Спаси меня / Save me

Звездные Войны
Гет
В процессе
R
Спаси меня / Save me
автор
Описание
Бен Соло самый молодой шериф штата Пенсильвания. Ему нет тридцати, он богат, хорош собой и к собственному удивлению, большую часть времени нравится людям. Кажется, никто и не помнит, что лет пятнадцать назад он покидал Ханна-Сити, будучи трудным подростком. В его жизни не так много смысла, но ведь это не важно? Так живёт каждый второй. А может и первый. Статистику всё равно не ведут. И так продолжается ровно до тех пор, пока он не встречает хрупкую девочку из Джакку.
Содержание Вперед

Глава 1. В которой (у Бена Соло) появляется смысл

Рация лежала на столе, когда прерывистый хрип помех вывел мысли Бена из небытия. Голос диспетчера чётко отбивал слова: — Округ Чандрила, Ханна-Сити, четыре-пять-девять на Мэдисон-стрит, дом четыре-три-четыре, бакалейная лавка Барри Смита. «Хм, центр города». Бен тяжело вздохнул. Всего десять минут назад он пораньше отпустил своих ребят на обед, прекрасно зная, что в вверенном ему округе Чандрила редко что-либо происходило. Сколько он себя помнил Ханна-Сити был спокойным местом. Езда в нетрезвом виде, пара драк у баров по пятницам — обычно они занимались такими вещами и Бен был доволен. Тихая, мирная жизнь. Как раз то, что нужно морпеху в отставке: поправить здоровье и не свихнуться от одиночества. — Шериф Соло, десять-четыре. Выезжаю. На самом деле Бен мог и не брать машину. Что такое пробежать пару кварталов, когда ты в хорошей физической форме? Молодость, вкупе с особыми навыками, полученными на службе, выгодно отличали Бена Соло от коллег из других округов. И хотелось бы думать, что именно поэтому он получил свою должность. Мужчина подхватил со стола ключи и вышел на улицу. Весенний воздух, к обеду прогретый солнцем, заполнил лёгкие предвкушением. Стоит признать, Бен вырос немного азартным мужчиной, однако никогда и никому не признался бы в этом. Пожалуй, из-за этого его подход к выбору работы оставлял желать лучшего. Ведь даже в стабильной работе шерифа крошечного округа, с откровенно пассивным населением, хотя бы иногда случалось что-то из ряда вон. Сказать по правде, Бен от этого кайфовал. У офиса шерифа всё было тихо. Припаркованный Таурус радостно мяукнул сигнализацией, приветствуя. Слишком часто машина простаивала без дела. «Кража из продуктового? Серьёзно?» — Бен саркастично хохотнул, заводя машину. Первое, что пришло на ум — в бакалейной снова тусуются школьники. Барри цапался с подростками по любому поводу и все это знали. Но уроки у старшеклассников ещё не закончились. Неужели к ним в город пожаловал гастролёр? Что ж, значит ему не повезло, ведь он не знал с кем столкнётся. Подобные мысли разгорячили кровь. В последнее время жизнь Бена стала слишком пресной и если наконец в его городе появился реальный преступник… значит сегодня у Бена Соло хороший день. Тут же мысли шерифа свернули в опасное русло. Беспокойство росло по нарастающей, чем ближе он подъезжал к магазину, тем выше становился уровень адреналина в крови. По старой привычке Бен крутил в голове мысли одна страшнее другой, представляя все возможные ситуации, вплоть до захвата заложников в бакалейном. Или Барри с простреленной головой. Или его жена, Энн, распласталась между стеллажами с консервами и нож торчит из её глазницы. Паркуясь Бен опустил стекло и прислушался. На улице было тихо. Никаких посторонних звуков. Тем более выстрелов. Оценивая обстановку, мужчина автоматически подмечал детали. Стекла магазина целы. Прохожие спокойны и расслаблены. Похоже диспетчер ничего не упустил, а ведь такое случалось. «Блядь», — ругнулся