Изменённое состояние / Altered State

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Изменённое состояние / Altered State
бета
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Спустя шесть лет после битвы за Хогвартс, аврор Гермиона Грейнджер активирует таинственный артефакт, который отправляет ее в прошлое. В 1966 году Том Риддл, уже известный как Волдеморт, вернулся в британское волшебное общество после десятилетнего отсутствия. Под предлогом получения должности преподавателя по ЗОТИ он отправился в Хогвартс, чтобы спрятать один из своих крестражей. Однако заветная должность была украдена загадочной ведьмой за неделю до его приезда.
Примечания
Это уже второй перевод этой замечательной работы. К сожалению, первый был удален, а я очень хочу, чтобы все подруги ее прочитали, вот и пришлось заняться самой 🤣 В фике будет всего 3 акта. На январь 2023 написано 45 глав. Разрешение на перевод получено. Арты к работе от Nurchie: https://www.deviantart.com/nurchie Анонсы новых фиков по Томионе/Теомионе, арты и спойлеры в Продвинутом курсе зельеварения: https://t.me/purebloodss 📚🐍
Посвящение
Автору за такую прекрасную работу, которая держит в напряжении.
Содержание Вперед

Глава восемнадцатая. Непреодолимость.

Ощущение падения было просто ужасным. Когда дело касалось полётов на метле, она больше всего боялась упасть и разбиться насмерть. Все обычно описывали падение как ощущение бабочек в животе, но для неё это было похоже на черную дыру, на схлопывающийся вакуум. Всё это было только у неё в голове. В реальном мире у неё была почва под ногами. Паника улеглась. Гермиона знала, что справится, с чем бы ни столкнулась. Это было похоже на магию. Здесь падение в небытие не сопровождалось мучительной болью и переломами конечностей. Как будто в одно мгновение она падала, а в следующее уже сидела на холодной земле. Открыв глаза, она поняла, что находится в центре коридора. Стены были украшены портретами и тускло горящими лампами. Девушка поднялась на ноги и начала идти по проходу, полному закрытых дверей. Чувство ужаса медленно поползло по позвоночнику, когда она поняла, что лица на портретах были грубо выцарапаны. Она отметила про себя, что в остальном это были обычные портреты — то есть неподвижные. Люди на них были одеты в элегантные старомодные наряды, но явно были магглами. Крепко сжимая в руке палочку, она неторопливо двинулась вперёд, приглушая шаги. Она прижималась ухом к каждой двери и осторожно пробовала дверную ручку. Большинство комнат оказались заперты, пока она не наткнулась на одну с двойными дверями. Гермиона понятия не имела, что ожидала найти, но она находилась в незнакомом месте и была полна решимости исследовать мир, в который её затянул крестраж. Повернув дверную ручку, она удивилась, что та поддалась.  Ещё не заглянув внутрь, она поняла, в какую комнату попала. Изысканные запахи кожи и старинных книг атаковали её органы чувств. Как только она вошла, камин взревел, а лампы на стенах тускло осветили большую комнату. Сверкнула молния, и только тогда она заметила большое окно на противоположной стороне комнаты. Была глубокая ночь, бушевала гроза. Девушка посмотрела в окно на высокое дерево, которое раскачивалось и дрожало от дождя и ветра, отбрасывая движущиеся тени. Не удержавшись, она сделала несколько нерешительных шагов и медленно закружилась по комнате. Тёмные деревянные книжные полки, расположенные вдоль всех стен комнаты, так и притягивали её внимание.  Щелчок.  Она обернулась и уставилась на закрытую дверь, которая мягко захлопнулась сама по себе. В панике она бросилась к ней и дёрнула за ручку. Заперто. Как странно. Гермиона направила на дверь свою палочку и попыталась применить ряд самых мощных отпирающих заклинаний, но всё было тщетно. Паниковать она пока не собиралась. Кажется, Диадема всё-таки исполнила её желание. Гермиона была как раз из тех девушек, которые фантазируют о том, чтобы оказаться запертой в библиотеке. Всё было хорошо. Всё было хорошо. Бояться нечего. Одним из самых больших удовольствий для неё была возможность неспешно листать книги. Просто находиться рядом с ними, прикасаться к их корешкам, любоваться различными цветами, текстурами и размерами. Это всегда приносило ей минуты спокойствия. Запах книг был одним из самых успокаивающих, которые она только могла себе представить. Когда в студенческие годы она говорила, что чувствует запах пергамента в своей Амортенции, она понимала, что на самом деле так пахнут старые книги. На глубоком магическом и химическом уровне они притягивали её. Её сердце сжалось от зависти и жадности, когда она глубоко вздохнула. Кто бы ни был владельцем этой библиотеки, он обладал безупречным вкусом. Тёплый, успокаивающий свет от камина и шум дождя по оконному стеклу придавали комнате тоскливый уют. Неужели это личная библиотека Кандиды Когтевран? Это было не совсем то, что она себе представляла, но всё равно красиво. Зная, что владелец этой библиотеки разделяет её трепетное отношение к книгам, она чувствовала особую с ним близость. Гермиона всегда мечтала о том, что когда-нибудь, когда она остепенится и будет вполне довольна своей жизнью, у неё будет собственная библиотека. Своя личная коллекция, отражающая её личность, с книгами, которые она сможет перечитывать снова и снова. У неё была скромная коллекция в старой квартире, где она жила, а более редкие тексты хранились в надежном месте — её сумочке из бисера. Но по сравнению с собранием в этой комнате, её личная коллекция казалась незначительной.  