Her name is Stark

Мстители Первый мститель Человек-паук: Возвращение домой, Вдали от дома, Нет пути домой Железный человек
Смешанная
Завершён
R
Her name is Stark
автор
Описание
Ее зовут Старк. {Сборник драбблов про Ташу Старк}
Примечания
У меня опять реорганизации и перестановки. Из MARVEL. Драбблы главы удалю чуть позже)) Вообще, идей именно с Ташей Старк у меня накопилось дофига и больше, так что вот он - новый сборник. Всем удачи и печенек ^^
Содержание Вперед

63. Ведьма. // Таша, Барнс. Кэп (фоном, очень фоном). // АУ, Гет, Ангст.

— Ved'ma! — яростно выговорил Барнс, глядя в лицо Таши. — Ведьма гребанная!.. Чего он не учел — Старк не знает русского, а в яростном порыве высказаться «ведьма» на его родном да с резко вернувшемся бруклинским акцентом уж сильно смахивала на «стерву». — Да, я такая, — спокойно кивнула Таша, обходя своего пленника по кругу. — Не ты первый мне это говоришь. Барнс яростно вскинулся, но костюмы держали его коленопреклоненным, неподвижным. Костюмы не были людьми, они были прочнее, не ломались. И вот их хозяйка — повелительница этих железных големов, ведьма как она есть!.. — Ved'ma ch'ertova! — сердито выдал Барнс, а железяки почти уткнули его лицом в пол. — Ты его приворожила! Он же никого, кроме тебя и не видит!.. — Что? — присела на корточки перед ним Старк. На ней были высокие каблуки и черный деловой брючный костюм. Барнс посмотрел на рубчатую ткань, а потом резко вскинул лицо. Сейчас он видел алые губы и холодные темные омуты глаз. Ведовские, завораживающие. — Кто ты вообще такой? — спросила Старк, коснулась щеки неожиданно шершавой ладонью, огладила, едва касаясь, нахмурилась, убирая руку. — Такое чувство, будто я тебя видела уже, но, кажется, нет. Однако, ты меня ненавидишь. И зовешь стервой. Интересно. Она склонила голову набок, как птица, уставилась немигающе, потом хмыкнула, встала на ноги и направилась к бару. — Я назвал тебя, — старательно проговорил Барнс, — ведьмой. Ved'moi. — Джарвис? — щелкнула пальцами Старк. — В переводе это колдунья, мисс Старк, — сообщил знаменитый искин — живой настолько, что впору думать, будто это дух прирученный. — Также сержант Барнс говорил, что вы кого-то приворожили. Он не оскорблял вас. Он говорил… — Что я ведьма, — резко обернулась Старк, и в глазах ее пыхнуло пламя эмоций. — И кого я приворожила… — Она замерла и кивнула: — О. Сержант Барнс. Тот самый, с которым с момента падения ЩИТа возится Стив. Понятно. — Ты ему сердце вынула! — вновь невнятно и яростно выдал Барнс, дернувшись в железной хватке големов. И вырвался, рванул к Старк, но та не отступила, шагнула вперед с яростным: — А он мне?! Барнс занес руку, правую, человеческую, пальцы растопырил рядом с лицом Старк, а она, ведьма чертова, своими темными, полными ярости глазами, смотрела ему в самую душу, находя тот же яростный отклик. Баки выдохнул с трудом, а потом сгреб ее за шею, притянул к себе, вглядываясь в яростный покой чужого — прекрасного — лица, выдохнул в самые алые губы: — Он любит тебя. Как привороженный… — Он сам ушел и сердце мое с собой забрал! — яростно выдала Старк в ответ. — Хочешь посмотреть, на что я способна без сердца? Ему бы бежать… ему бы хотя бы отступить… ему бы… ведьма чертова, сладкая-сладкая, соленая от его крови, когда она кусаться начала, яркая и страстная, жаркая и тесная… ведьма… его чертова ведьма.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.