
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Бен Соло самый молодой шериф штата Пенсильвания. Ему нет тридцати, он богат, хорош собой и к собственному удивлению, большую часть времени нравится людям.
Кажется, никто и не помнит, что лет пятнадцать назад он покидал Ханна-Сити, будучи трудным подростком.
В его жизни не так много смысла, но ведь это не важно? Так живёт каждый второй. А может и первый. Статистику всё равно не ведут.
И так продолжается ровно до тех пор, пока он не встречает хрупкую девочку из Джакку.
Глава 2. В которой смысл появляется (у Рей)
08 декабря 2024, 11:44
На этот раз Бен идёт к бакалейной лавке Смита пешком. Он всё ещё в смятении, так что прогулка самое то. Вся эта ситуация выбила его из колеи, в связи с чем мужчина старается гнать прочь тяжелые мысли. К сожалению, прошлое всегда где-то рядом, буквально тень за спиной.
«Рей… Рей… Рей…» — повторяет он имя девочки про себя.
С местными ребятами всегда просто. Округ насчитывает чуть больше тридцати тысяч жителей и многих шериф знает в лицо. Особенно детей и подростков. Подобные ситуации редко выходят из-под контроля. Всякое бесчинство у Смита заканчивается одинаково. Нарушителя задерживают, вызывают родителей. Начинается нудное перетягивание каната, но Барри никогда не зверствует. Бывает расходятся и без оплаты ущерба. А вот отъявленные рецидивисты получают свою долю общественных работ. Когда надо подключается Люк. Он всегда полон энтузиазма, читая праведные лекции, взывая к совести маленьких засранцев.
Бен обычно не при делах. Шерифу не хватает терпения общаться с родителями, свято уверенными в добродетелях своих чад. Так что это бремя несут его помощники.
«Может стоило оставить всё Хаксу? — малодушная мысль посещает Бена почти у самого магазина. — Плюнуть на всё и выбраться в бар?»
Соло хочется, чтобы текила помогла заглушить неприятную тяжесть на сердце. Но шериф не может выбросить из головы осторожного взгляда девочки. Рей выглядит как дикий зверь, нечаянно выбежавший на автостраду.
Колокольчик снова звенит, это раздражает Бена Соло ещё сильнее.
Бен оглядывается по сторонам, но Смита не видно.
— Эй Барри, ты тут?!
Мужчина ещё пару раз повторяет вопрос, приходясь между полками.
«Неудивительно, что ребята таскают у него. Бери, не хочу. Даже странно, что Рей попалась».
Хозяин магазина появляется спустя пару минут. Барри, тучный мужчина с добрым лицом. Сейчас его лицо влажное, покрасневшее. Бен помнит его, сколько помнит себя. Даже в молодости мистер Смит не отличался грациозностью и манерами. Он унаследовал дело отца, женился на однокласснице, типичной домохозяйке Энн и никогда не покидал Ханна-Сити надолго.
«Постарел», — осознаёт шериф.
Иногда Бену кажется, что время в Ханна-Сити замерло. Он провёл большую часть своего детства здесь, в викторианском особняке, доставшемся его матери в наследство среди прочего со стороны приёмных родителей. Близость к Вашингтону определила выбор четы Органа-Соло и во многом сыграла с ними злую шутку.
— О, шериф Соло, — Барри прокашливается, устраиваясь на стуле у кассового аппарата. — Что там с этой мелкой заразой? Снова чудят подопечные твоего дядьки?
— Не совсем.
Барри хмыкает, принимая к сведению.
— Слушай, мой сын тоже был не подарок, но вот это хулиганьё… Прям бесит! — мужчина от души хлопает ладонью по столешнице.
Шериф смутно помнит единственного сына Барри и Энн. Мальчишка был младше Бена. Сейчас он живёт где-то в Нью-Йорке, изредка заглядывая к родителям.
— Охотно верю. Давай к делу, мне ещё в офис надо. Во сколько ты оцениваешь ущерб?
— Серьёзно? Вот так с порога? Значит родители девчонки решили раскошелится? — Барри недовольно морщит лицо, прикидывая свою выгоду.
— Барри, — опасно понизив голос отвечает Бен и жмурит глаза.
Ему становится тесно у кассы небольшого магазинчика. Тут уютно, пахнет свежей выпечкой и ничто не напоминает про утренний инцидент.
— Небось не хотят, чтобы это появилось в её личном деле, — продолжает Барри, ничуть не смущённый поведением молодого Соло. — А что, если я против? Ну чисто из принципа. Вот прямо в этот раз.
«Да он издевается!»
Бен Соло до конца не разобрался, как относиться к Рей и её ситуации. Пока они не знают кто она и откуда, пока её родители или законные опекуны не найдены — он не хочет, чтобы по городу судачили о ней. Шериф сам удивляется себе, но потребность защитить её почти не поддаётся здравому смыслу.