Несмотря на то, что волшебница осознавала, она находится в каком-то карманном измерении и этих книг не существует в привычном для неё виде, всё выглядело очень даже реалистично. Гермиона не спеша обошла комнату, обратив внимание на письменный стол перед окном, заставленный красивым старинным глобусом, гигантскими песочными часами и многочисленными чернильницами и перьями. В углу стояло роскошное Вольтеровское кресло, обитое зеленым бархатом, таким тёмным, что он казался черным. Рядом с креслом стоял небольшой столик, заваленный книгами. Любопытствуя, реальные ли книги находились в этом странном измерении, она подошла к полке и просмотрела названия. Глаза её расширились, когда она поняла, что все названия сверху донизу так или иначе связаны с Тёмными искусствами — книги по некромантии, мистицизму, черной магии, магии крови, тёмным существам, ядам, разрушительной магии... можно было продолжать бесконечно. Она вытащила случайную книгу и осторожно перелистала страницы. Это были настоящие книги, полные текста. Но это не могло быть правдой. Ведь Кандида Когтевран не занималась Тёмными искусствами, верно? Гермиона продолжала просматривать названия и поняла, что узнала некоторые из них. Это были книги, которые он давал ей для изучения. Теперь всё обрело смысл. Затёртые маггловские портреты, многочисленные книги по Тёмным искусствам, магический свет камина и ламп при входе в библиотеку, хотя дом был явно маггловским, чёрно-зеленый цвет кресла — это было...  Девушка застыла на месте. В тишине, нарушаемой только дождем и громом, зазвучала музыка. Звуки фортепиано доносились из-под двери соседней комнаты. Подойдя ближе к двери, она закрыла глаза. Мрачные оттенки сопровождали каждую изысканную ноту. В песне было столько муки и страсти, что устоять было невозможно. Музыка была исполнена так, что пианист, не сдерживающий себя, заклинал девушку прочувствовать каждый удар по клавишам в самом сердце — это была оживлённость, оттенённая душевной болью. Но были моменты, когда музыка была мягкой, неспешной и меланхоличной, как будто струилась прямо из кончиков пальцев исполнителя. Её рука инстинктивно сжалась в кулак, и она прижала его к сердцу. Губы раскрылись на выдохе, и глаза прожгло жаром. Если её подозрения оправдаются, то ей было трудно представить себе другого человека, столь холодного и бессердечного, играющего на пианино с такой мучительной страстью. Том Риддл.  Это была библиотека Тома Риддла. Резиденция Тома Риддла. Дом, принадлежавший зажиточному отцу-магглу, которого он презирал и убил. Он был здесь. По крайней мере, часть его души. Это, конечно, неудивительно. Она на мгновение отвлеклась, но что еще она могла сделать? Гермиона не знала, как уйти. Сколько времени прошло в реальном мире с тех пор, как она попала сюда? Как ему удалось создать это место? Было ли оно таким же, как видения из крестража-дневника? Гермиона настороженно посмотрела на дверь. Пока музыка продолжала играть, она была в безопасности. Даже он не мог находиться в двух местах одновременно. И даже если он придет, она знала, что сможет с ним справиться. Большую часть своей жизни она провела, сражаясь с Волдемортом.  Сейчас у неё тем более есть преимущество, потому что теперь она знала его. Она даже знала, как выглядит его искренняя улыбка, предназначенная для неё. Тому Риддлу из прошлого, скорее всего, лет двадцать-тридцать, так что он будет прост в сравнении с реальным Тёмным Лордом. Бояться было нечего.  Более того, это возможность. Гермиона сразу же направилась к книжным полкам и быстро просмотрела названия книг. Здесь она сможет найти то, что ей было особенно нужно. Вытащив книги по защитной магии, она пролистала их бегло, но осторожно, так как некоторые были очень старыми и хрупкими. Наконец волшебница открыла книгу под названием «Тайная магия щита». Найдя то, что искала, она усмехнулась. На странице был нарисован огромный клубящийся шар магии. Сингулярность. Волдеморт так и не предоставил ей текстовый источник. С тех пор это не давало ей покоя — неудача в чём-то, особенно когда она так старалась добиться успеха. Это было недостатком ее характера — она знала, но не могла с этим смириться. Гермиона понимала, что в этом времени у неё были и другие приоритеты, но это было важно. Для успешного произнесения заклинания должны были потребоваться дополнительные знания. В прошлый раз, когда он показывал ей, как произнести заклинание, у неё не получилось, потому что чего-то не хватало. Поначалу она решила, что была истощена ментально и магически после того, как он заставил её испытать на себе его ужасное