Своими руками

Мосян Тунсю «Система "Спаси-Себя-Сам" для Главного Злодея»
Слэш
В процессе
NC-21
Своими руками
бета
автор
соавтор
Описание
Он Мобэй из клана Мо, последний король уничтоженного Северного королевства. Он потерял всё, став цепным псом Императора Трёх Миров. Он собственноручно уничтожил того, кому отдал сердце. Но теперь у него есть надежда, есть шанс получить своё невозможное кареглазое счастье. И то, что цена велика, лишь делает этот шанс более важным. Ведь всё исправить и выстроить лучшее будущее он может только своими руками...
Примечания
Пэйринги и персонажи будут добавляться по мере публикации глав. Автор виновен в заимствовании хэдканонов, концептов и идей из множества прочитанных фанфиков и новелл, в чём честно признаётся и просит не бросать за это тапками. Или хотя бы выбирать тапочки помягче. Пики Цанцюн и их обитатели, если они не были упомянуты в каноне, чаще всего позаимствованы из Теории Великого Объединения Шэнь Цинцю (00janeblonde). Несколько деталей взято из других новелл Мосян Тунсю, но кроссовером тут и не пахнет. Внимание: возрастное АУ. В отличие от канона (самолётных экстр), здесь Мошаны старше, чем сяо Цзю и Ци-гэ. Кроме того, возраст, когда начало обучения в ордене считается поздним, смещён с 16 на 17 лет ради возможности авторам невозбранно выстраивать отношения между персонажами. Имеется спин-офф «Их заслуженное “Долго и счастливо”» https://ficbook.net/readfic/13681379 (замёрз) и отдельная па-па-па-экстра «На грани разумного» https://ficbook.net/readfic/018d6045-7c11-76fb-994b-508ee5e32692 (17 глав, закончен). Для упёртых и упоротых ссылка на мою личную табличку-шпаргалку со всякой всячиной: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Dtb8hGL53GCCJ-NIOU-DfiHyAkEWA79N И отдельно на генеалогические схемы: https://drive.google.com/open?id=12-TPjRTnkXma3Q9xBZYLqpziZiiu3rV4 (СПОЙЛЕРЫ! в пределах книги) Желающие также могут посмотреть видео-обзор Системы от DeepThyme, включая рекомендации фанфиков – и этой истории тоже: https://www.youtube.com/watch?v=ZNw99dqm-lg
Посвящение
Автор благодарит Mayvn, acernor, Tossawary, 00janeblonde, Aerdin, Sinned Ajeta и многих других замечательных людей, написавших прекрасные фанфики по Системе. Но в первую очередь автор благодарит Ктаю за «подсаживание» на китаефэндом, мотивацию написания собственной работы и согласие стать соавтором, вылавливая косяки и нестыковки. И да поможет нам богиня литературы Линвэнь и пророк её братец Самолёт ^_^
Содержание Вперед

О скромной суккубе замолвите слово

Кунамбебу, как обещал, проводил меня в дом Тамайи — Той, кто играет на флейте жизни. Там, в пронизанном солнечными полосами полумраке, я встретился с самой красивой женщиной, которую когда-либо видел. Мария Фариса, «Джунгли внутри тебя» Та, которая покинула Сад Света, Кто бежала во тьму, и нашла её в себе, Чтобы получить власть, больше прежней, Чтобы стать ночным духом, девой теней. Лучшая любовница для мужчины при свете полной луны, Кто незримо таится в пределах ночи, Кто вдохновляет бунтовать дочерей Евы, Чтобы сломать преграды и превзойти себя. GeifoddapPwyll, «Гимн Лилит»

Сюэцю деловито осматривал небольшой зальчик своих покоев, по совету племянника обставленный подобно той дядиной комнате с мехами и подушками, где он валялся, обессиленный, первые дни после искажения ци. Выходило вроде достойно для неофициальной встречи с юным чжицю и его сестрицей. Угощение на вечер должен был обеспечить Байи-бо, потому как, по словам Бай-чжи, желудок у Цветочка был деликатным и привыкшим к кухне Человеческого Царства. Так что подбирать блюда алхимику пришлось «как для себя, только без навыков алхимии и сродства ко льду» — и на этом уточнении они с Байи