Бен, несдержанно ударив по рулю, — «успел себе напридумывать». Соло потратил лишнюю минуту на то, чтобы изгнать прочь из головы лишние образы. — Это тихий городок, Бен. Ханна-Сити, — прошептал он себе под нос и вылез из машины. Уверенным шагом шериф двинулся к двери, вглядываясь в облепленное рекламой стекло. Внутри магазина определённо ничего криминального не происходило. И всё же Бен привычно опустил руку на кобуру. Пальцы скользнули по стволу. Бен широко открыл дверь и в лучших традициях криминальной драмы влетел внутрь. Пистолет почти сразу пришлось опустить. Гребанный колокольчик известил о его прибытии. «Да чтоб тебя!» Потому как последнее что ожидал увидеть Бен — это огромную тушу Барри, нависшую над хрупкой девочкой лет четырнадцати. Мужчина бесцеремонно зажал её между собой и кассовой стойкой с древним аппаратом. Одна из его мясистых ладоней вцепилась в предплечье девочки. — Шериф Соло! — поприветствовал его грузный мужчина, — Смотри кого поймал! — в голосе мужчины так и сочилось самодовольство. Мистер Смит дёрнул девочку, словно куклу. — Воришка! «Великое дело, только перепугал ребёнка». Накатившее напряжение отступило. Шериф цокнул языком. Очевидно, что мистер Смит преувеличил, когда звонил в девять-один-один. Назвать случившееся в магазине у Смита кражей язык не поворачивался. Так, мелкое хулиганство. И это бесило. Закусив внутреннюю часть щеки в попытке избежать так и рвущихся с языка колкостей, Бен двинулся к ним, осторожно перешагивая через разбросанные упаковки чипсов и прочей, незнакомой ему снеди, так популярной у подростков. На стойке у кассы лежали сэндвич, крохотный протеиновый батончик и бутылка воды. — Рассказывай, — рыкнул Бен хозяину, разглядывая зажатую между кассой и Барри девочку. В тот момент Рей показалась ему невзрачной: совсем тощая, в сером свитере, будто с чужого плеча и пучком грязных, мышиного цвета волос. Мужчина запыхтел, почувствовав в воздухе напряжение. Все в округе знали младшего Соло, да его дурной нрав. Хотя мальчонка подрос, отслужил и вроде как даже перевоспитался. До шерифа дорос. Как бы всё тип-топ, а всё равно боязно. Особенно когда глазами начинает стрелять. — Да что рассказывать-то. Я сегодня за кассой, Энн нездоровится уже второй день. Сижу я значит, почти никого нет. Мёртвые часы, ну ты знаешь. Бен снова цокнул, разрешая продолжать. — И заходит вот она. Долго слонялась между полок, скреблась там как мышь, но ничего не брала. Ты же знаешь, у меня глаз какой на это дело. Минут через десять мне Энн позвонила, ну я отвлёкся. А она вот! — с нажимом добавил мужчина, повысив голос и снова дёрнул девочку. Рей только сильнее закусила губу. Барри кивнул на стойку. — Барри, мать твою. Это, по-твоему, кража? — Шериф, а как иначе это назвать? Эти мелкие пакостники разорят меня. Каждую неделю одно и тоже! «Ну допустим от двадцатки ты не победнеешь», — со смешком решил Бен, но промолчал. Должность шерифа требовала следовать установленным правилам, поэтому мужчина постарался не захохотать и принялся отрабатывать протокол. В конце концов Барри просто истеричный торгаш. Двадцать лет назад, когда Бен заходил к нему в магазин он был точно таким же. Девочка молчала. Смуглые щёки раскраснелись. Глаза она упорно отводила в сторону, но вырваться из хватки Барри и сбежать не пыталась. — Барри, отпусти её наконец. Хозяин лавки с видом победителя ещё раз дёрнул Рей за предплечье, как будто хотел вытрясти из неё остатки воздуха. От этого она плотнее сжала губы, отчего образовалась упрямая складка. Она очень понравилась Бену. Что-то похожее он видел в собственном отражении