проклятие. Однако, последующие попытки в её собственной комнате в Хогвартсе также не принесли результатов. Он утаивал от неё важную информацию. Крепко сжимая книгу в руке, она подошла к письменному столу и села в элегантное деревянное кресло. Волшебница быстро прочитала главу. Для того чтобы заклинание подействовало, ей нужно было настроиться на особый лад. Даже при правильных движениях палочкой и произнесении заклинания, оно никогда не подействует просто так. Придется испытать его в другом месте. Было невозможно узнать, как проявится потенциальный всплеск магии в этой странной обстановке. Она бросила взгляд на дверь и внимательно прислушалась к звукам рояля. Прежде всего она не хотела, чтобы вспышка магической энергии привела Риддла к дверям библиотеки. Гермиона не была уверена, другое ли здесь течение времени, но ей казалось, что она быстрее усваивает знания. Гермиона гордилась тем, что она искусная и быстрая читательница, но такая эффективность казалось необычной даже для неё. То, как её глаза скользили по тексту, лёгкость, с которой она могла анализировать и сортировать информацию в голове.. вероятно, магия диадемы Кандиды Когтевран усиливала её умения. Она вернула книгу на её законное место на полке. Девушка двинулась дальше, смотря на полки выше уровня глаз, и одна безымянная книга привлекла её внимание. Это был тонкий журнал в кожаном переплёте, окрашенный в кроваво-красный цвет. Крошечные выцветшие буквы внизу обложки складывались в слово «Воскрешение». Книга ощущалась не так, как другие. Невероятно тёмная магия. Волшебница произнесла несколько диагностических заклинаний, чтобы определить, безопасно ли ей читать этот журнал, и открыла текст, как только сочла это безопасным. Гермиона не могла поверить своей удаче. Это была книга о крестражах. Но не о том, что такое крестраж или как его создать. Вместо этого в ней подробно описывалось, как воскресить кого-то, если физическое тело было убито, а крестраж существовал.   Прочитав и запомнив информацию, она поняла, что это был другой метод, нежели тот, который Волдеморт использовал в её время, чтобы вернуться к жизни. Его воскрешение не включало использование крестражей напрямую — только зловещий ритуал и зелье. Этот метод требовал материального присутствия всех созданных крестражей и уничтожения по крайней мере одного физического крестража, что позволяло душе освободиться для формирования нового тела. Она нашла интригующим то, что неизвестный автор не исключил возможности создания более одного крестража. Возможно, тот, кто написал эту книгу, лучше понимал злобные, жадные сердца амбициозных тёмных волшебников. Метод был сложным и ужасным. Но она задавалась вопросом, почему Волдеморт не попробовал этот способ, ведь он казался более простым, чем тот, которым он в итоге воспользовался. Возможно, он не хотел потерять ни одного крестража? Она отложила эту информацию на потом. Сейчас было не время, но в её голове уже формировался план. Гермиона вернула книгу на место и отступила на мгновение. Возможно, здесь она найдет ответ на свою проблему с путешествиями во времени. В такой библиотеке, скорее всего, будет информация о тёмном артефакте — объекте, который использовал злую магию души как активатор. Она ненадолго прислушалась к музыке, убедившись, что Риддл не потревожит её в ближайшее время. Гермиона не могла перестать представлять, как его элегантные длинные пальцы скользят по клавишам пианино. Каждый раз, когда она сосредотачивалась на звуках, это было ошеломляюще и невыносимо прекрасно. Она дошла до угла, где стояла лестница, и поднялась по ней. Она начнет отсюда. Гермиона не хотела упустить ничего потенциально полезного. Когда она достигла вершины, то озадаченно уставилась на коллекцию книг перед ней. Книги в верхнем углу комнаты не имели никакого отношения к магии. Это был небольшой раздел, но важный. Здесь были книги по философии и многие из великих классиков. Некоторые даже не были переведены на английский язык и были представлены на оригинальных русском, немецком и французском языках. Толстой, Достоевский, Камю, Жид, Витгенштейн, Кафка, многочисленные работы Ницше. Возможно, эти книги принадлежали Тому Риддлу-старшему, и Волдеморт решил их оставить? Иначе почему они были запрятаны в этом почти недоступном уголке? Она никогда не думала, что Волдеморт так глубоко погрузится в труды маггловских философов. Слегка покачав головой, она перешла к следующим полкам, собрала книги по магии души и отнесла их к креслу. Поставив свою скромную стопку рядом с уже имеющейся на столе, она села. Камин потрескивал. Стекло дребезжало от сильного ветра, пока за окном раздавался гром. Книга наверху присутствующей на столе стопки привлекла её внимание. Это была работа Ницше, «По ту сторону добра и зла», переведённая на английский язык. Невыносимо любопытствуя, Гермиона взяла книгу в руки и открыла её. Простая зелёная шёлковая закладка позволяла открывать книгу на определённой странице, заполненной афоризмами. Её взгляд привлекли два из них в середине страницы, следующие по порядку.  