обменялись многозначительными взглядами. С каждой такой оговоркой становилось всё более очевидно, что деловитый дуйсян племянника был полукровкой и потомком кого-то из мастеров Цанцюн. И не то изображал бродячего заклинателя по примеру своей сестры, не то и вовсе был достаточно нахален, чтобы притворяться человеком в сердце сильнейшего людского праведного ордена. Хотя если его прикрывал не только старший родич, но и уважаемый целитель… В любом случае, это был единственный пришедший им в голову вариант, объясняющий и доступ мальчишки к заклинательским инструментам и руководствам, и небрежную обыденность их использования. Что ж, если старейшины проглотили восхождение его отца, полудемона, на Северный трон, им придётся рано или поздно смириться и с вхождением в род Мобэев ещё одного полукровки, талантливого и верного своему избраннику. Усмехнувшись при мысли о том, кому и как придётся для этого выкрутить руки, Линьгуан-цзюнь последний раз окинул взглядом расставленные в центре комнаты низкие столики, поправил покосившуюся настенную курильницу, запечатал вход льдом и вернулся в свой кабинет. Увы, эти хлопоты дали ему возможность лишь на краткое время отвлечься от куда более тревожных мыслей о своём будущем… Только и исключительно будущем, потому что вчера вечером Бай-чжи задержался ненадолго, чтобы выложить и обсудить известные ему варианты возврата в прошлое — ни один из которых Сюэцю не устроил. А, значит, порождённые знанием о возрождении племянника слабые и смутные надежды спасти всех, кого он потерял, и исправить собственные ошибки — всё это полетело в Бездну, не успев даже оформиться в планы. Как выяснилось, Бай-чжи успел вызнать у союзников, ведущих хроники подобных событий, условия возвращения в прошлое чьей-либо души, второго шанса и отката времени для всего мира — и спровоцируй Сюэцю что-то подобное, именно у него как инициатора разрушения мироздания не будет вообще никаких шансов дотянуться до возможности возрождения. Так что этот вариант стоило начинать обсуждать только в том весьма маловероятном случае, если Бай-чжи не справится с починкой полотна судеб. Второй вариант был совершеннейшей бесполезной насмешкой, потому что локальный откат времени в рамках не успевшего закаменеть прошлого давал исправить в лучшем случае один день, даже с использованием сильнейших инструментов и вложением мощнейших резервов. А чаще хватало и вовсе лишь на несколько вздохов. И третий — силой разорвать ткань мира, шагнув в былое целиком… Этот вариант не устраивал Сюэцю даже не из-за необходимости как-то решать вопрос с собственной более молодой версией. Просто вернувшийся во времени становился раздражающим фактором, заставляющим временной поток разветвиться, как обрастает всё новыми кончиками хвост таинственной метлохвостой веретеницы. И оставить позади нетронутым мир, где Фувэй отдала за него больше, чем жизнь, где его родители и брат мертвы, где он бросил Бай-чжи… Мир, где оставшимся придётся справляться и продолжать жить без него, где сделало или сделает первый вздох новорождённое дитя с душой его Вэй-эр… Бросить их всех и трусливо сбежать от ответственности за последствия собственных деяний — одна мысль об этом была для Сюэцю невыносима. И потому ему оставалось смотреть только вперёд. Чинить и дальше отношения с дядей и с племянником. Поддерживать их и защищать. И может быть — какой бы неясной ни была пока забрезжившая надежда — когда-нибудь снова встретиться взглядом с той, чья потеря сломала его. А значит, Сюэцю встретится с расхваленной племянником провидицей-суккубой. И до этой встречи он будет молиться предкам, чтобы Бай-чжи справился с её поиском побыстрее, чтобы от их с Вэй-эр красной нити осталось