— Хорош у тебя принцип. Помнишь сынишку Дина Ковано? Сколько раз он залазил к тебе в кассу, а?
— Это другое — уклончиво бормочет Барри Смит.
— Так сколько? — настаивает Бен.
— С Ковано мы всё решили. Шериф, тебе то что? Пусть родители девчонки сами приходят и тогда я подумаю.
— Барри, боюсь ты меня не понял. Возникший ранее инцидент с участием девочки решаю я.
— Ты? — Барри приосанивается, наконец понимая с кем предстоит иметь дело.
— Я, — подтверждает шериф. Бен опускает ладони на столешницу, через стойку наклоняясь к хозяину магазина.
Мистер Смит мгновенно смекает, как обстоит дело. Родители недоделанных взрослых из школы Скайуокера это одно. Много с них не возьмёшь, хорошо оплачиваемой работы в округе не много. Часть семей сидят на пособиях, со многими Барри знаком много лет. С отцами пьёт пиво по вечерам, по-соседски помогает со стройкой. Здесь в Ханна-Сити ценят взаимопомощь. Принципы — это хорошо, пока отношения не испорчены.
Другое дело шериф Соло. Он вроде бы местный, да только столько лет прошло. И семья у него вполне себе обеспеченная. Ходили слухи, что дед оставил парню трастовый фонд. Потом он служил и вернулся сразу на должность шерифа. Одним словом, состоятельный парень, а Энн нужно отвезти на обследование.
Барри облизывает губы, храбрясь.
— Ну так что Барри, готов сделать мне одолжение?
Напряжение между ними физически ощущается. Барри отчаянно надеется, что хоть кто-нибудь зайдёт в магазин и Бен Соло отведёт от него свои тёмные, внимательные глаза.
— Сто хватит? Двести? Сколько ты хочешь?
— Пять сотен, шериф.
Мистер Смит мелко дрожит, продолжая глядеть в глаза Бена Соло. Мужчина дуреет от собственной наглости, но попытка не пытка.
«Хитрый лис. Знает с кого поиметь».
Погодя минуту томительного напряжения, шериф согласно кивает. Хозяин магазина чувствует, что снова может дышать.
Бен заглядывает в бумажник. У него только двадцатка и немного мелочи.
— Я могу расплатиться сразу здесь? Картой?
Барри мнётся, нерешительно стреляя глазами на камеру в углу. Лишние пять сотен будет непросто вывести. У налогового инспектора могут возникнуть вопросы. Но сумма слишком вкусная, чтобы её упускать.
Шериф догадывается о возникшей дилемме Смита.
— Понял. Схожу к банкомату.
***
Сидеть на стуле всё ещё неудобно. Шериф уходит и Рей старается не думать о том, что совершила ошибку сказав ему своё имя и возраст. Хотя в том, что ей на самом деле шестнадцать девушка не уверена. Платт никогда не поднимал этот вопрос. Рей просто прибавляла единицу на следующий день после Нового года. У неё затекла поясница, по ягодицам и вверх по позвоночнику бегают мурашки. В желудке неприятно тянет, на мочевой пузырь начинает давить. Больше не хочется спать. Слёз тоже нет. «Интересно, когда мистер Соло вернётся? Кто-нибудь ещё в курсе, что я здесь?» Сытая Рей в первую очередь думает о свободе, но она не представляет, как сбежать из офиса шерифа. Даже, если получится — Бен Соло наверняка станет её искать. Кажется, что ему не всё равно. «Даже если сбегу, у меня нет денег на автобус». Идти пешком плохая идея. За время пути Рей пробовала несколько раз и в последний раз всё закончилось неудачно. Так она оказалась в Ханна-Сити без нехитрого скарба в виде рюкзака и свёрнутой трубочки с трудом скопленных долларов. Поднявшись на ноги, она слегка наклоняется вперёд и потягивается. Комната для допросов маленькая. Десять на восемь шагов, в ней только стол и два стула. Ничего лишнего. Даже нет такого стекла, которое Рей видела по телевизору. Осматриваясь, девочка замечает в углу комнаты камеру. «Значит шериф может следить за мной», — решает Рей и корчит рожицу. Она делает несколько кругов по комнате, прежде чем набирается смелости дернуть дверную ручку. «Закрыто», — стонет девочка, хотя совсем не удивлена. Было бы странно, если бы Бен Соло оставил дверь открытой. Девочка засовывает руки в карманы и слоняется из угла в угол, поглядывая на камеру. Минуты растягиваются. В попытке занять себя, Рей пытается считать. Больше двадцати не получается, она постоянно путает семнадцать и девятнадцать. — Привет, хулиганка. Рей отступает назад, упираясь спиной в прохладную стену. Она видит незнакомца, приоткрывшего дверь. Рыжий, с узким бледным лицом, он такой же высокий, как и шериф. И одет в похожую форму. — Наш шериф абсолютно невнимательный