
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Призраки прошлого не дают графу де Ла Фер забыть о себе и после приезда в поместье Бражелон – в одну из беспокойных ночей граф обнаруживает небольшой презент от посланницы дьявола.
Вот только ли точно букет лилий был именно от неё? Может, его подложил кто-то... живой? Живой снаружи и внутри, тот кто может проявить сострадание и готов на самопожертвование?
Примечания
Работа вынуждено не претендует на полную историчечкую достоверность.
Посвящение
Большое спасибо моей помощнице Агнесс за помощь с идеями и редакцию. Если бы не она, этого фанфика бы не было :)
Глава II
04 октября 2024, 05:00
Близилась ночь. Атос безуспешно пытался заснуть.
«Она была здесь. Придёт и ещё.»
Обыкновенно спокойный, в эту ночь мужчина всё время вертелся в кровати и постоянно нащупывал кинжал, положенный им под подушку.
Жарко. Он опять вспотел. Атос скинул с себя одеяло и тяжело вздохнул.
Чьи-то шаги. Совсем как вчера.
Атос лёг спиной к двери и закрыл глаза, зажав в руке кинжал под подушкой.
Кто-то прошёл в его комнату. Некто ступал очень тихо, но старые скрипучие полы его выдавали с головой. Через какую-то минуту тяжёлый приторный запах цветов заполонил всю комнату.
Когда дверь закрылась, Атос встал с кровати и на носках вышел из комнаты. На тумбе лежали белоснежные лилии.
Впереди себя он вновь увидел женскую фигуру, и в очередной раз стиснул рукоять оружия.
Но стоило минуть один поворот старинного замка, в коридор проник свет и Атос увидел перед собой свою служанку. Он прошёл с ней до конца коридора.
Спустившись с лестницы, служанка вышла на улицу. Атос остановился в нише между стенами.
— Всё сделано, — сказала служанка.
Зазвенели монеты.
— Благодарю вас. Мне что-то ещё надо сделать?
На несколько мгновений наступило молчание.
— Рассказывай мне новости. Что делает граф и как его дела. — послышался приглушённый, тоже женский голос. Кажется, Атос даже слышал его где-то.
— Хорошо.
— Можешь идти, благодарю тебя за помощь.
Служанка ушла. Атос отделился от стены и посмотрел через окно на улицу. От замка медленно, оглядываясь на окна графской спальни, поспешным шагом отходила женщина. Лицо её было скрыто под вуалью.
Атос смотрит ей вслед, а потом открывает дверь.
— Зайдите в замок, или я пойду за вами, — говорит Атос громко.
Незнакомка резко остановилась, вздрогнув, и чуть не упала. Затем медленно, будто в страхе, обернулась.
Она смотрела на графа, не скидывая вуали с лица.
— Идите немедленно сюда, — повторяет Атос.
И женщина идёт навстречу графу. Она кланяется ему и подходит ближе.
— Пойдёмте со мной.
Они молча идут в гостиную, в которой окна сейчас плотно занавешены. Ночные происшествия сказались на жизни всего графства, и теперь каждый закрывал двери и окна на ночь.
— Садитесь, — говорит граф де Ла Фер и зажигает свечу рядом с креслом. Женщина садится. Атос садится напротив от неё, немного сбоку, и смотрит на посетительницу.
Она однозначно принадлежит к высшему свету, Атос это понял сразу по дорогому платью и вуали. Он не спешил с решением по поводу этой женщины. Она могла быть шпионкой своего господина, кем бы он ни был.
— Снимите вуаль, — приказал Атос тихо.
Женщина безмолвно выполнила приказ графа и спустя мгновение опустила уже веки, стараясь не смотреть ему в лицо.
Даже не женщина. Девушка.
— Мадемуазель де Броссо, — говорит Атос и кивает своим мыслям. Свеча освещала лицо молодой девушки, но свет не касался лица Атоса. Выражение его лица невозможно было увидеть. Лишь пристальный взгляд был заметен по отблеску свечей.
Девушка по прежнему молчала, старательно разглядывая складки на своём платье.
— Да, господин граф. — она ни о чем не просила и ни в чём не каялась. Атос решил спросить прямо:
— Это от вас мне приносили лилии?
— Да. — отвечает девушка тихо. — Это всё я.