давным-давно. Неудивительно. Когда-то он сам был трудным подростком. — Ты собиралась заплатить? — уточнил у девочки Бен. Рей подняла лицо повыше, чтобы получше рассмотреть вошедшего шерифа. Кривоватая улыбка, которую он подарил ей — вселяла надежду. Несмотря на рост и комплекцию блюститель закона показался ей добряком. В отличие от отвратительного жирного борова. Хозяин магазина сразу вцепился ей в руку, и не отпускал всё время до приезда шерифа. «Останутся синяки», — со знанием дела отметила Рей и отвела глаза. С каждой минутой ситуация становилась всё хуже. «Вот дура! Так глупо попалась!» — сетовала девушка сама на себя. Если она скажет да, шериф, как хороший парень наверняка попросит Рей заплатить. Чтобы всё уладить и помочь ей избежать наказания. Тогда всё будет хорошо. Так рассуждала Рей, переводя взгляд с одного мужчины на другого. Под взглядом шерифа Соло хозяин магазина будто скукоживался, теряя уверенность в собственной правоте. «Но мне нечем заплатить, — горестная мысль не давала покоя, — если бы у меня были деньги, я бы ни за что в жизни не стала красть». Тогда Рей сделала единственное, что ей оставалось. Откидывая со лба нависшие волосы, часто моргая, в попытке не расплакаться, она посмотрела в глаза шерифа и отрицательно покачала головой.

***

Рей поёрзала на жестком сиденье стула. — Ну что маленькая мисс, давай познакомимся. Меня зовут Бенджамин Соло, я шериф округа Чандрила. Будь добра представься и ответь мне на пару вопросов. Это для протокола, — Бен постарался говорить максимально дружелюбно, что в целом противоречило его натуре. Однако Соло прекрасно помнил, как сильно нежелание открываться перед другим человеком, особенно если он взрослый. А ещё может тебя наказать. Здесь, в маленькой комнате для допроса, без лишних ушей надоедливого Барри Смита с личной вендеттой ко всем подросткам планеты, Бен мог быть таким, каким хотел. И быть злым копом для зажавшейся девочки, со скрещёнными руками и прячущей ладони подмышками ему не хотелось. Закрытая поза выражала попытку обороны. Точно также она просидела в машине всю дорогу до офиса. В ответ странная девочка-девушка промолчала. Бен постучал ластиком карандаша по столу и терпеливо повторил: — Как тебя зовут? Я не видел тебя раньше. Ты живёшь за городом? Или ты не местная? Рей усиленно делала вид, что не понимает о чём идёт речь. Её нервировало деланное спокойствие шерифа. Лёгкость его голоса и пронзающий насквозь взгляд. «Как будто не видит, что я бродяжка», — горько подумала Рей, но вслух ничего не произнесла. Ей и прежде удавалось провернуть этот фокус со взрослыми, которые задают неудобные вопросы. Если она будет молчать — ему надоест спрашивать. Так было всегда. «Но что будет тогда?» Рей совсем ничего не знала о законе, законодательстве, возрасте наступления уголовной ответственности. Одно она знала точно: за любой проступок последует наказание. Непреложный закон ребёнка, выросшего на свалке. — Ладно. Оставим это на потом, — сдался Бен. — Может ты сбежала из дома? От этих слов шерифа по спине девочки побежал холодок. Непроизвольно Рей подтянула руки, пряча ладони поглубже. Ей хотелось стать ещё меньше, а лучше совсем исчезнуть. Раз и навсегда. Шериф, разумеется, всё заметил и сделал правильный вывод. — Значит сбежала. Что ж, такое конечно случается. Я и сам в твоём возрасте был не подарок. Давай так, ты ответишь на мои вопросы, и я постараюсь сделать так, чтобы у тебя не было проблем с мистером Смитом. Договорились? Удивлённая словами шерифа, Рей подняла подбородок и посмотрела прямо мужчине в глаза. У Бенджамина Соло были большие понимающие глаза карего