тип. Я принес тебе воды и шоколадный батончик. Любишь Херши? Мужчину не смущает её молчание. Он спокойно закрывает за собой дверь и проходит к столу. Поставив бутылку и положив рядом с ней шоколадку, Армитаж с любопытством разглядывает девочку, зажавшуюся в углу. Хакс видит её впервые, что удивляет. У него хорошая память на лица, он отрабатывает почти всех хулиганов округа, а также просматривает все сводки по пропавшим без вести. Рей становится не по себе от такого пристального внимания. Незнакомцы мужского пола всегда нервируют девочку. — Я заместитель шерифа, можешь обращаться ко мне мистер Хакс. Решил зайти поздороваться и узнать, как у тебя дела. Хакс высокомерно фыркает. Девчонка явно такая же гордячка, как и Соло. — Слушай, я не пытаюсь стать твоим другом и всё такое. Просто делаю свою работу. Не хочешь, не ешь, — сдаётся рыжеволосый и возвращается к двери. — Может тебе надо в уборную? — оборачиваясь спрашивает он. «Вряд ли Соло даже подумал об этом. Он же у нас эмоционально недоступный чурбан». «Да ты гений», — саркастично думает Рей, делая шаг к двери. — Угу, — бурчит она себе под нос без выражения. Заместителю шерифа достаточно и этого. — Только без всяких штучек, я в офисе не один, — предупреждает мужчина, пропуская Рей в коридор. Девочка передёргивает плечами. Свет в коридоре более мягкий, Рей требуется несколько секунд чтобы проморгаться. Заметив её замешательство Армитаж подталкивает её в плечо дальше по коридору. Первым делом Рей изучает туалет. Уборная разделена на два помещения, никаких лишних дверей и окон. Хакс остался снаружи, пригрозив выломать дверь, если она станет вести себя необдуманно. Рей не знает сколько у неё времени, поэтому первым делом она выворачивает кран. Вода тёплая и это настоящее облегчение. Мыло приятно пахнет. Девушка подтягивает рукава, намыливает руки по локоть. Она тщательно трёт потемневшие подушечки пальцев. Потом моет лицо, за ушами, так что даже волосы намокают. Бумажные полотенца жесткие и дешевые, но Рей радуется и им. Она справляет нужду, снова моет руки. Отщёлкнув задвижку Рей, пытается открыть дверь, но та не поддаётся. Робко она стучит, и рыжий мужчина распахивает дверь. — Ну вот, уже почти похожа на человека, — шутит Армитаж и конвоирует её обратно в допросную.***
Бен возвращается в офис спустя час. Он не обращает внимания на заинтересованные взгляды коллег и закрывается в своём кабинете. Хакс заглядывает к нему, говорит, что заходил к девочке, но разговор между ними не клеится. Никаких дальнейших указаний насчёт хулиганки не поступает. Становится очевидно, что шериф серьёзно озабочен чем-то. Хакс не раз и не два видел Бена таким, а ещё он прекрасно знает что когда у Соло что-то не клеится в мыслях, можно ни за что попасть ему под горячую руку. Армитаж догадывается, что это связано с девчонкой, которая сидит у них в допросной. И с тем, что Бен вызвал Холдо. Хакс не слишком близко знаком с этой женщиной, но она возглавляет Департамент социальных служб, так что их пути неоднократно пересекались. Плюс если верить слухам, она была хорошей подругой матери Соло. Прибытие миссис Холдо в офис сопровождается руганью Хакса по телефону. Армитаж пытается убедить полицию забрать спорное дело, поэтому не сразу замечает вошедшую женщину. Седые волосы Эмилин нежного скандально сиреневого оттенка. Её статная фигура, в брючном костюме тройке утилитарного серого цвета, нависает над столом заместителя шерифа. Тонкие пальцы ударяют по плафону настольной лампы, привлекая внимание. Хакс хмурит брови и кивает мужчине, сидящему за соседним столом. Вик подскакивает и расплывается в приветливой улыбке. — Добрый день, миссис Холдо! — громогласно объявляет он. Виктор самый молодой в офисе шерифа, типичный рубаха-парень. Большую часть времени он похож на радостного щенка, что разбавляет тяжелую атмосферу, нагнетаемую шерифом и его заместителем. Хакс морщится, отнимая трубку от уха. — Соло вас ждёт у себя, — почти неслышно произносит рыжий. Скрипит дверь, и Бен Соло появляется во всей красе, привлекая к себе внимание. Его тёмные волосы взъерошены больше обычного. Мужчина расстегнул пару верхних пуговиц на рубашке, сурово сведённые к переносице брови добавляют брутальности. Вик судорожно глотает, садясь на место. Хакс крутит пальцем у виска и отворачивается. Последние