Граф смотрел ей в глаза, словно пытаясь проникнуть в душу.
— Зачем?
Девушка молчала не больше мгновения.
— Я знаю о том, что произошло прошлой ночью. Возле нашего владения, как раз с вашей стороны, тоже что-то происходило, звери нападали на животных. Однажды мой кот умер, вдохнув пыльцу лилии… Я подумала, что пыльца защитит вас от любого зверя.
— Зачем дочери маркиза это нужно? — спросил Атос.
Девушка вздохнула и вся как-то расклеилась. Её руки напряглись, маркиза на мгновение ссутулилась. Но это длилось не больше мига.
— Я не хотела, чтобы вы умерли.
— Зачем? — спрашивает в очередной раз Атос.
— Потому что вы ещё слишком молоды и у вас нет наследников.
Атос вздохнул и молча посмотрел на неё. Девушка отвела взгляд.
— Допустим, — вкрадчиво сказал Атос. — Почему вы не встретились со мной? Почему ваш отец не предупредил меня о нападении этих тварей? Быть может, от вас они перебежали прямо ко мне.
— Потому что отец не увидел в этом ничего страшного. Звери съели пару козочек, да и только.
— Но почему вы увидели в этом плохое предзнаменование?
— У меня было… Предчувствие.
Темные глаза девушки не смотрели на Атоса. Это немного раздражало.
— Вы мне не договариваете. — недовольно прошептал Атос. — а я могу пригласить вашего отца на дуэль за то, что тот не уследил за вами, и вы так по хозяйки действовали в моём графстве.
Девушка покраснела и наконец взглянула на него.
— Я могу всё объяснить.
— Так сделайте это.
Она недолго молчала.
— Я… Читала накануне книжку про оборотней ‐ знаю, звучит нелепо, ‐ и увидела некоторые знаки того, что это именно они. Те убитые козы жили в сарае, дверь которую на ночь запирали на замок. Только человек мог сорвать этот замок, и я думаю, что это был оборотень. Но мой отец не верит мне, поэтому, поняв по убитым зайцам в лесу, что они напрявляются к вам, я решила всё взять в свои руки и уберечь вас от опасности.
— С чего вы вообще решили, что мне может что-то угрожать? — Атос указал на стены замка. — вы, как дочь дворянина, должны знать, что в замок не так то просто попасть чужому.
— Я понимаю… — девушка вздохнула. — но я только недавно познакомилась с вами и поняла, что вы очень храбрый. Если бы вы узнали о том, что происходит, вы могли пойти в лес и мало ли, что там могло произойти?
Граф хмурился.
— Всё это просто отлично… — тихо сказал он. — но у меня есть причины не верить вам.
— Задавайте вопросы, — говорит девушка негромко, и голос её мягкий. — я постараюсь ответить на них.
— Что-то ещё случилось в вашем имении? Не пропадали люди?
— Нет.
Этот ответ был слишком кратким. Атос пристально посмотрел в глаза девушке. Та, уловив его чувства, сказала подробнее:
— Не пропадали. У нас нападали только на зверей.
— И об этом доложили маркизу?
— Нет. Об этом сказала мне моя подруга.
Атос встал с кресла.
— Мне нужно кое-что дать вам. Идите за мной.
Они поднялись на верхний этаж. Атос взял из спальни букет лилий и отдал их девушке.
— Держите и больше не проникайте через слуг в мой замок. Если вы сделаете это снова, я вызову вашего отца на дуэль. Вы хоть понимаете, какую тень вы бы бросили на свою репутацию, если бы вас кто-то узнал?
Девушка опять вздрогнула и опустила взгляд.
— Да… Я поняла. Только прошу вас, посыпьте одежду пыльцой тех лилий, что растут у вас в графстве. Это может спасти вас. — попросила она с надеждой, что её совету последуют.
— Я проверю, как действуют эти волшебные лилии. И могут ли они убить что-то, кроме доверия.
Глаза девушки подозрительно блестели. Она кивнула и опустила взгляд.
— Подождите меня. Я оденусь и провожу вас.
Атос закрылся в спальне и через минуту вышел в костюме и с пистолетом на поясе. Приказал Гримо подготовить двух лошадей для него и дамы, и ехать самому позади них, будучи готовым в любой момент обороняться, от кого бы то ни было.