достаточно, несмотря на вечный огонь Диюя и суп тётушки Мэнпо — и чтобы провидица смогла углядеть и сказать ему хоть что-то полезное. Ха, он заплатит ей за это знание, сколько бы ни запросила ясновидящая сливовая дева. Иное было бы предательством по отношению к той, что своим телом выкупила его жизнь. По крайней мере, это будет куда более достойное вложение цзина по сравнению со всеми девицами и юнцами, которых в последние годы всё чаще подкладывали в его постель соклановцы или вассалы, ищущие благоволения Линьгуан-цзюня или влияния на него — и которых он неизменно приказывал выставить из собственных покоев, даже не прикасаясь. Хотя иногда очередные заговорщики привносили в эту рутину разнообразие, под видом очередной перепёлки подсовывая убийцу. Это было, пожалуй, даже приятно, заставляя его с ностальгией вспоминать некоторые из встреч с Фувэй — и потому он под настроение оставлял в живых и отпускал честных наёмников-ассасинов, которым удавалось оказать ему достойное сопротивление. И не без выгоды для себя, заполучив в результате пару надёжных подчинённых и уважение гильдии наёмных убийц. Погружённый в такие сентиментальные мысли, Сюэцю, к своему стыду, отреагировал на шагнувшего в кабинет из теней Бай-чжи с опозданием на пару ударов сердца. Мальчишка снова носил ханьфу на человечий манер, из-за широкого плеча торчала рукоять ледяной сабли — что-то новенькое, хм — а от одежды прямо-таки несло мускусно-приторным суккубским ядом. Мо Бай встретил его ищущий взгляд и вздёрнул уголок рта в усталой полуулыбке. — Нашёл? Племянник хмыкнул и кивнул, подходя поближе. Сюэцю, кажется, не удержался от того, чтобы сморщить нос от усилившегося резкого запаха — потому что мальчишка остановился и свернул в пальцах плетение из своей ци. Печать тут же расползлась по его телу, облизнув одежду синими отсветами, и запах возбуждающей отравы почти полностью исчез. — А, извини. Меня тут пытались соблазнить. И ещё убить, — невозмутимо пожал плечами Бай-чжи, усаживаясь в кресло с другой стороны стола, и Сюэцю заинтригованно подался вперёд.

(・ω・)

Мо Бай открывал портал из будуара Мадам в несколько смешанных чувствах. С одной стороны, удачно подвернувшаяся провокация от обнаглевшей в край Мэйчжи позволила ему диктовать условия сделки и достаточно легко убедить Мэйинь согласиться на все его условия — не только оказывать услуги ему и его близким в первую очередь и не задирая цен, но и умерить выкачивание её мэймэй цзина из добычи. Взамен он посулил установление связей с живущими в Царстве Людей демоническими кланами и рекомендации обращаться к их гнезду без опаски для вольных заклинателей и целителей Цанцюна. Всё-таки сажать сестриц совсем уж на голодный паёк она не согласилась бы, а так увеличившийся со временем поток клиентов-совершенствующихся с лихвой восполнил бы затраты на более частые переезды. С другой же стороны, происшедшее неприятно напомнило ему о том, как он сам в своём времени потерял дядю. Именно потому он не стал мешать Мэйинь самой милосердно поставить точку — и проследил за своим языком, стараясь не оскорблять усопшую, каким бы позорным кретинизмом ни был её поступок с его точки зрения. Но сейчас его дядя был жив и почти здоров, и Мо Бай отбросил в сторону сложные раздумья, вышагивая из теней и нашаривая взглядом хорошо знакомую ему беловолосую фигуру. Глубоко задумавшийся дядя даже не сразу его заметил, хоть и должен был ожидать прихода — хах, значит, уже доверял и не стерёгся так его подписи ци. Но вот шушу встрепенулся и вскинул острый вопросительный взгляд фамильных синих глаз. …У него ушло совсем немного времени на то, чтобы кратко обрисовать происшедшее в логове суккуб, заставив шушу усмехнуться: — Вот, значит, что