два предложения он упустил и теперь в трубке раздаётся недовольное сопение копа. Шериф обменивается взглядом с Эмилин Холдо, это похоже на перетягивание каната. Ни один из них не готов отступить. — Давно не виделись, Бен, — улыбается женщина. — Пожалуй, — рычит Соло. Он протягивает ей руку для рукопожатия, но женщина притягивает мужчину к себе и расцеловывает в обе щеки. К такому Бен не готов. Щёки Соло краснеют. Подглядывающий Хакс сдерживает рвущийся смех, а Виктор прячет лицо за газетой. В полной тишине Бен пропускает Холдо в свой офис. Шериф садится за стол, отгораживаясь от воспоминаний детства за маской профессионализма. Эмилин устраивается в кресле напротив. Её внимательный взгляд изучает молодого Соло. Проходится с макушки по широким плечам. Бен рад, что сидит за своим столом и взгляд Холдо не опускается ниже. — Вот смотрю на тебя и удивляюсь, какой ты в итоге вырос. Мятежный Бен Соло. Повисает пауза. Кадык Бена дёргается. Эмилин Холдо из той части воспоминаний, что были надёжно спрятаны. Почти что уничтожены. — Шутка не удалась, министр. — Прости пожилой леди её слабости. Я была удивлена, когда мне позвонил твой помощник и попросил приехать. Думала ты избегаешь меня. Поза Эмилин расслаблена. Женщина перекинула ногу на ногу, опустив руки на колено. Непринуждённая и вызывающая поза заставляет Бена завидовать. Он и правда её избегал, как мог. — Как видите, вы не всегда правы Эмилин. Благодарю, что нашли время приехать, — с выражением добавляет он, стараясь сгладить неловкость. — Чувствую произошло что-то из ряда вон, раз ты обратился ко мне, а не в местный офис. — Да, так и есть. Сегодня я ездил на вызов в магазин Смита. У него часто подворовывают подростки, но с этим мы знаем, что делать. Дело в том, что девочка оказалась не местная. Плюс она неохотно идёт на контакт. Единственное, что она сказала о себе это имя и возраст. Рей, шестнадцать лет. Само собой эта информация никак не помогает. Эмилин просто не может знать всех сбежавших подростков в лицо, но мужчина разочарован полным отсутствием реакции. — Такое случается Бен. Не мне тебе рассказывать, что подростки порой сбегают из дома, а потом начинают уничтожать свою жизнь. Сколько она стащила? Сумма значительная? Холдо небрежно покачивает мысом туфли. Бен сосредотачивается на этом движении, не желая смотреть ей в лицо. Очередной укол попал в цель. — Не деньги, — исправляет её шериф. — Она взяла еду. На самом деле ущерб на двадцатку и вынести она ничего не успела. — Понятно. — В общем мы ничего о ней не знаем. Я просмотрел все доступные мне заявления о пропаже детей по округу и по штату. Она не выглядит как… — Как малолетняя правонарушительница? — Именно так. Эмилин, это бутылка воды и сэндвич. Девочка не преступница. Возможно, ребёнок из неблагополучной семьи, она слишком худая. Или… — но шериф не успевает закончить. — Бен, теперь я начинаю беспокоится о тебе. То, что она подросток не говорит о том, что она не может быть настоящим преступником. И тем более то, что она отсутствует в наших базах. Ты лучше всех знаешь об этом. — Ох, Эмилин… Я знаю, что большую часть жизни вы работали с трудными подростками, но она… я не думаю, что она действительно похожа на малолетнюю преступницу. — А ты, Бен Соло? — Я был похож, — невесело ответил шериф. — Как я упомянул ранее она неохотно идёт на контакт и, мне кажется, с ней не всё так просто, — Бен протягивает женщине свой блокнот. Холдо изучает страницу и хмыкает. — Что насчёт поведения? Она негативно реагировала на прикосновения? Избегала взгляда. Возможно истерика? Попытка спрятаться? — Нет и нет. — В таком возрасте расстройства аутистического спектра обычно легко распознать. Я знаю, что ты весьма внимателен к деталям, шериф. — У девочки осознанный взгляд, она не избегала смотреть мне в глаза. Я думаю, что нежелание говорить может быть связано с тем, что она не доверяет государственным органам. Или же у неё есть какое-то заболевание… Это единственное, что пришло мне в голову. Поэтому вы здесь. Очевидно, что мне нужна помощь. Миссис Холдо, у вас есть доступ к базе пропавших подростков по стране и нужные связи. Я думаю, будет лучше, если с ней поговорите вы. Из нас двоих у вас образование психолога. — Пускаешь в ход лесть? Бен, да ты весь в отца! — смеётся женщина, встряхивая