— И как молодой девушке было не страшно проходить через густой лес прямо в чужое графство? — спросил граф, когда они уже проезжали через аллею.
— Я держу с собой это, — девушка коснулась потайного кармашка в своём платье, где лежал стилет. — если бы кто-то захотел лишить меня чести, я либо убила бы его, либо убила себя.
— Зверям не известно понятие чести.
— Моя одежда вся в пыльце лилий.
Они помедлили у пруда, в котором плавали уточки.
— Вы что-то скажете моему отцу? — спросила девушка, посмотрев на графа.
— Нет, — ответил Атос. — я надеюсь, вы усвоили урок.
— Да… Мне стоило напрямую поговорить с вами, и не проникать к вам без спроса.
— Вы всё правильно поняли.
Граф шёл дальше молча. Он обдумывал, зачем на самом деле девушка устроила всё это. Тем более, что большинство её ответов были такими нелепыми!
«Какие, к чёрту оборотни, какая пыльца?!»
Это можно было бы объяснить любовью, но любви не существует. Есть лишь юношеская глупость и бездушные союзы.
Проводив девушку до замка маркиза, Атос вернулся к себе в домой и спустя час уже лёг в постель. Ночная прогулка помогла ему наконец-то закрыть глаза и проспать без страшных снов.
Умываясь, на следующее утро, граф неожиданно решил последовать совету вчерашней гостьи: взять те вещества, что отпугивают зверей, и нанести на свой костюм. Идея молодой девушки была неплохой, но странно и подозрительно, что она использовала для этого лилии. И звучит так бредово! Зачем он это делает?
Три письма, написанные накануне вечером, предназначались верным друзьям графа. Атос написал их, думая о миледи. Но теперь, когда выяснилось, что всё это было сном и химерой, он сомневался, стоило ли по таким пустякам вызывать сослуживцев с другого конца Франции.
Начинался новый день. Граф, позавтракав, пошёл в библиотеку. Там он читал некоторые отрывки из книг по охоте.
Об оборотнях многие авторы однозначно писали, что это всё выдумка. И что между волком и человеком есть большая разница.
Но между стеллажами упала одна книга, и Атос поднял её. На обложке её было нарисовано ужасное создание, порожденное дьяволом.
Атос читал быстро и запоминал всё из прочитанного. Он узнал, как бороться с оборотнями, взял книгу и ушёл на улицу.
Ему надо было подумать.
То, что это именно оборотни, указывал ещё и то, что ребёнка украли прямо из постели. Но он мог вылезти ночью из окна, и тогда это мог сделать любой зверь.
Только недавно перестали жечь на костре ведьм, и люди были очень суеверны. Поэтому слова девушки Атос не пропустил мимо ушей.
В любом случае, оружие бы не помешало. Так что Атос вернулся в замок и поймал Гримо в одной из комнат. Он сделал жест, чтобы слуга готовил лошадей, и пошёл в спальню за деньгами.
Атос и Гримо поехали за серебрянными пулями на ярмарку.
— Вот, берите эти пули, — сказал какой-то беззубый моряк, — серебряные!
— Зуб даёшь? — крикнул кто-то рядом.
Атос взял пули и осмотрел их.
— Подделка.
— Но снаружи серебро!
— На нём царапины. Внутри что-то другое. Я же сказал серебряные пули. Я тебе уши отрежу…
— Стойте, стойте, — моряк рылся в огромных мешках и вытаскивал пули, сети, гвозди и много всякой всячины. — Вот.
Он достал коробку и открыл её. В ней лежали стройные ряды пуль. Атос внимательно осмотрел их.
— Сколько?
— Десять экю.
— Ещё есть?
Моряк достал ещё две коробки пуль. Атос купил всё.
На обратном пути Атос остановился в лавке аптекаря и купил такие травы, которые точно относились к пословице «всё есть яд».
В графстве было необычно тихо. Люди работали молча. Они ощупывали свои карманы, услышав подозрительный звук.
Многие были в траурных одеждах.
На похороны пустых гробов собралось полграфства. Атос зарядил ружьё серебряными пулями и поехал с Гримо в лес, проверять капканы. Все они были пусты.
Атос вернулся в замок и поужинал. А потом вспомнил про важное, неотложное дело.