бывшая Мадам не поделила с нашим сюзереном. Что ж, возможно, ему не стоило оставлять её в живых… но в кои-то веки его равнодушие оказалось на пользу делу. Пф, он ведь даже любовниц в свою постель таскает больше потому, что считает это правильным для Короля, чем из настоящего увлечения их прелестями. — Допустим, плотское удовлетворение он получает, хотя вряд ли видит большую разницу между одной и другой. Но да, такое отношение хотя бы медовые ловушки делает против отца неэффективными, — уточнил Мо Бай. Он хорошо помнил изнутри ощущение замороженных чувств и то, что нутряные, полузвериные страсти сквозь него всё-таки могли пробиться, делая в таком состоянии его — а, значит, и отца, — всё же не совсем бесстрастным истуканом. — Ну да, какая ему разница, в какой платок сморкнуться, — съязвил дядя и отмахнулся. — Ладно, не до этого сейчас, меня больше интересует другое. До чего ты в итоге договорился с новой Мадам? — Вот, — Мо Бай протянул ожидающе приподнявшему бровь дяде лист бумаги. Это не был официальный, подписанный обеими сторонами договор — но и ему, и Мэйинь было спокойнее знать, что их договорённость существовала не только на словах, и что её детали не будут искажены изменчивой памятью. Да и в целом записи были куда удобнее, чтобы показать хоть дяде, хоть своим мальчишкам. — Ммм, я впечатлён. Конечно, тут заметно, что твои… наши союзники получат больше выгоды, чем мы сами — но это неизбежно, поскольку Мэйинь и её подопечные странствуют в Человеческом Царстве. А вообще очень неплохое решение. Получить всё, что мы от них хотим, как виру за оскорбление, показать свою силу и при этом прослыть благодетелем… Ха, я даже удивлён, что с таким подходом она не попросилась к тебе в личные вассалы. — Мэйинь менее властолюбива, чем её покойная сестра, но решения о своей жизни предпочитает принимать сама. Даже в моём времени она для Владыки была любовницей, а не наложницей. Хотя при её влиянии и силе могла бы стать даже и женой. — Вот как. Ну, тогда твой вариант тем более хорош… Она нас ждёт сегодня? — с плохо скрытой надеждой в голосе спросил шушу. — Да, только попросила дать ей пару палочек благовоний, чтобы немного прибраться в покоях. Всё равно из-за нашего уговора их гнездо будет перебираться на новое место как можно скорее, и ритуалы поминовения она будет проводить уже после переезда. — Что ж, если леди желает попудрить носик, то лучше ей в этом не мешать, — понимающе протянул дядя, но было заметно, что ему ох как не терпится встретиться с Мэйинь лично и расспросить её. Ну да, это не совершенно незнакомый целитель душ в лице человеческого заклинателя. Чтобы скрасить дяде остаток времени ожидания и отвлечь от разгорающегося нетерпения, Мо Бай рассказал, как изображал вольного заклинателя и охотился на недозревшую нюй юань чань, чтобы умаслить городские власти и получить больше информации про охотничьи повадки местного гнезда суккуб. — Пхе, кто бы мог подумать, что из священного демона может выйти настолько убедительный даочжан, — развеселился шушу. Ни он, ни дядя даже не подозревали, что как раз в этот момент где-то в густых лесах Центральных Равнин из кустов неподалёку от лёжки пёстрого медвелося раздался громкий чих и гневное, но тихое женское шипение: «Испортишшь мне охоту — придушшу!». Ему отозвался вздох и приглушённое «Да, дорогая». А свернувшийся в корнях соседнего куста маленький зелёный змей высунул язык, чтобы понюхать воздух и удостовериться, что хищника они таки не разбудили, и несколько меланхолично, но с долей веселья подумал: «Ох уж эти брачные игры Цзюньшшана. Сссу-гунян дразнитсся, а он и рад. Зато шшипит она не хужшше меня». Но уж об этом, кроме него самого, и подавно никто не узнал.