головой. Сиреневые кудряшки задорно танцуют вокруг её лица. — Конечно, я взгляну на вашу маленькую хулиганку, шериф, — подначивает полуулыбкой Холдо. Бен проводит Эмилин к Рей. В офисе остался только Хакс. Рыжий бездельник потягивает кофе и сидит в телефоне. Мужчина закатывает глаза, а потом обращает внимание на время. Уже пятый час. Рей сходит с ума от скуки в комнате для допроса. Она играет с крышкой, гоняя её по столу, когда в комнату входит шериф в сопровождении пожилой женщины. Девочка напрягается, пряча руки под стол. — Рей, это миссис Эмилин Холдо. Она возглавляет Департамент социальных служб штата Пенсильвания. Я пригласил её помочь нам решить твой вопрос. Для девочки слишком много информации за раз. Она хмурится, стараясь сообразить, что всё это значит. «Социальные службы?» Женщина занимает стул напротив. Миссис Холдо суровая. Это первое, что о ней думает Рей несмотря на то, что цвет волос женщины выглядит легкомысленно. У неё приветливая, но сухая улыбка. — Рей, ты понимаешь, что я сказал? — озабоченно спрашивает шериф. Рей не отвечает. — Бенджамин, будь добр, оставь нас наедине. Мы немного поговорим с Рей. Шериф топчется за спиной миссис Холдо, пытаясь прочитать лицо девочки, но она никак не реагирует. Соло не хочется оставлять их одних, он ещё помнит, какой подавляющей бывает Эмилин во время своих «разговоров». В итоге он возвращается в офис и просит Хакса вывести видео из допросной. Они сидят у монитора бок о бок, почти прижавшись плечами друг к другу, прямо как в старые добрые времена. На сердце Бена тяжело. — Итак, значит ты Рей. Тебя ведь зовут Рей или ты обманула шерифа? Девочка отворачивается. — Ладно, будем считать, что ты не соврала. Так зачем ты украла, Рей? Ты была голодна? — мягкая настойчивость в голосе Холдо не нравится Рей. Рей игнорирует вопросы женщины. Шериф хотя бы пытался притвориться хорошим, когда разговаривал с ней. Миссис Холдо достаёт из своего портфеля планшет, кладёт его на стол и начинает быстро стучать по экрану. Её пальцы грациозно движутся, завораживая. Девочка тянет шею, в попытке хоть что-то рассмотреть, даже если ничего не поймёт. — Рей, будь добра, сядь ровно. Мне нужно сделать твою фотографию. Девочка мотает головой, бесцеремонно опускает руки на стол и прячет лицо. «Кажется Бен столкнулся со своей копией». — Неужели ты не понимаешь меня? — вкрадчиво шепчет женщина, наклоняясь к Рей. — Я думаю ты умная девочка и прекрасно понимаешь, что происходит. Ты увидела, какой добрый местный шериф и решила этим воспользоваться. Я хорошо знаю таких как ты. Ты всего лишь маленький манипулятор и я обещаю, что мы вернём тебя домой. Бену приходится напрячь слух, чтобы расслышать все слова. Внутри него закипает ярость. «Старая провокаторша!» Рей выпрямляется и гневно фыркает. Этого мгновения достаточно, чтобы Эмилин сделала фото. — Вот и умница. Я так понимаю со мной ты разговаривать не хочешь. Они с Рей обмениваются взглядами. Холдо сдаётся. Всё это она видела не раз. Сейчас у неё достаточно данных для того, чтобы разослать ориентировку. Даже без имени и без возраста фото наиболее информативно. Взглянув на наручные часы, Эмилин поднимается из-за стола, прихватывая планшет и свою сумку. — Приятно было познакомиться, Рей. Бен выпускает Эмилин, заглядывая внутрь. Рей снова возится с крышкой от бутылки. Вместе с Холдо он возвращается в свой кабинет. Уже на пороге, Бен просит минуту и подзывает к себе Хакса. — Армитаж, отведи девочку в камеру. — В камеру? — удивляется его зам. — Я не знаю на сколько всё это затянется, — Бен неопределённо машет рукой. — В допросной совсем тесно. А там хотя бы есть койка и унитаз. Не сказать, чтобы Хакс был абсолютно согласен с Соло, но он послушно выполняет просьбу шерифа, оставляя шокированную девочку в камере вместе с ещё одной бутылкой воды. В кабинете Бен излучает недовольство. Эмилин игнорирует мужчину, продолжая заполнять заявку в системе поиска. Полчаса уходят на то, чтобы сделать необходимые запросы и отдать распоряжения своим помощникам. К сожалению, рабочий день многих уже закончился и ей приходится пользоваться служебным положением. Осознав, что от него ничего не требуется, Бен Соло включает монитор и погружается в рутинную работу. Полдня он потратил впустую. А в камере сидит девочка, судьбу которой ещё предстоит