цвета. Рей облизнула потрескавшуюся нижнюю губу. Звучало очень хорошо. Если бы не одно «но». Это «но» осталось в Джакку и возвращаться туда Рей определённо не собиралась. «Да лучше сдохнуть, чем ещё день провести с Платтом под одной крышей!» — именно эта мысль подогревала девушку всё время с той ночи, когда она крадучись покинула территорию свалки. — Конечно ты не хочешь, чтобы родители узнали, — понимающий тон шерифа начинал раздражать, — наверняка, потому что в школе с кем-то поспорила? «Да что ты знаешь, золотой мальчик!» — визгливо взвился внутренний голос. Но Рей упорно молчала. — Слушай, я всё понимаю. У тебя просто такой возраст, — осторожно закинул удочку Бен. — Ты ни в чём не уверена, с родителями сложные отношения. Я проходил через это. Обещаю тебе — всё пройдёт. Если ты не будешь молчать, я сделаю так, что это даже не попадёт в твоё лично дело. Но Рей больше не поддаётся на провокацию. Она изучает сидящего напротив мужчину также, как он изучает её. Ситуация начинает утомлять обоих. Бен не может применить силу, не может повысить голос. Он даже не уверен, совершеннолетняя она или нет. Девочка выглядит будто совсем как ребёнок, но что-то выдаёт в ней молодую девушку. Она просто слишком худая, чтобы быть уверенным на сто процентов. «Что делать если она не заговорит? Если ей нужен законный представитель и я сейчас нарушаю закон? Неужели я должен посадить её в камеру из-за грёбанного сэндвича? — раздражается Бен, — чёрт возьми, какой бред!» — Маленькая мисс, вам лучше начать говорить, — строго произносит мужчина, но смена тона не даёт никакого эффекта. Раньше, на других — это всегда действовало, и шериф озадачен. Никакие уговоры, никакие угрозы не заставят Рей вернуться обратно. Бен почти готов сдаться и оставить её одну. «Посидит тут, подумает. Вести её в камеру не обязательно», — решает мужчина, когда происходит ЭТО. Комната допроса слишком мала, стены обшиты панелями, отчего звуки становятся громче. Поэтому, когда в тишине раздаётся весьма красноречивое урчание желудка, усиленное точно во сто крат — Бен ошеломлён. Он и подумать не мог, даже предположить, что причина, по которой… Щеки Рей горят. Она изо всех сил старается сделать вид, что её ничего не волнует. Отстраниться от своего физического тела. Но тело предаёт девочку, как и всегда. «Слабое, глупое тело!» — Ты, наверное, хочешь пить, — прочистив горло произносит мужчина. «Ты придурок Бен Соло и всегда им был. Сэндвич, батончик, вода. Она просто голодная!» Шериф чувствует, как к щекам приливает стыдливый румянец. Такого с ним давно не было. Мужчина встаёт со стула и выходит за дверь. Рей слышит, как он щёлкает замком. Когда она остается одна, Рей опускает руки на стол, прячет в них лицо и тихо скулит, позволяя себе заплакать. Бен Соло возвращается через десять минут и приносит Рей сэндвич и термос с чаем. — Похоже ты успела проголодаться, — тихо произносит он. Рей не поднимает головы. Девочка внимательно смотрит на мужчину снизу вверх и усиленно думает. Её уже давно тошнит от голода. Еда — это хорошо. Если она съест сэндвич, она будет ему должна. Но у неё нет ничего ценного. Что он потребует? Сейчас он просит сказать её имя. Нужно ли ему что-то ещё кроме её имени? Найдут ли её только по имени? Заявил ли Платт о её пропаже? Потому что не заметить её отсутствия он просто не мог. Пока Рей размышляет, Бен откручивает крышку термоса и наливает горячую жидкость в бумажный стакан. — Давай, пока чай не остыл. Девочка поднимается, быстро утирает рукавами лицо, но Бен успевает заметить, что она плакала. Рей храбро расправляет плечи, придвигает отъехавший