Пожиратель Людей

Сент Кроу Никки «Порочные Потерянные Мальчишки»
Смешанная
Перевод
Завершён
NC-17
Пожиратель Людей
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
ММЖ сиквелоспинофф к циклу романов Никки Сент Кроу, о взаимоотношениях капитана Крюка, Крокодила и Венди Дарлинг. Приключения в мире Семи Островов продолжаются! Welcome on board!
Примечания
Читаем и переводим, поскольку, по известным всем причинам, мы вряд ли увидим книгу изданной официально. Небольшое количество спойлеров к окончанию основной серии, будет обсуждаться и, где возможно, скрываться до выхода 4 части. Режим выхода ОЧЕНЬ ПОСТАРАЮСЬ сделать дважды в неделю, по средам и субботам, если не случится ничего непредвиденного, which is likely. Что еще? Ах да. Roc is dope. Roc is lit. Roc is GOAT. Roc is fire. 싹 다 불태워라
Посвящение
Для всех тех, кто считает себя слабыми. Это не так. (Никки)
Содержание Вперед

ГЛАВА 31. КРЮК

      Что мне делать с признанием Крокодила?       Что мне делать с самим собой теперь, когда я переспал с ним и он поделился своими сожалениями?       Он все равно отнял мою руку и посмеялся надо мной тогда, много лет назад.       А я все равно стал разочарованием для своего отца.       Больше всего на свете командор хотел видеть во мне порядочного человека, который бы не метался туда-сюда, а оставил после себя достойное наследие, и наследников, которые бы гордились тем, что продолжают славный род Крюков.       Я не стал ничем из этого. Никакой я не порядочный человек. Я всего лишь пират, и мое наследие — это бессмысленная война с Питером Пэном и семейная линия, которая теперь тесно связана с ним.       Я продолжаю уступать своим врагам. И я знаю, что подумал бы об этом командор: слаб, ты слаб, тебе не хватает стойкости.       Я останавливаюсь в розовом саду, разбитом в форме полумесяца вокруг журчащего фонтана.       Я стою, уперев руки в бока, и смотрю на звезды.       Я чертовски запутался.       Всю свою жизнь я мечтал стать таким, каким хотел меня видеть командор Уильям Крюк. Хороший человек. Отец. Крюк, оставивший наследие. Но какое я могу создать наследие, преследуя замужнюю женщину и бессмертного зверя, который отнял мою руку?       Чувство стыда заставляет мои внутренности сжаться.       Пока я стою в одиночестве в саду, размышляя о крушении своей жизни, по замку разносится звон колоколов.       В глухой ночи звук такой странный, что у меня волосы на руках встают дыбом.       Это точно не предвещает ничего хорошего.       Тени снуют взад и вперед перед окнами замка, будто в такт громкому звону колоколов суматошно бегают туда-сюда фигуры.       Я быстро прохожу по дорожке, обсаженной живой изгородью, и возвращаюсь в замок через двойную дверь в садовом обеденном зале. Здесь никого нет. Да и не то чтобы я ожидал тут кого-то встретить в столь поздний час. Но я слышу шаги и крики, доносящиеся из большого фойе.       Я направляюсь туда и обнаруживаю, что в замке царит полный хаос. По коридорам маршируют солдаты. Придворные в халатах, некоторые из них плачут. Слуги несутся вверх по лестнице.       — Что случилось? — спрашиваю я женщину, закутанную в красные шелка.       — Просто ужас! — Она хватает меня за руку. — Король мертв!       Я следую за другой шеренгой стражников, поднимающихся по парадной лестнице во главе с принцем.       — Черт возьми, — бормочу я.       Женщина приоткрывает рот, явно оскорбленная моими словами. Эверленд превратился в королевство чертовых ханжей.       Мне нужно вернуться к Венди и Року, но главная лестница заполнена людьми. Есть еще черная лестница — мы с Роком поднимались по ней после того, как принц пригласил нас остаться, но я был тогда измучен и в шоке. Я не могу вспомнить, как до нее добраться.       — В какой стороне черная лестница? — спрашиваю я женщину.       Она хмурится, глядя на меня.       — Для каких-то незаконных дел?       — Что? Нет, я… забудьте. Я сам найду.       Я видел достаточно роскошных домов, чтобы знать, что черная лестница обычно находится в задней части дома, рядом с кухней. Я сворачиваю в тускло освещенный коридор, который тянется за парадной лестницей, и натыкаюсь на маленькую темную фигурку.       Я чувствую будто укус на своей руке, резкое режущее движение.       — О боги! — произносит тихий голос. — Мне так жаль.       Когда женщина попадает в круг света, падающего от настенного светильника, я узнаю в ней невесту принца. Она сжимает в руках бронзовый sacree*, оружие, с помощью которого, по легенде, сотни лет назад были убиты malum vermes. Он грубо выполнен, вероятно, чтобы выглядеть аутентично своей средневековой эпохе. Но это также означает, что конец у него острый, как у кинжала.       И я думаю, он меня и порезал.       — Приношу свои извинения, сэр, — повторяет она и хватает меня за руку, чтобы осмотреть рану. — Мой жених велел мне спрятаться в безопасной комнате, а это было единственное оружие, которое у нас было, и…       Она смотрит на рану.       Я знаю, что она видит, но не осмеливаюсь взглянуть сам.       У меня идет кровь, и она черного цвета.       Она втягивает воздух, шатаясь, отступает на два шага, затем чертит крест на груди, чтобы отогнать темных духов.       То есть меня.       — Homme malefique, — шипит она.       Злой человек.       Дьявол.       Конечно, я всегда это знал, не так ли? Что я соткан из темных материй и еще более темных побуждений. Особенно это верно сейчас, потому что я обдумываю, как я смогу убить ее. Потому что теперь я подвергаю опасности Венди. И Рока. Поскольку по замку уже поползли слухи о том, что он наводнен темной магией и темными ведьмами, а принц строит козни против Венди, его невесте сейчас фактически дали козыри в руки. Я пришел сюда ради Венди, и я явно проклят.       — Вот и вы, ваша светлость.       Из-за угла выходит стражник, увидев невесту принца. Он чувствует между нами напряжение, видит широко раскрытые глаза девушки и то, как она прижимает к груди sacree.       Меня не должно здесь быть.       — Схватить его! — кричит она.       Я разворачиваюсь и бегу.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.