Охотник на вампиров

One Piece
Слэш
Завершён
NC-17
Охотник на вампиров
автор
Описание
Вампирское поместье хранит множество тайн. Почему его хозяины, Луффи и Ло, изо всех сил притворяются обычными людьми? Почему единственный слуга здесь — говорящий белый медведь? Почему засыпать в объятиях вампира совсем не холодно? Зоро и Росинанту, приезжим охотникам на вампиров, предстоит узнать ответы на эти и некоторые другие вопросы. Смогут ли они не только закончить охоту, но и вернуться домой? Зоро полон решимости убивать чудовищ. У Росинанта, кажется, совсем другие планы.
Посвящение
Спасибо Wirty — первой читательнице того, что обычно я никому не даю прочитать.
Содержание Вперед

Глава 2. Зоро. Вампирское поместье

      4 октября 193Х г.       Пыхтящий автомобиль с яркими фарами, разрезающими сгустившиеся сумерки, вскоре выехал за город и помчался по просëлочной дороге. Уходившие в серые облака горы неумолимо удалялись — автомобиль ехал совсем в другую сторону.       Зоро не знал, что и думать: он уже успел привыкнуть, что вампиры строили свои (или хотя бы захватывали чужие) замки на краю утëсов, или в окружении отвесных скал, или хотя бы где-то глубоко-глубоко в опять же предгорном лесу. Словно прочитав его мысли, Луффи объяснил:       — Раньше я жил вон в тех горах, — и махнул рукой за спину, — но когда купил первый автомобиль, оказалось, что он туда просто не проезжал. И пришлось перебраться поближе к городу.       Теперь его начинали терзать смутные сомнения. Во-первых, не умел ли этот вампир читать мысли? Зоро постарался думать как можно громче: «Я убью тебя, я убью тебя, я убью тебя», — приготовившись к тому, что парнишка в любой момент мог выкрутить руль и направить их в первое попавшееся дерево. Однако этого так и не произошло, и Зоро задался другим вопросом: неужели вампир жил в самом обычном доме? Ходил в гости к соседям, ждал, пока его пригласят переступить порог, а по ночам слушал, как все собаки в округе сходили с ума? И наконец, Зоро тщетно пытался определить, сколько же ему было лет. В письмах Луффи писал, что ему двадцать три, но при этом он выглядит очень молодо. Зоро прекрасно понимал, что эта цифра не имела ничего общего с реальностью: ему могло быть как сто двадцать три, так и триста двадцать три. А может, всего семьдесят. И всë же с абсолютно несвойственным ему любопытством Зоро пытался определить, в каком же возрасте Луффи стал чудовищем. Почему-то дать ему больше двадцати лет никак не получалось.       Даже на автомобиле дорога оказалась долгой, приехали они около половины одиннадцатого вечера. Когда все прочие дома остались далеко позади, Луффи свернул с широкой дороги и вскоре вывел их к старинному поместью. В темноте было ничего толком не разглядеть, лишь в нескольких окнах горел свет.       В окне первого этажа мелькнула странная бесформенная фигура и тут же пропала.       Они выгрузили всë обилие сумок из автомобиля в поражающий масштабами холл, однако когда Луффи уже хотел было вернуться, чтобы отогнать автомобиль в гараж, по лестнице со второго этажа, торопливо звеня каблуками, спустился мрачный парень и окликнул его:       — Луффи, на два слова.       Луффи тут же развернулся на месте, и они вдвоëм поднялись по лестнице и скрылись от глаз гостей.       Зоро и Росинант так и остались стоять посреди сверкающего холла. Они беззвучно переглянулись, имея в виду одно и то же: «Это точно был он, Трафальгар Ло».       Если Луффи легко мог сойти за эдакого простака, то в те несколько секунд, что он явил себя гостям, Трафальгар Ло явно дал понять: с ним в любом случае возникнут проблемы, вне зависимости от их намерений.       Говорить вслух хоть слово казалось неправильным. Однако оглушающая тишина нисколько не давила на Зоро ровно до того момента, пока он не услышал характерный для вампирских поместий скрип отворяющейся двери — но дверь тут же захлопнулась. Как странно. Он совсем не привык к тому, чтобы в подобных домах, где приходилось появляться с одной-единственной целью, царило такое небывалое… оживление. И словно по глупой иронии, самыми неживыми деталями интерьера были они с Росинантом, в окружении своих вещей и поглощённые мрачноватыми мыслями.       Не дожидаясь позволения, Росинант закурил.       Зоро решил осмотреться, а заодно оценить примерное количество запертых дверей. Как и ожидалось, даже в холле их оказалось не меньше пяти. И кто знал, что скрывалось за каждой из них. Через несколько минут, быстро перебирая ногами по длинной вычурной лестнице, к ним вновь спустился Луффи:       — Прошу прощения за Торао, он очень не любит гостей.       — Ты никогда не писал о нëм, — как бы невзначай заметил Зоро.       На бледном лице Луффи отразилось искреннее удивление:       — Да? Может быть. Я так привык к нему, что… А впрочем, ладно. Он тоже тут живëт. Боюсь, что представить вас друг другу лучше уже не смогу.       На секунду Зоро перевëл взгляд с Луффи на Росинанта. Тот покачал головой, пользуясь тем, что Луффи не смотрел в его сторону, как бы сообщая: «Никакой он не кузен». Зоро постарался как можно выразительнее моргнуть, выражая своë согласие.       Луффи продолжал:       — В любом случае, что бы Торао ни сказал, вы можете оставаться. Секунду, позову Бепо, и он поможет отнести ваши вещи, а ещё приготовит комнаты. Я как-то не подумал, что надо всех предупредить… Ой, а ещё ужин! Вы голодные? Бепо!       Признаться честно, Зоро был чертовски голоден. Но признаваться не хотелось, поэтому они с Росинантом заверили хозяина дома, что с лëгкостью потерпят до утра.       В холл, с той же стороны, где уже скрипела дверь, вошëл… белый медведь, передвигающийся на задних лапах. Если бы он вошëл, передвигаясь на передних, Зоро точно хватил бы удар. И куда они попали? Взгляд Бепо натолкнулся на взгляд Зоро и тут же сделался… извиняющимся? Словно он был виноват в том, что гости пребывали одновременно в недоумении и шоке.       Луффи поспешил объясниться:       — Вообще, Бепо служит Торао, а не мне. У меня нет слуг. Совсем. И других слуг в доме нет. Так что Бепо нас всегда очень выручает, весь дом на нëм.       — Мы встретились с господином Ло во время его экспедиции на северном полюсе, и он предложил вернуться вместе с ним, — как ни в чëм не бывало добавил Бепо.       — Торао у нас… полярник, — хихикнул Луффи.       Зоро на секунду показалось, что лишь его одного смущало присутствие в доме говорящего белого медведя, и при этом немаленьких размеров! Обо всëм остальном он вмиг лишился способности думать, даже о том, что они прибыли в логово вампиров.       Медведь легко подхватил чужие вещи и повëл гостей на второй этаж. Луффи увязался следом.       — Наши спальни в левом крыле, — на ходу рассказывал последний. — Здесь библиотека. Тут комната для настольных игр. Вот комната Бепо. Ванная. Ещё ванная. Тут у нас хранится всякий хлам. А эта дверь куда ведëт?.. Вот и комнаты для гостей, наконец-то пришли!       Комнаты, конечно же, оказались неподготовленными, пусть и содержались в чистоте.       — Мне нужно хотя бы полчаса, — весьма недвусмысленным тоном заметил Бепо.       — Время же ещё детское, — довольно заметил Луффи, улыбаясь уголками губ. — Пойдëмте в гостиную на первом этаже, поболтаем перед сном.       — Признаться, я так выспался в поезде, что сегодня ночью вряд ли усну, да и Зоро тоже, — заметил Росинант.       Зоро пришлось вновь силой заставить себя не глядеть на Росинанта. «Хороший ход», — только и подумалось ему. Если они хотели хоть немного держать ситуацию под контролем, ночью ни в коем случае не следовало ложиться спать. Можно было подумать, будто бодрствовать днëм было безопаснее, раз хозяева дома спали, однако… Он не хотел бы проснуться посреди ночи и обнаружить над собой нависающую тëмную фигуру.       Луффи зажëг огонь в большом камине на первом этаже. По ночам становилось всё прохладнее, и Зоро наконец заметил, что во всëм доме что воздух, что мебель были очень холодными, будто бы остывшими ещё много лет назад.       Росинант с трудом устроился в большом, почти новом кресле, а Зоро опустился на диван, где уже через несколько секунд обнаружил в опасной близости к себе Луффи. Рука рефлекторно потянулась к спрятанному под одеждой серебряному кинжалу, но Зоро так и не почувствовал, будто ему что-то угрожает.       Луффи расспрашивал их про поездку на поезде, про жизнь, которая ждала возвращения в родном городе, про прежние путешествия, и Зоро оказался попросту не готов к внезапной словесной атаке. Никогда прежде вампир не оказывал ему столь радушного приëма, пусть даже Зоро и впервые пытался напроситься к кому-то из них в друзья. Раньше он всегда заявлялся без приглашения… Зоро описывал путешествия по живописным горам и глухим лесам по всей Европе, не вдаваясь в подробности о конечной цели всех своих поездок; бессовестно врал, будто они с Росинантом знакомы уже много лет; и пытался выведать что-нибудь о жизни в поместье.       Игра, возникшая у них с Луффи, даже начинала забавлять: он то и дело обращал внимание на какую-нибудь странность:       — Ты такой бледный, Луффи, хорошо себя чувствуешь?       