(・ω・)

Покои Мадам Мэйинь оказались классическим женским будуаром — но имели и уголок, выделенный под рабочий кабинет. Доминировала в большом зале, естественно, кровать, на которой и десятерым было бы не тесно — Мадам тоже надо было кушать. В конце концов, Сюэцю не был совсем уж необразованным и слышал об оргиях суккуб, на которых мэймэй делились энергией со своей Мадам. Однако следовало отдать Мэйинь должное — оформлено это основное рабочее место суккубы было со вкусом. В противоположном углу туалетные столики, комоды, пуфики и мелочи вроде ваз, шкатулок и подставок с курильницами как раз оставляли место для стола, шкафа с документами и пары удобных диванчиков, с одного из которых поднялась им навстречу хозяйка будуара. Линьгуан-цзюнь цепко оглядел Мадам Мэйинь, отметив не менее внимательный взгляд карих глаз из-под длинных ресниц. Тёмные волосы суккубы с лёгким фиолетовым отливом спадали на спину и округлые плечи, обнажённые свободным воротником платья, но несколько прядей были небрежно собраны на темени узорчатой шпилькой. Высокий лоб украшал тёмно-розовый хуадянь в форме цветка с округлыми лепестками. Тонкие черты лица дополнялись маленькой родинкой на левой щеке, около угла рта, и строго-волевая линия челюсти их совсем не портила. Сложенные в приветственную радушную улыбку мягкие алые губы и умеренно пышная грудь, частично прикрытая воротником и подчёркнутая изящным кулоном, выдавали сдержанность и зрелость характера суккубы. Молоденькие мэймэй часто были чрезмерны в своём желании вылепить тело, привлекательное для мужчин. Мэйинь же выглядела скорее утончённо-соблазнительной дворцовой куртизанкой, а не вульгарной перепёлкой, открыто предлагающей плотские удовольствия, какими были большинство суккуб. Он смутно припомнил, что мельком видел её среди свиты Мадам Мэйчжи в прошлом году и что она, кажется, играла на эрху. Но сам Сюэцю суккубами не особо интересовался, а ни в каких скандалах Мэйинь не участвовала — вот и прошли они тогда мимо друг друга. И кто бы мог подумать, что теперь именно от неё будет зависеть столь многое. — Дядя, позволь представить тебе Мадам Мэйинь. Мадам, мой шушу, Линьгуан-цзюнь, — племянник шагнул вперёд, представляя их друг другу, и добавил с одобрительным взглядом на обстановку, — усилия Мадам не прошли даром. Сейчас этот зал выглядит гораздо уютнее. Сюэцю усмехнулся про себя. Кажется, опыт дал его многострадальному племяннику в том числе и несколько житейских премудростей. Например, что женский вкус и красоту нужно хвалить почаще. Особенно если они специально приложили усилия. — Ах, добрый принц льстит этой скромной Мадам, — суккуба кокетливо прикоснулась к рукаву мальчишки и опустила глаза, вежливо склонившись перед Сюэцю и демонстрируя ему свои яшмовые холмы, с которых почти соскользнула ткань платья. — Хорошего дня достопочтенному Линьгуан-цзюню. — Мадам, — он самую малость наклонил голову, признавая её статус матриарха независимого рода. Мэйинь пригласила их устроиться на одном из диванчиков у стола, сама же присела напротив, изящно подобрав под себя ноги, и предложила выпить чаю с закусками, на что он выгнул бровь: — И с неучтёнными добавками? — …Ах, прошу простить эту Мадам за оплошность. Чай эта приобрела в людской лавке и ничего в него не добавляла… пока. А вот от закусок, видимо, придётся отказаться, у нас тут всё, эмм, несколько специфически действующее на мужчин, — суккуба изобразила смущение и стрельнула глазами в них обоих. Что ж, это было весьма скромно для демоницы, чей путь совершенствования буквально зависел от мужского цзина. И её честное признание Линьгуан-цзюнь оценил. Видимо, эта суккуба относилась к ним с должным уважением, хоть и была не прочь залучить на свои простыни. — Хм. Мэймэй этого гнезда уже привыкли охотиться на смертных любовников, не так ли? — спросил Бай-чжи. — Полагаю, у Мадам найдётся что-нибудь, действующее слабо… достаточно, чтобы демон вроде нас мог проигнорировать. Мадам Мэйинь округлила губки, потом приспустила ресницы в задумчивости, а через пару вздохов оживилась: — О, добрый принц совершенно прав. Как насчёт яшмовых дынь иньского мёда? Суккуба вынула из цянькуня, оформленного в виде широкого браслета, небольшую дыньку. Удлинённый плод размером с пару кулаков был полупрозрачен как полированный янтарь и издавал тонкий запах, действительно напоминающий мёд. Линьгуан-цзюнь только сейчас запоздало осознал, что в будуаре почти не пахло приторной сладостью суккубских афродизиаков. Ох-хо, к ним действительно проявили немалое почтение, подчёркнуто избегая даже намёка на соблазнение без их согласия. Племянник же довольно кивнул и решительно