стул поближе к столу и осторожно берётся за контейнер. Всё это время её глаза настороженно следят за шерифом. Соло никак не может понять, что это значит. — Ну же, — подбадривает он. Рей безжалостно расправляется с двумя половинками сэндвича и даже собирает пальцем крошки со стола. Теперь она греет руки о бумажный стаканчик. Первую порцию она выпила, почти не различив вкуса. В чай добавлена душистая трава, названия которой девочка не знает. Вкус хороший. Бен пристально наблюдает за каждым её движением, мысленно делая заметку любой незначительной детали. Кто знает, что ему пригодится чтобы разгадать загадку этой девочки. — Если ты не начнёшь говорить, мне придётся оставить тебя в офисе, до прояснения обстоятельств. Ночь ты проведёшь в камере. Вспышка паники в глазах девочки подтверждает, что слова Бена она поняла. — Понимаешь, я не могу просто так отпустить тебя. Мистер Смит очень серьёзно относится к произошедшему. Ты совершила правонарушение. Но я очень сильно хочу тебе помочь. Они сталкиваются взглядами. Тёплые карие глаза смотрят на Рей мягко и ей всё труднее молчать. Большой и сильный Бен Соло внушает ей доверие. Прежде никто и никогда не говорил ей таких слов. Никто не хотел помочь. Никто не заботился о ней. Шериф же пытается разгадать, что за эмоции прячутся в ореховой глубине. Вот только с общением у Бена всегда были проблемы. Он скорее одиночка. А тут напуганный ребёнок. Это так ново. Волнующе. Глядя на девочку, мужчина как будто снова испытывает себя. Переживает прошлое, которое старался убить. «Она одинока», — осознаёт Бен. В груди начинает тянуть. — Я не прошу многого. Давай для начала ты скажешь мне, как тебя зовут. И мы по-настоящему с тобой познакомимся. Если я буду знать твоё имя, то могу стать твоим другом. Бен даже не уверен, что современные подростки нуждаются в дружбе с шерифом. Это же дико. Девочка отрицательно качает головой, однако её палец начинает скользить по гладкой столешнице. Это ребус. — Не хочешь говорить. Хочешь написать, — понимает он. Шериф вытаскивает из кармана блокнот и протягивает его Рей вместе с карандашом. Она без интереса пролистывает исписанные страницы и найдя чистый лист склоняется над столом, пряча блокнот в изгибе локтя и начинает писать. Это маленькая победа и Бен почти готов кричать от радости. Между ними установился контакт. Она ему доверяет. Рей честно старается, но от пристального взгляда шерифа она нервничает и допускает ошибку. Закрыв блокнот, девочка протягивает его обратно. Бен нетерпеливо листает страницы, наконец находит нужную и всё внутри него замирает, прямо как тогда, когда у девочки желудок заурчал от голода. Имя написано крупно. Буквы вышли детскими и угловатыми. Посреди страницы написано имя, состоящее всего из трёх букв. Короткое и непримечательное: «Р Ǝ Й». Буква Е перевёрнута. «Дислексия?» — Бен испытывает смятение. Мужчина вдруг осознает, что совсем не знает, что с этим делать. Ему нужна помощь. — Значит, тебя зовут Рей? — уточняет он, подавляя страх. И улыбается Рей. Мягкий тон шерифа отчего-то пугает Рей, девочка чувствует, что что-то не так. «У меня странное имя?» — недоумевает она. Бен же, с тревогой смотрит на неё под другим углом. Рей выглядела вполне здоровой, разве что чрезмерно худенькой. «Возможно у девочки аутистическое расстройство и она потерялась?» — начинает сомневаться Соло, — если она страдает аутизмом, вполне возможно она не понимает принцип товароденежных отношений. Тогда ситуация в магазине просто недоразумение». Соло пытается представить девочку перед собой тепличным растением, но она не похожа на ребёнка, который подвержен