________________

152 «Где древо познания, там всегда рай» — так вещают и старейшие и новейшие змеи. 153 То, что совершается из любви, лежит по ту сторону добра и зла.  

________________

Гермиона моргнула. Музыка закончилась. Не существовало ничего, кроме гула бури снаружи. Крепко сжав палочку, она устремила взгляд на дверь. Тут же она вскочила со стула и быстро вернула все собранные ранее книги на свои места. Она оглядела библиотеку, молча проклиная тусклый свет, который, должно быть, струился из-под двери в темный коридор. Больше всего она хотела, чтобы у неё сейчас  был с собой деллюминатор Рона, но он остался в её бисерной сумочке в её покоях в Хогвартсе. Методичные, зловещие шаги со скрипом приближались к двери в библиотеку. Шаги остановились прямо за дверью. Дверная ручка начала поворачиваться. Волшебница зажмурилась и сосредоточилась на образе Выручай-Комнаты. Гермиона ошибалась. Она совсем не была готова к встрече с ним. Будет ли она вообще когда-нибудь готова?  

________________

  Затем она провалилась во тьму, но на этот раз это было больше похоже на вознесение. Гермиона снова оказалась на холодном полу, в комнате, где всё спрятано. Она тут же произнесла заклинание, чтобы проверить время, и ее охватило облегчение. Здесь, в реальном мире, течение времени почти не изменилось для неё, хотя она была уверена, что отсутствовала уже несколько часов. Теперь она поняла, что у неё не было особого выбора. Ей придётся вернуться в библиотеку и попытаться получить ответы на свою маленькую головоломку о путешествии во времени. Гермиона по возможности предпочла бы избежать этого, но если она должна встретиться с версией Риддла из диадемы ради необходимых ей знаний, она это сделает.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.