решить. Мужчина остервенело стучит по клавишам. «Прямо как в детстве», — замечает Эмилин и улыбается. Бен всегда любил драматизировать. — Ну что у вас? — бурчит шериф недовольным голосом, выглядывая из-за монитора. — Почти закончила. Может сделаешь мне кофе? — Наш кофе полный дерьмо. Вы же министр, явно привыкли к чему-то получше. — Не будь такой занозой, Бен. Я с пяти утра на ногах, ты заставил меня приехать в Ханна-Сити. Мне полтора часа сюда добираться. Это ты попросил меня об услуге. Думаю, я заслужила чашку кофе, чтобы там не было, между нами, в прошлом. Мужчина кривится, но послушно выходит из своего кабинета. В его отсутствие Холдо обзванивает ближайшие центры временного размещения. Принять Рей сегодня никто не готов. Бен возвращается с двумя стаканами приличного кофе, явно из кофейни. Он ставит один на стол перед Эмилин и укладывает к нему бумажный пакет. — Кленовые пончики. — Спасибо Бен. Очень мило. Свой пакет Соло откладывает в сторону. Серьёзный взгляд пригвождает женщину к креслу, но Холдо не из робкого десятка. — Вы были грубы с Рей. Она так не заговорит. — Это не важно, если мы хотим помочь ей. Тебе ли не знать, что они могут молчать неделями. И не важно каким ты будешь. Сюсюкать с ними или угрожать. — Вы что-то нашли? — Не особо. Никаких Рей-шестнадцать лет. Я сделала запрос в системе и приложила фото. Надёжнее фото сейчас ничего нет. Если кто-то где-то ищет её, мы об этом узнаем. Просто нужно подождать. — Понятно, — Бен отпивает из стаканчика. — А что насчёт… — Психически она здорова. По крайней мере насколько я могу судить. Задержки в развитии тоже нет. Возможно, имело место жестокое обращение или сексуальное насилие. Но без осмотра врача я ничего тебе не скажу. Соло сглатывает. Ему не хочется думать, что маленькая Рей имела дело со взрослыми вещами. — Ты составил протокол? Мне надо приложить его к заявке. — Нет. Мы с Барри всё уладили. — Уладили? — удивляется Холдо. Бен обычно не выражает заинтересованности в отношении других. Он ярко выраженный одиночка, с проблемами эмпатии и управления гневом. — Я оплатил ущерб, — подтверждает Бен. — Отлично. Одной проблемой меньше, — соглашается женщина, потягивая кофе. И всё же её всерьёз волнует его поведение в отношении девочки. «Возможно он соотносит себя с ней», — рассуждает Эмилин. — У нас есть проблема. Сегодня никто не готов принять Рей, ей придётся остаться здесь. — Вы предлагаете мне оставить девочку на ночь в камере? — Других вариантов нет.***
Рей свернулась калачиком на узкой койке. Свитер задрался, бледная полоска кожи на пояснице проглядывает между его краем и поясом джинсов. От этого сердце Бена щемит. Соло всё ещё чувствует себя виноватым из-за того, что был вынужден посадить её в камеру, пока они с Холдо улаживали вопросы. К сожалению, всё затянулось. Слишком много бюрократической возни, даже если у тебя есть карманный министр. — Рей, ты не спишь? — спрашивает мужчина, отпирая камеру. Стрелка часов приближается к девяти и в офисе шерифа тихо. Обычно они работают до четырёх. Хакс, которого Бен попросил приглядеть за девчонкой, ушёл пару часов назад, на прощание скорчив недовольную рожу. Ему определённо не понравилось происходящее. Девочка кажется ему уязвимой. Рей смешно дёргает плечами, однако не спешит разворачиваться к нему. «Обиделась». Бен облокачивается лопатками на прутья, рассматривая её. Учитывая, сколько он провёл сегодня в офисе ему хочется поскорее вернуться к себе, выпить бутылочку пива и пораньше лечь спать. Завтра ему предстоит более трудный день. — Давай вставай, поедем домой. Как Бен и предполагает, слово «дом» является триггером для неё. — Домой? — взволнованно спрашивает Рей, ловко развернувшись на койке. Её глаза лихорадочно блестят. Свитер задрался ещё больше, обнажая живот и чётко очерченные линии рёбер. Челюсть мужчины сжимается. Девочка не выглядит счастливой в этот момент. — Да. Ко мне домой, — подтверждает мужчина, наблюдая за сменой выражения её лица. — Ты же наверняка не хочешь ночевать в этой камере? Рей отрицательно мотает головой, приподнимаясь. В тусклом освещении камеры её глаза почти чёрные, но Соло готов поклясться, он видит в них недоверие и благодарность. — У меня есть свободная комната и если ты пообещаешь вести себя хорошо, то до тех пор, пока мы решаем твой вопрос — можешь оставаться