In Joy And Sorrow

My Chemical Romance Gerard Way Bert McCracken The Used
Слэш
В процессе
NC-17
In Joy And Sorrow
Содержание Вперед

Rock you like a hurricane

С утра Брайан и Джерард встретились у входа в спортзал. Брайан широко улыбнулся, увидев друга. — Рад тебя видеть, — бодро сказал он, хлопнув Джи по плечу. — Как настроение? — Нормально, — отозвался парень, слегка улыбнувшись, но явно ещё не проснувшийся. Друзья быстро переоделись и направились к беговым дорожкам. Пока настраивали тренажёры, они весело общались, до того момента как Брайан, услышав, что Джерард снова не спал полночи, потому что читал или работал, хотя его жених находился у него дома, завёл старую шарманку: — Слушай, я всё думал… Мне кажется, что Берт тебя стал напрягать, ты будто отстранён от него. Ты уверен, что… — Брай, не начинай! — Джи оборвал его, сердито посмотрев. — Просто если бы я находился со своей половинкой вдали от всех, наедине… Ну я бы точно не выспался совсем по другой причине и… — Брайан! — снова оборвал его Джерард. — Я знаю, что тебе не особо нравится Берт. Но он мой жених и тебе придётся с этим мириться, если ты хочешь дружить со мной. Имей ввиду, любое неуважительное отношение к нему — я буду считать неуважением и ко мне. Брайан сжал губы, понимая, что зашёл слишком далеко. Для него всегда было тяжело держать себя в руках насчёт этого. На вечеринке в честь дня рождения Брайана компания молодых людей уже изрядно выпивших решила поиграть в «Правду или действие». Когда бутылочка указала на Берта, кто-то из друзей, кто заметил, как Берт целый вечер вился вокруг Джерарда, пытаясь заполучить его внимание, загадал Берту желание «поцелуй с Джерардом». Когда двое молодых людей, улыбаясь и хихикая стали приближаться к друг другу, намереваясь слиться в поцелуе, Брайан Шехтер резко вскочил и крикнул: — Да что б язык у тебя отсох! — и разнял двух парней, которые уже успели, зачем-то, взяться за руки.

***

Вечером в студии, когда там осталось пару человек — Берт и Джерард тоже были там. МакКрэкен стал часто туда наведываться, когда узнал, что и Уэй там бывает. Брайан тщательно за ними наблюдал. В один момент они пропали из виду и он пошёл проверить, куда они запропастились. Шехтер распахнул двери в маленькую кухню и увидел, как Берт аккуратно держал Джерарда одной рукой за челюсть, а во второй у него дымилась сигарета. Что они делали? Конечно же, они целовались! Брайан вскипел. Он сложил руки на груди и опёрся на дверной косяк: — Чем это вы тут занимаетесь? — зло поговорил он и окинул обоих яростным взглядом. Берт и Джерард отстранились и начали хихикать. Они затянулись своими сигаретами. — Да ладно тебе, Брай. Мы же просто прикалываемся, — выдыхая дым и пьяно улыбаясь, сказал Джерард. Его лицо порозовело от смущения. — Да, Шехтер, не кипятись, — подмигнул ему Берт. «Ага, конечно, знаю я эти «приколы» — пронеслось в голове Брайана.

***

— Берт не пара тебе, Джерард! Очнись! Ты в трауре и он просто… — Брайан! Не начинай! — Ладно, прости, — неохотно сказал он, поднимая руки в знак сдачи. — Не хочу ссориться из-за этого. Джи молча кивнул, переключившись на тренировку. Дорожки под их ногами начали движение, и они побежали, постепенно набирая темп. Некоторое время оба молчали, слушая ритмичный звук шагов, пока Брайан не решил сменить тему. — Знаешь, у нас в студии подписали контракт с новой группой. Молодые ребята, но играют потрясающе. Такие энергичные, я просто в восторге! — глаза Шехтера загорелись энтузиазмом. — У них скоро концерт, я как раз хотел тебе предложить сходить. Тебе точно понравится. Джерард посмотрел на друга с лёгкой улыбкой, но затем покачал головой. — Спасибо, Брай, но, наверное, нет. У меня много дел, да и… не особо хочется сейчас на концерты. — Понял, — вздохнул Брайан, скрывая разочарование. — Ну, если передумаешь, знай — я всегда за! Они продолжили тренировку, но уже без напряжённого разговора, сосредоточившись на беге и своих мыслях.