Он нашёл служанку стирающей постельное бельё.
— Достирайте и идите ко мне в кабинет.
Служанка пошла в кабинет Атосу. Граф сидел за столом с небольшим мешочком в руках.
— Это ваше жалование за месяц. — он вручил мешочек служанке. — берите его, собирайте вещи и возвращайтесь в родной дом.
Служанка побледнела, но кивнула и взяла деньги. Она поклонилась и села у ног графа. Поцеловала его руку.
— Благодарю вас, что сохранили мне жизнь. Простите меня, господин, я была так виновата.
Атос отнял руку.
— Я не король, чтобы опускаться передо мной на колени. — сказал он холодным тоном. — я прощаю вас и прощаю вам ваше предательство.
Служанка вздохнула.
— Мне сказали, что так будет лучше…
— Я сам знаю, как мне будет лучше. Сейчас вы подкладываете мне цветы, а что будет потом? Приворотное зелье? Яд?
Служанка опустила голову виновато.
— Простите, господин. Я виновата. Я уйду.
Она поклонилась и вышла из кабинета.
Поздним вечером похолодало. Атос стоял у окна в бордовом камзоле и смотрел в окно своего кабинета. Между деревьев он заметил одинокую женскую фигурку.
Это была девушка в зелёном платье. Её волосы были аккуратно собраны, на шее висело дорогое украшение. Девушка смотрела на замок своими тёмными глазами.
Атос взглянул на неё в последний раз и вышел на улицу.
— Добрый вечер, мадемуазель, — он учтиво поклонился ей. — вы хотели видеть меня?
— Добрый вечер вам, граф, — девушка сделала книксен. — Вам доложили о моём приходе?
— Нет, я увидел вас в окне. Что вы делаете здесь в такой поздний час?
— Я решила прогуляться, и заодно увидеться с вами. Как ваши дела в графстве?
— Больше нападений не было, прошли похороны. — Граф пошёл вместе с девушкой по аллее, вдоль высоких деревьев. — Мне кажется, вы не усвоили урок.
— Нет, просто я имею другие мысли на его счёт.
— Какие же? — вскинул бровь Атос и посмотрел вниз, пытаясь заглянуть в глаза девушке.
— Что мне надо больше говорить правду.
Граф промолчал, ожидая продолжения.
— И в чем вы хотите мне сознаться? Это вы убили моих крестьян, и следующим должен был стать я? — с иронией спросил он.
Девушка издала нервный смешок.
— Нет. Просто мне приятно ваше общество.
Атос поднял брови.
— Вот как. Но вы не учли того, что будет говорить вся округа. Вы даже не надели вуаль.
— Мне всё равно, что скажет на это общество. — горделиво подняла головку девушка. — Общество — переменчивое, как ветер, а порой коварное. Общество — презрительно продолжала мадемуазель де Броссо. — меняет свои принципы так же часто, как я — свои перчатки.
— Да вы суровый реалист, мадемуазель! ‐ с усмешкой заметил Атос. — Ваши суждения вовсе не лишены некоторой истины. — Он не был полностью согласен с девушкой, так как считал, что славу свою и своего рода надо приумножать и ни один поступок не должен запятнать род. Нет, об этом лучше не думать, подумал Атос, поэтому пристально посмотрев в глаза девушки, спросил:
— Так о чём вы хотели со мной поговорить?
— Я хотела сказать вам, что мой отец приглашает вас на ужин через две недели.
Атос вздохнул. Он подумал о девушке совсем не то, что есть на самом деле. Дурак. Старый развратник. Да разве кто-то может влюбиться в него, как он сам влюбился когда-то?!
— Вы придёте? — допытывалась девушка.
— Приду, если налажу дела в графстве. Я позже передам вашему отцу письменное согласие или отказ. По какому поводу ужин?
— Мои именины.
— Хм.
Атос ощущал что-то между смущения и недовольства собой. С одной стороны, он запретил себе общаться с женщинами. С другой — эта была удивительно настойчива и знатна, и пока что вроде была с ним искренней. Противоречия вызывали гнев.
И он знал о ней слишком мало.
— Могу ли я задать вам пару вопросов, мадемуазель? — спросил Атос.