у меня. Звучит неправдоподобно хорошо. «А если я и дальше буду молчать? Если Платт меня никогда не найдёт?» — подобные мысли несут за собой облегчение. Рей может представить себе жизнь в Ханна-Сити. Жизнь с Беном Соло. Такая яркая и смелая мечта на мгновение озаряет лицо девушки улыбкой. Но Рей одёргивает себя. «И не мечтай! Тебе просто нужно выбраться отсюда. Бен Соло просто делает свою работу!» — Рей, поднимайся, иначе я передумаю, — подстрекает её мужчина. Они покидают офис шерифа затемно, и мистер Соло не выглядит её конвоиром. Бен открывает Рей дверцу своего серебристого пикапа, как будто ухаживает за ней. Девочка видела такое по телевизору. Ещё больше смущает, когда он пристёгивает её ремень. Больше шериф не задаёт ей вопросов и не просит поговорить. Они движутся вдоль улиц, однако Рей практически не разбирает дороги. Она сосредоточена на своих чувствах. Мягкость кожаного сидения, приятный еловый аромат, тихая мелодия по радио. Рей никогда не думала, что такое возможно. Шериф Соло хороший человек. Он достаточно взрослый, заботливый и теперь она едет к нему домой. Сердце сжимается от волнения. Единственный дом, воспоминания о котором остались у Рей, дом Ункара Платта. Само собой это не самые приятные воспоминания. «Наверное его дом такой же уютный, как показывают в фильмах. У него есть терраса и кресло-качалка, и…» — Рей осознаёт, что совсем не знает шерифа. Такой человек просто не может быть один. Дома, наверняка, его ждёт жена. А может и дети. Конечно, шериф принадлежит замечательной женщине. Но Рей не видела на пальцах шерифа кольца. «Может быть кольцо нельзя носить на работе?» Девочка вдруг остро ощущает собственную ущербность. К глазам подступают слёзы и дышать становится тяжело. — Ты всегда такая тихая? — спрашивает Бен Соло, когда они выезжают за пределы города. — Просто я живу один и тоже не особо люблю болтать. Надеюсь, тебе у меня не будет скучно. Плечи Рей дёргаются, пальцами она вцепляется в ремень безопасности. Происходящее словно сон. «Значит он один, как и я». — Меня посадят в тюрьму? — гнусаво спрашивает девочка, шмыгая носом. Бен отвлекается от дороги и смотрит на неё. — Рей, ну что ты, конечно же нет. — А то, что я украла в магазине? — шепчет она, подавляя рвущиеся наружу рыдания. — Я уладил этот вопрос. Тебе просто нужно будет извиниться перед мистером Фостером и пообещать, что больше ты так не поступишь. — Правда? Брови Рей подскакивают вверх от недоверия, кажется до самой линии роста волос. Шериф облегчённо смеётся, шуршит бумагой и протягивает Рей бумажный пакет. — Я обещал тебе сэндвич. Остаток дороги они проводят в тишине.***
Первая ночь Рей в доме шерифа проходит без сна. Она никак не может заснуть. Впервые за долгое время её кожа вымыта до скрипа, приятно пахнет, а волосы блестят. Девочка сыта и в безопасности, но тревога не покидает. Тело максимально напряжено. Перед тем как устроиться на кровати, Рей крадучись повернула замок на дверной ручке. Шериф Соло мужчина. Взрослый мужчина, который живёт один. И хотя по дороге сюда, Рей была не уверена, что готова делить мистера Соло с кем-то, ей всё равно неспокойно. То, что Бен Соло блюститель закона — не помогает. Единственный мужчина, с которым она жила был Платт. Рей всегда считала его противным и старым, но девочка не обманывалась. Он был похотливым кобелём, который потрахивал проституток, запирая её в подвале. Девочка ворочается до самого утра и встречает рассвет на подоконнике, прижавшись носом к стеклу. Огромная футболка мистера Соло и трикотажные шорты обволакивают её ощущением безопасности. Рей слышит, как в соседней комнате просыпается мистер Соло, как он тихо крадётся по дому, но поскрипывание дверц его выдаёт. Соло на кухне, варит кофе, когда телефон своим звонком разрушает утреннюю тишину. Глядя на экран Бен, удивляется, что у неё хватило такта дождаться утра. Лея Органа-Соло не знает меры. Мужчина благодарен, что она дала ему хотя бы немного времени, прежде чем ворваться в его жизнь и как обычно взять бразды правления в свои руки. На правах матери, которая знает как лучше. Снимая трубку, шериф поглядывает в сторону открытой двери, но Рей не появляется. «Значит, не разбудил». — Доброе утро, Бен. — Привет, мам, — он шепчет в трубку, забирая кружку и вытаскивая из пакета кусок хлеба. Бен устраивается