гиперопеке родителей. Скорее… как ребёнок, которым пренебрегают. «Может быть она такая худая поэтому? — рассуждает Бен, — а может из-за своей болезни она слишком избирательна в еде?» Вместо того, чтобы начать заваливать Рей возникающими вопросами, Бен Соло приветливо произносит: — Приятно познакомиться, Рей. Шериф судорожно соображает, что делать дальше. Он оказался в ситуации, к которой не готов и ему определённо нужна помощь. Помощь профессионала. Рей кивает ему в ответ. Вроде бы ничего не изменилось, однако она ощущает напряжение, возникшее в комнате с тех пор, как шериф узнал её имя. У неё нет этому объяснения. — Сколько тебе лет, Рей? — Бен спрашивает наобум, не ожидая ответа. Но Рей снова удивляет его. Девочка перед ним морщит лоб и жмурится. Бен замечает движения её рук под столом и напрягается. Очевидно, у неё нет оружия, но это не помогает. «Где карандаш?» — первая его мысль. Потом он вспоминает, что убрал карандаш в нагрудный карман. Рей неохотно вытягивает руки из-под стола. Она поднимает свои ладони, грязные пальцы в растопырку. Мужчина хмурит брови. И как он умудрился пропустить этот факт. «Десять», — считает Бен и хмурится ещё сильнее. Спустя минуту Рей разбирается со своими десятью пальцами и уверенно тычет ему правой раскрытой ладонью и указательным пальцем левой руки. Шестнадцать. «Старше четырнадцати», — печально подытоживает мужчина. У него нет возможности не привлекать Рей к ответственности. Лицо офицера мрачнеет. Рей это не нравится. Она начинает жалеть, что позволила себе надеяться. «Разоткровенничалась из-за одного сэндвича! Дура!» — ругает она себя. «Могла бы продать себя подороже», — шепчет знакомый, отвратительный голос. Тон тот самый — от которого её всегда корёжит и бросает в дрожь. — Знаешь Рей, я очень рад, что ты… что ты открылась мне, — голос мужчины слабый и неуверенный. — Но мне надо ненадолго отойти. Побудь хорошей девочкой и посиди тут. Когда я вернусь, я принесу тебе ещё один сэндвич. Или ты хочешь что-то другое? Только скажи. Рей рассеянно кивает. Девочка слишком увлечена самобичеванием, чтобы анализировать странное поведение шерифа Соло. Бен возвращается в офис. Ребята пришли с обеда и привычный фоновый шум отвлекает мужчину, возвращая в реальность. Ему хочется абстрагироваться, взять паузу, разложить по полочкам и обработать полученную информацию. Как обычно, подобной возможности у него нет. — Слышал, ты был на выезде в бакалейном у Смита, — с порога бросает ему Армитаж. Подбоченившись, он стоит у ксерокса, подмышкой зажата стопка бумаг. Он вроде как его заместитель, поэтому позволяет себе чуть больше. Судя по тому, как затихли его подчинённые — интересно абсолютно всем. Не удивительно, даже такому пустяку в Ханна-Сити уделяют внимание. — Уже пошли слухи? Бен вопросительно выгибает бровь, доставая из ящика стола бумажник. — Не забывай, здесь ничто не остается незамеченным. — Точно. Девочка в допросной, — только и может ответить Бен. Это явно не те слова, которых от него ждали. — Я потом всё объясню, — с нажимом добавляет шериф. — Хакс, позвони Холдо. Пускай немедленно приезжает в офис. Если скажет, что нет времени, добавь, что это моя личная просьба. Тональность голоса Бена Соло меняется. К бархатной мягкости, которой он окружал гостью допросной добавились стальные ноты. Все в офисе шерифа знают этот тон. Перечить ему определённо не стоит. — Да не вопрос, — отвечает мужчина, стреляя глазами по лицам коллег. — А ты куда? — А я пойду решу вопрос с Барри, — отвечает Бен. — Позвони, если Холдо приедет раньше, чем я вернусь.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.