***

Джерард никогда не был пунктуальным и сегодня снова опаздывал. Он бегом пересёк кампус, влетел в здание Школы Визуальных Искусств и, запыхавшись, едва открыл дверь аудитории. Студенты уже собрались, и кто-то из них даже посмотрел на часы. — Извините за задержку, ребята, — проговорил он с запинкой, поправляя растрепавшиеся волосы. — Пробки — штука непредсказуемая. Улыбнувшись студентам, он подошёл к доске и, взяв мел в руку, сразу начал лекцию. — Сегодня мы поговорим о готике. Итак, что же такое готика? — Джерард сделал пару шагов вдоль доски, создавая интригу. — Готическая архитектура возникла в XII веке и оставила неизгладимый след в европейской культуре. Вспомните остроконечные арки, огромные витражи, которые словно бы раздвигают границы реальности и открывают дверь к божественному свету. Студенты с интересом ловили каждое его слово. Джерард был преподавателем, к которому они ходили с удовольствием. Он всегда умел сделать сложные темы увлекательными. — Многие думают, что готика — это что-то мрачное, но на самом деле она была создана для того, чтобы вдохновлять, — продолжал Джерард, оживлённо жестикулируя. — Взять, к примеру, знаменитый собор Парижской Богоматери. Он не просто грандиозен по своим размерам, но и передаёт идею устремления души к небесам. Высота, свет и простор — главные элементы готической архитектуры, которые вызывают ощущение, что перед вами раскрывается божественная тайна. Джерард ходил по аудитории, время от времени чертя на доске примеры остроконечных арок и контрфорсов. Готика — его любимая тема, и он искренне наслаждался, делясь ею со студентами. Но к концу лекции он, наконец, расслабился, забыв о недавнем опоздании. Пробежавшись взглядом по аудитории, он вдруг заметил парня, который явно не был студентом этого курса. Тот сидел в углу, широко и чуть лукаво улыбаясь, и, как будто подавляя смех, закусил кончик ручки зубами. Когда их взгляды встретились, парень смущённо отвернулся. Улыбка не сходила с его лица. Джерард на секунду застыл. Он знал этого человека и совсем не ожидал его увидеть здесь. Сердце забилось быстрее, а мысли начали путаться. Теперь каждый его шаг казался тяжёлым, слова спутывались, и он всё чаще начинал запинаться. Студенты это заметили и стали переглядываться. Когда лекция закончилась, Джерард сел за стол, попрощался с аудиторией и сделал вид, что листает записи. Большинство студентов медленно покинули зал, но одна студентка задержалась, чтобы задать вопрос по учёбе. В дальнем углу остались только тот парнишка и его подруга. Парень тихо попросил подругу подождать его в коридоре, и она послушно вышла, оставив их вдвоём. Он переминался с ноги на ногу, явно нервничая, и теребил край своей футболки. Наконец, он решился: — Привет, Джи. Джерард поднял глаза и не смог сдержать лёгкое смущение. — Фрэнк? — Он всё ещё не верил, что тот здесь. — Что ты здесь делаешь? Фрэнк засмеялся, слегка покачав головой: — О, знаешь, в твоей клоунской шараге не особо следят за тем, кто приходит. Я вот прибился к Лие — старой подруге. Попросил её взять меня с собой на пары, — сказал Фрэнк и засунул руки в карманы. — Я недавно переехал в Нью-Йорк, всего пару дней назад. Вторых ключей от квартиры не было, а по городу одному бродить не хотелось, вот и решил сюда прийти. Джерард нацепил маску обиженого, но на самом деле с трудом сдерживал смех. — Ну, знаешь, мы тут в «клоунской шараге» всегда рады новым лицам и с добротой и понимаем относимся ко всем, — с притворной серьёзностью произнёс он. Фрэнк усмехнулся, его активность тут же возросла. Он пытался быть спокойным, но получалось так, что он чуть ли не танцевал вокруг Джерарда, словно взволнованный ребёнок. — Знаешь, — с улыбкой продолжил Фрэнк, оглядывая Джерарда с ног до головы. Он был одет в старые тёмные джинсы, мятую рубашку толи белого, толи голубого цвета и серую вязаную жилетку с ромбами болотного, красного и жёлтого цветов. — Господи, что это за прикид? — усмехнулся Фрэнк, сводя тонкие брови к переносице. — То, что ты стал преподавателем — совсем не означает, что нужно одеваться, как старый дед. Джерард прищурился и ответил, тоже шутливо: — Кто бы говорил. Ты выглядишь, как 13-летний панк. Фрэнк был одет в чёрные шорты-карго и две футболки. Верхняя футболка была кофейного цвета. На ней собственноручно была выведена маркером маленькая надпись «Pansy». Но Джерарда смешило не это, а маленький короткий рыжий ирокез на голове Фрэнка. — Эй, я над этим работаю! — Фрэнк рассмеялся и провел ладонью по своим волосам. Его лицо светилось радостью. Они вместе вышли из аудитории и продолжали разговаривать. В этот момент их прервала Лия, окликнувшая Фрэнка неподалёку. Её голос звучал так, словно она напоминала, что им пора уходить. — Чёрт, уже? — с неохотой отозвался Фрэнк, не желая расставаться. Но выбора не было. Он повернулся к Джерарду, вдруг став серьёзным: — Кстати, я не бросил занятия музыкой. Сейчас играю в группе. В субботу у нас концерт, и… раз уж мы так случайно встретились, может, придёшь? Мне было бы очень приятно. После можем сходить куда-нибудь, поговорить. Фрэнк смотрел на Джерарда своими большими глазами испуганного оленёнка с таким энтузиазмом и ожиданием, что устоять и отказать было невозможно. Джерард на секунду задумался, колеблясь, но в конце концов кивнул. — Хорошо, я приду. Фрэнк просиял и только успел сказать место проведения, как его тут же подхватила под руку Лия и, увлекая за собой, почти потащила к выходу. — Увидимся! — крикнул он уже издалека, махнув рукой, прежде чем исчезнуть в дверях. Джерард остался стоять на месте, ошеломлённый неожиданной встречей. Он медленно собрал свои вещи в свою сумку «старпёра», и направился к своему кабинету. Там он долго сидел в раздумьях, пытаясь осмыслить всё произошедшее.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.