за островком, засовывая ломтики в тостер. Почти всю ночь он ворочался, обдумывая, что делать с Рей. Битва между сердцем и разумом — то, чего он страшился и избегал на протяжении всей своей жизни. — Вчера мне позвонила Эмилин, представляешь? — Догадываюсь, как рада ты была её слышать, — саркастично отвечает мужчина, делая огромный глоток. Язык обжигает горячая горечь. «То, что надо, чтобы прийти в себя». — Безусловно, Бен. В последнее время мы обе так заняты, — Лея смягчает тон. — Но, если бы только это. Как бы между прочим Эмилин сообщила мне, что ты оформил опеку над какой-то девочкой. Воровкой, — Лея делает ударение на последнем слове, но мужчина не ведется на провокацию. Рей спит, и он не может перейти на повышенный тон, подобно матери. А желание велико. По сути, большая часть их общения проходила на повышенных тонах. Отличительная черта семьи Органа-Соло-Скайуокер. — Это временное решение, — отвечает Бен. — Как тебе это вообще пришло в голову? На этих словах в кухню заглядывает Рей. Она топчется в проёме, прижимая руки к груди, не решаясь войти. В его одежде она выглядит как неоперившийся птенец. Такая слабая и уязвимая. «Бедный ребёнок», — думает он с тоской. — Извини мам, у меня дела. Я тебе позже перезвоню, — произносит Бен в трубку и не дожидаясь ответа отключается. — Доброе утро, Рей. Прости, если я тебя разбудил. Как спалось? — Хорошо, — врёт Рей, несмело заходя на кухню. — Что ты хочешь на завтрак? Могу сделать яичницу с беконом, тосты. Ещё у меня были кукурузные хлопья, хотя свежего молока не гарантирую. — Что угодно, — отвечает девочка. Заправив распущенные волосы за уши Рей подходит к кухонной стойке и забирается на стул, копируя мистера Соло. Двое сидят напротив, переглядываясь в тишине до тех пор, пока тостер не издаёт протяжный «бдзынь». Девочка подскакивает на стуле, а когда понимает, начинает смущенно смеяться, прикрывая ладонями лицо. — Да, так и до сердечного приступа не далеко, — ухмыляется мужчина. Рей смеётся в голос. Её смех не звонкий, не заразительный, не весёлый, но также он не испуганный, не напряжённый и не горький. Этот робкий смех будто всё переворачивает внутри. Соло оглядывается на прожитые года, пытаясь вспомнить, когда он сам смеялся вот так как она. Он повторяет её смех, чувствуя, что разум раз и навсегда сдался натиску сердца. Без раздумий Бен протягивает Рей свою руку. Девочка не понимает, с удивлением рассматривая огромную ладонь мужчины, его длинные пальцы с чистыми короткими ногтями. Таких рук она почти и не видела у мужчин в реальной жизни. Работяги со свалки Платта редко выглядели ухоженными. Многие из тех, кого она повидала пахли дешёвым пивом, бензином и потом. Грязные руки рабочего, грубые и мозолистые. Руки, которые трудно отмыть. Её руки, которых она зачастую стеснялась. И вот так просто мистер Соло хотел взять её за руку. — Я всё ещё не знаю, что с тобой произошло Рей. Понимаю, что вчера ты была не готова говорить. Мы только познакомились. Мистер Смит наверняка тебя напугал, да и миссис Холдо я уверен была навязчивой. Но я хочу помочь тебе. Для этого мне надо знать правду. Если у тебя проблемы, если кто-то обижает тебя — мне нужно знать, — Бен выдержал паузу, наблюдая за мимикой девочки. Читать по лицу Рей было не просто, однако Бен Соло чувствует, что не далёк от истины. — А потом, если захочешь — я позабочусь о тебе. Я никому тебя не отдам, Рей. Ореховые глаза вспыхивают, девочка немного подаётся вперёд, старательно заглядывая Бену в глаза. Выражение Рей предельно сосредоточено. Он позволяет. — Обещаете? — спрашивает она. Голос выдаёт её волнение. Глаза слезятся и в носу щекочет. — Обещаю. — На самом деле обещаете? — переспрашивает Рей, облизывая губы. — Клянусь, — заверяет девочку Бен. Этих слов достаточно, ведь где-то глубоко в душе Рей лелеяла надежду все эти годы. Что она кому-то нужна. Что на свете есть кто-то, кто захочет её несмотря ни на что. Правда она думала это будут родители. Что вся её жизнь недоразумение и ошибка. Когда они вернутся за ней, всё прояснится. Годы шли, она оставалась одна. Очевидно, никто никогда не искал её. Но жизнь удивительна и непредсказуема. В один из своих худших дней, в момент полного отчаяния — она встречает мистера Соло. Рей протягивает свою руку, принимая ладонь мужчины в тёплом рукопожатии.