Они одиноко гуляли около деревьев. Рядом не было ни души. Дул прохладный освежающий ветер, позволяющий дышать полной грудью.
— Конечно. Мы же общаемся.
— Скажите, мадемуазель. Чем вы обычно занимаетесь в свободное время?
— Я много читаю. У нас большая библиотека, в которой хранятся дневники моих предков и разные интересные книги. Я пыталась читать книги по охоте, по домашнему уюту, стихи, предания… Больше всего мне нравятся мифы и дневники моих бабушек и дедушек. От них можно почерпнуть много интересного.
— Похвальное занятие для молодой девушки.
— Знаете, о чём я думаю, глядя на вас? — спросила маркиза, её глаза хитро блестели.
— О чём же?
— Вы не попадёте после смерти в рай. И в ад не попадёте. Вы попадёте в Вальхаллу. Это место, куда после смерти попадают доблестные воины. Вы ведь служили много лет, да? Об этом ходят слухи.
— Да, это так. Но от кого вы слышали эти слухи? — он пытался скрыть своё удивление от происходящего.
— Там услышала, здесь увидела. Так сразу и не вспомнить.- Вы посыпали одежду пыльцой лилий, как я вам сказала?
— Мне было не до этого, — ответил Атос. Ему не нравилась вся эта ситуация. Он чувствовал себя уязвимым. Неизвестно, что выкинет эта девчонка в следующий момент.
— Жаль. — девушка задумалась и молча смотрела на него.
— Что?
— А где вы служили?
— Я был мушкетером короля.
Глаза маркизы увеличились размерах, она широко улыбнулась, глядя на Атоса.
— Что?! — вскрикнул Атос.
— Ох, ничего, я просто… Мне это по душе.
— Вы меня интригуете.
— Просто мой дед был миньоном Генриха 3. Значит, вы исполняли примерно такую же роль.
— Вам стоит уважать такого деда, ведь эта должность была весьма престижной. Но скажу вам кое-что, чтобы вы излишне не романтизировали работу мушкетера. Мушкетер — лишь охранник короля, вышибала; а миньоны были друзьями Генриха 3, он с ними советовался и играл в кости. Я никогда в жизни не видел мушкетеров, играющих в кости с его Величеством. Но у меня есть друг, игравший в шахматы с кардиналом.
— Вы так умны, граф.
— Просто я чуть поопытнее, чем вы, мадемуазель. Но вы тоже очень образованны.
Темнело. Девушка посмотрела на луну.
— Я провожу вас, — сказал граф и развернулся к замку. — поедем на лошади.
— Благодарю вас. Возможно, мой вопрос будет бестактным…
— Тогда не задавайте его, — спокойно ответил граф.
— Нет… Я думаю, что он не так уж и плох. Какую еду вы любите?
— Вы спрашиваете меня, думая о предстоящем празднике? Я не привередлив к еде. К тому же, уверен, у ваших родителей отличный вкус, и вы взяли его себе.
Девушка улыбнулась.
— Я хотела бы узнать. Прошу, вкусы моих гостей очень важны для меня.
— Что же, раз вы настаиваете. — граф подумал, что ничего плохого, если он скажет. Он был уверен, что девушка уж точно не собирается его травить при свидетелях. — Из напитков предпочитаю анжуйское вино или шамбертен. Я не против закусок, например, колбас.
Мадемуазель кивнула.
— Благодарю.
— Проходите в замок.
Девушка зашла в замок и огляделась.
— Я схожу, возьму оружие. Подождите, пожалуйста. Вы не голодны?
— Нет.
Атос ушёл и вернулся через несколько минут. Он держал в руках вазочку с орешками. На его поясе появился пистолет.
— Угощайтесь.
Девушка благодарно улыбнулась и съела пару орешков.
— Спасибо. ‐ её глазки заискрились.
Они пошли на улицу. Граф помог девушке сесть на белого коня, приведённого Гримо, а сам сел на тёмного жеребца.
По пути граф не разговаривал. Он прислушивался к звукам леса, чтобы вовремя заметить диких зверей. Вдвоём они благополучно доехали до замка.
— До свидания, — сказала девушка. — я надеюсь, вы придёте на ужин.
— До свидания, — сказал Атос, склонив голову. — Я хотел бы увидеться с вашим отцом.
— Во время празднества обязательно.