забрал дыньку, пояснив: — При моём резерве сильно увлекаться таким лакомством не стоит, но несколько ломтиков будут вполне приемлемы. А шушу и вовсе не обратит внимания на столь слабое воздействие. Бай-чжи, кажется, любил сладкое? И неплохо знал, что и как делать конкретно с этим лакомством — вон как ловко распластал дыню на мелкие кубики лезвиями-струнами изо льда, разложив истекающие сладким соком полупрозрачные кусочки на плоском ледяном блюде. Ха, заодно и похвастал своим мастерством! Отдельно была отложена в пиалу сердцевина — мясистый шнур, усаженный довольно крупными семечками. Племянник постучал когтями о край пиалы и уточнил у суккубы, нужны ли ей семена. — О, пространство горчичного зерна, в котором мы выращиваем эти плоды, совсем невелико и уже засажено, — изящно помахала она рукой. — Так что эта Мэйинь может разве что отдать их мэймэй Мэн, девочка балуется жареными семечками под свои человеческие книжки. Племянник весело фыркнул, но не упустил случая выпросить семена себе. — Зачем? — удивилась Мадам, возясь с чайником. — У вас на Севере слишком холодно, они всё равно не прорастут. Да и выращивать эти нежные лианы так, чтобы сохранить свойства плодов, нужно уметь. А если использовать как афродизиак сами семена — так они действуют слишком слабо для любого уважающего себя практика. — В Пустошах их не вырастить, верно. Но вот человеческие целители неплохо заплатят за безопасное и мягкое возбуждающее средство для учеников, чтобы использовать в прелюдии к парному совершенствованию. Особенно учитывая приятный вкус и запах, — Бай-чжи демонстративно наколол один из кубиков на коготь, поднёс к своим губам и чувственно слизал скопившийся густой сок, перед тем как сунуть лакомство в рот полностью. Проглотил, усмехнулся и добавил. — И этот Мобэй знает достаточно о том, как их выращивают, чтобы наши союзники остались довольны. Сюэцю посмеялся про себя мелкой выходке племянника, уколовшего суккубу её же оружием, и с ностальгическим вздохом тоже потянулся за сладостями. Он вспомнил этот запах — ага, и вкус тоже тот самый — именно такими кусочками, только сушёными и по одной штучке, баловал его иногда в детстве дагэ. Так вот где он брал эти сладости… Ну, путешествовал старший брат много, а, значит, и к медовым целителям заглядывал наверняка нередко. Мало ли на что можно нарваться, если совать любопытный нос в разные укромные места. — Ах, у этой Мэйинь до сих пор в голове плохо укладывается грандиозность планов достопочтенного принца на альянс с одним из сильнейших человеческих орденов, — игривым тоном пожаловалась демоница. — И то, насколько снисходительно они относятся к подобным мне… Хотя это объясняет то, как мне и моим сестрицам удалось выжить, попав сюда, хоть тот бессмертный мастер и наткнулся на нас почти сразу. — Мастер Чжао достойно заботится о том, чтобы у заклинателей Двенадцати пиков было больше шансов получить своевременное лечение, если они наткнутся на опасность. И знание о том, к кому можно обратиться с просьбой о парном совершенствовании и где их искать — существенная часть того, что предоставляется уходящим на опасные охоты. — Как член правящего клана, я могу только одобрить такое внимание к находящимся под его защитой, — кивнул и Линьгуан-цзюнь. — Но это не отменяет того, что эта скромная сестрица едва не упала в обморок от страха и от тяжести его силы, увидев этого ненормального, — суккуба оторвалась от разливания чая по чашкам и деланно надулась. — Мало того, что он невероятно сильный возрождённый, так ещё и реинкарнация какого-то божества! О? Это было интересно. В ответ на два вопросительных взгляда Мэйинь пояснила: — Кажется даже, он не из вознёсшихся совершенствующихся, а из первозданных богов. По крайней мере, его будущий облик выглядел как небожитель, но, ммм… показался мне не вполне человеческим. — …Этот Мо Бай слышал краем уха, что у мастера Чжао был какой-то кармический узел, не позволявший ему толком совершенствоваться в течение нескольких воплощений. В конце концов, ему удалось преодолеть это узкое место с помощью супруга, и теперь они оба близки к вознесению, — Бай-чжи принял чай из рук Мэйинь, сыпнул в чашки себе и Сюэцю по несколько кусочков льда и отпил глоток. — Вполне может статься, что эту карму он получил как раз из-за того же, что и привело его в колесо сансары. В любом случае, деталей мы не узнаем, если только сами мастера Чжао и Шэнь не поведают больше… Но довольно светских бесед. Мадам Мэйинь может рассказать нам, что ей нужно на этом уровне совершенствования, чтобы рассмотреть во всех деталях нити судьбы моего дяди?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.