А тот отвечал ему, смеясь и улыбаясь так, что выглядывали острые клыки — но мальчишка будто не обращал на них внимания:       — Торао говорит, это потому, что я совсем не ем овощей, придумал ещё и какие-то «витамины».       — Что же ты тогда ешь? — интересовался Зоро очень искренним тоном.       — Когда-то обожал есть мясо, — мечтательно вздыхал Луффи, — но сейчас ем, знаешь, что придëтся, — и негромко хихикал.       Из его уст слова о мясе звучали… не вполне однозначно.       И когда Зоро хотел было обернуться к Росинанту, заметив, что тот уже какое-то время молчит, то увидел, как Росинант не отрываясь и не моргая глядел в одну точку за спиной Зоро с совершенно бесстрастным выражением лица.       Проследив за его взглядом, в дверном проëме они увидели Трафальгара Ло.       — Бепо уже подготовил ваши комнаты, — холодным и безжизненным тоном заметил тот.       Зоро тут же глянул на часы: оказалось, что прошëл целый час, и время неумолимо приближалось к полуночи.       — Нет, они сказали, что не хотят спать! — воспротивился Луффи.       — Да и тебе засиживаться не стоит, — чуть более мягким голосом произнëс Ло.       — Не говори так, будто ты моя мама. А ещё на сегодня у меня остались дела.       — Даже не хочу знать, какие, — выдохнул Ло и выдержал многозначительную паузу, после чего всë-таки произнëс: — Я пошëл спать.       Ло ушëл так же бесшумно, как и пришëл. Не успел Зоро придумать, что его появление могло означать, и как продолжить разговор, когда Росинант произнëс:       — Пожалуй, я всë-таки немного устал. Пойду в спальню, если не посплю, то хотя бы отдохну. Ещё раз спасибо за гостеприимство.       Он нарочито вежливо поклонился, чем вызвал у Луффи очередную улыбку. А когда проходил мимо Зоро, то похлопал его по плечу, словно сообщая, что у него всë было под контролем, а о сне не могло идти и речи.       — Не кури в постели, — не оборачиваясь, бросил Зоро.       — Это ещё почему? — недоумëнно отозвался Росинант. — Хозяин дома против?       Луффи тоже немного удивился:       — Я? Нет, совсем не против! Торао может раздражать сигаретный дым, но не обращайте внимание, его вообще много что раздражает. Почему-то он совсем не ест чеснок…       — Просто не кури, — Зоро тяжело вздохнул.       Большая дверь в холл скрипнула и закрылась вновь. Неужели Бепо не мог дотянуться, чтобы смазать петли?       Они с Луффи болтали ещё какое-то время, ни о чëм конкретном и в то же время обо всëм на свете. Зоро твердил себе, что нужно продержаться всего лишь первую ночь, даже если с каждой минутой спать хотелось всë сильнее — однако и подавать виду было нельзя.       — Признаться, у меня совсем сбит режим сна, — чуть виновато улыбнулся Луффи, вторя чужим мыслям. — Я привык засыпать очень поздно, и даже если лягу сейчас, то совсем не смогу уснуть. Надеюсь, ты не против, что засиживаешься вот так со мной…       Неожиданно для себя самого, Зоро мягко улыбнулся в ответ:       — Я ведь говорил, что не хочу спать. Пойдëм, когда ты захочешь.       — Но тогда ты тоже проспишь завтра весь день.       — И что с того?       По всей видимости, Луффи так и не нашëл, что ему ответить.       А дальше последовала самая странная ночь в жизни Зоро, первая — но не последняя. На считанные минуты ему всë же удавалось забыть о том, кем был его собеседник, заглушить недовольный голос, то и дело шепчущий на задворках сознания: «Чудовище, чудовище, чудовище», — и когда Зоро всë же приходил в себя, чувствуя, словно попал под вампирские чары, то обнаруживал, что прошло уже добрых полчаса, а то и больше. И забытье, в которое он проваливался в разговорах с Луффи, безумно настораживало, однако вместе с тем выглядело чрезвычайно безобидно.       Быть может, если бы только этот мальчишка не был вампиром, они могли бы стать друзьями. Быть может. Но Зоро никогда не отправлялся в путь, чтобы в последний момент отступить.       Ближе к утру, когда начало светать, а первые лучи солнца разбивались о плотно зашторенные окна, он заглянул в комнату к Росинанту — тот не спал, но раздобыл в библиотеке книгу и читал при свете свечей в подсвечнике.       — Похоже, электричества у них не водится, — на выдохе то ли спросил, то ли заметил Зоро.       — Как видишь, — как-то странно отозвался Росинант.       Они быстро сошлись на том, что время играло против них, и оттягивать решающий момент могло быть смертельно опасно. Зоро всë-таки отправился спать.       В шесть утра всë поместье наконец уснуло.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.