулся.
- Неужели ты считаешь меня настолько недалёким?
- О, мой дорогой лорд, - улыбнулся Манвэ. - Отнюдь. Я считаю тебя гениальным сыном Эру Илуватора. - Ты - лучший среди мастеров-нолдо и именно поэтому я опасаюсь за тебя. Мой брат всегда выбирал себе талантливых последователей и умело уговаривал их встать на его сторону с помощью лжи и лести.
Феанор фыркнул:
- Не таков я, чтобы прельститься сладкими речами первого встречного. Невысоко же твоё мнение обо мне, властитель Арды!
- Я рад, если это действительно окажется так, - ответил Манвэ, обмахиваясь веером. - Так ты принимаешь моё приглашение?
- Я обязательно приду на твой День Звезды вместе с сыновьями, - небрежно махнул рукой лорд Феанаро. - И посмотрю на того, кого ты мне сегодня так красочно описал. Я почти уверен, что этот твой брат не стоит ни моего внимания, ни моего драгоценного времени.
Манвэ всё с той же неизменной приветливой улыбкой кивнул лорду Феанаро. Мастер хотел что-то добавить, но в этот момент в пиршественный зал вошёл старший сын главы Первого Дома лорд Нельяфинвэ.
- Что ж, я больше не смею отвлекать тебя от работы, лорд Феанаро, - сказал владыка Арды, поманив к себе Маэдроса. - Твой старший сын проводит меня и заодно покажет места, которые я ещё не успел посетить.
Лорд Феанаро обрадовался, что ему больше не придётся развлекать короля Арды, поклонился, вышел из пиршественного зала и направился в кузницу. Манвэ остановился напротив Маэдроса, вглядываясь в него, словно высматривая что-то, незаметное для посторонних глаз.
- Помнишь, я как-то говорил тебе, что могу взять себе трёх учеников, - начал король Арды, нахмурившись. - Тогда я ещё не мог определиться. Мне приходилось выбирать между многими талантливыми юношами. Я не хотел показаться несправедливым, отдавая предпочтение отпрыскам знатных родов. Мне пришлось долго размышлять над теми, кто достоин. Я пришёл сюда, чтобы взять в ученики тебя. Но мне нужен ещё один ученик, пригласить которого я желаю через тебя. За третьим я приду сам. Скажи, как давно ты видел своего кузена лорда Финдекано?
Маэдрос изменился в лице. Нолдо не ожидал, что Манвэ начнёт разговор с упоминания о его кузене, которого он совершенно не желал видеть. Финьо обманул его. Заставил прождать на лавке всю ночь, словно собаку, которую выгнал из дома её хозяин. Майтимо не собирался мириться с другом, пока тот не сделает первый шаг. В конце концов Финьо знает о его чувствах. С него хватит и того, что он, как последний дурак, признался первым и не получил взаимности. Пусть узнает теперь насколько гордым может быть сын Феанора. Лучше растоптать свои чувства, чем униженно молить о любви того, кому он безразличен.
- Я очень давно не видел лорда Финдекано, - холодно ответил Маэдрос. - И не желаю отныне с ним встречаться.
- Вы поссорились? - уточнил Манвэ , с беспокойством глядя на старшего сына Феанора. - Что послужило причиной вашей ссоры?
Вопрос короля Арды заставил Майтимо задуматься. Он мог бы всё объяснить самому себе, но как рассказать о причине нежелания общаться с Фингоном своему владыке и повелителю, Маэдрос не знал. Может быть, обида на самом деле не была такой уж смертельной? Скорее всего, Финьо вовсе не хотел задеть гордость лорда Нельяфинвэ. Зря Майтимо не захотел выслушивать его объяснений, уйдя сразу после наступления рассвета.
Но сейчас перед Нельо стоял король Арды, который требовал объяснить ему ситуацию и поэтому, собравшись с духом, Маэдрос ответил ему, махнув рукой, словно дело было совсем пустяковым и не требовало внимания.
- Ах, я на днях планировал помириться с лордом Финдекано. Ты хочешь, чтобы я ему что-то передал?
- Я рад, что ваша ссора не переросла во вражду, как это случилось с вашими отцами, - ответил Манвэ, довольно улыбаясь. - Я хочу, чтобы ты передал лорду Финдекано, что я беру его в ученики. К лорду Нолофинвэ я намерен явиться на днях, чтобы пригласить его на бал в Таникветиль и заодно поговорю с ним о судьбе его старшего сына.
- Для меня большая честь выполнить твоё поручение, король Арды, - сказал Маэдрос, поклонившись.
Рано утром, пока ещё не рассвело, лорд Нельяфинвэ взял своего коня и отправился в Тирион-на-Туне. Он приехал ко дворцу лорда Нолофинвэ, оставил коня возле дворцовой ограды, пролез в дыру в ней, которой обычно пользовался и оказался в длинной аллее, ведущей прямо под окна его дорого кузена.
Майтимо, никем не замеченный, подошёл ко дворцу и начал кидать маленькие камушки в окна Финдекано, что служило им условным знаком.
Фингон в это время уже не спал. Он лежал в своей кровати в объятиях брата, когда услышал их с Нельо условный сигнал. Финьо ждал этого очень долго, но сейчас был совсем не рад приходу своего любимого друга. У Финдекано не было желания вставать и разговаривать с Майтимо, но если его кузен продолжит бросать камни в окно, то это может разбудит Тургона и тогда ничем хорошим не закончится.
Финьо посмотрел на брата. Турьо сладко спал, укрывшись одеялом. Тогда Фингон осторожно выбрался из-под его руки, стараясь не делать резких движений. Слава Эру, Тургон никогда не спал чутко.
Благополучно выбравшись из объятий брата, Финьо накинул на себя халат, который накануне небрежно кинул на кресло. Он подошёл к окну и тихо распахнул его. Майтимо улыбнулся ему счастливой улыбкой. Фингон жестом показал ему, чтобы он ждал его внизу и, затворив окно, пошёл одеваться.