По чужую сторону

Owari no go no hajimari
Джен
В процессе
R
По чужую сторону
автор
Описание
Риния, во время нападения на замок, не успевает спасти семью Артура. Агрона Врита, пользуясь своим преимуществом, ставит того перед выбором — континент или семья. Не желая терять близких ему людей, Артур выбирает второе и, вместе с Сильви, отправляется в Аллакрию, ведь по правилам новой сделки он должен подчиняться врагу.
Примечания
По сути «Артур на стороне Аллакрии» — вот основная задумка данного произведения. Прошлое название — смена сторон. Это Ау, причём довольно масштабное, несмотря на то, каким кажется на первый взгляд. Повествование от 3 лица. Как бы мне не хотелось сохранить стиль оригинального Автора, чтобы это выглядело как его новелла, написание от 1 лица — ну совсем не моё. Возможно, я буду добавлять главы, описывающие уже произошедшие ситуации, только с другой точки зрения и прописан я эмоций другого персонажа, но это будет только когда большинство тайн будет открыто. Как и писалось в предупреждениях — частичный ООС, обоснованный или нет, уже другой вопрос. Большинство персонажей такие, какими я себе из представляла, если бы произошли те или иные ситуации, но, вполне возможно, что я не уловила то, что хотел передать ориг.Автор. Так уж вышло, что я люблю Врит, Аллакрию и, в особенности, Агрону. Однако не ждите радикального изменения характера. Скорее наоборот, я пыталась сделать тех героев, которых полюбила, максимально близкими к оригиналу. Каждая добавленная мной "светлая" черта характера (если их можно так назвать) обязательно будет уравновешена "темной". Никаких чисто добрых или злых персонажей скорее всего не будет. Стараюсь придерживаться серой морали. Спойлеры! Всем, кто читал только OEL-мангу — вы ничего не поймёте. Читать рекомендуется после арки реликтовых гробниц. Хотя лучше читать, если вы дошли до онгоинга или 350 (уже 500, да...) глав.
Посвящение
Посвящается Тартлу, создавшему удивительный мир и сюжет. А также моей прекрасной матери, что поддерживала меня, Бабушке, которая выслушивает мои теории, и двум мои подругам. Да, я бы писала и без них, но куда приятнее, когда рядом человек, с которым можно разделить эмоции и переживания. Анечка и Соня, я искренне вам благодарна. Посвящаю это себе. И вам, дорогой читатель. P.S.: недавно список пополнился, я также посвящаю это Ире, которая сейчас выслушивает весь сюжет НПК в моем исполнении.
Содержание Вперед

Глава 4. «Проверяя на прочность»

      Просыпаться не хотелось. Тьма, тёплая, обволакивающая, неумолимо рассеивалась, уступая место яркому свету лучей, проникающих сквозь окно.       Артур, привыкший вставать с первыми нотками рассвета, резко сел в кровати. Его глаза лихорадочно пробежалась по комнате, еле улавливая очертания предметов, спина была липкой от холодного пота. Когда зрение сфокусировались, а реальность потихоньку отделилась от сна, он упал обратно на матрас.       — Снова кошмары?       Сильви оторвалась от книги, которую держала, и с беспокойством посмотрела на друга. Она сидела на одном из деревянных стульев, обитых тканью и стоящих рядом со столом. На Сильви уже была другая одежда.       Артур рассеяно кивнул и всё же откинул одеяло в сторону. На нём был костюм учёного, который он решил не снимать вчера вечером, и сегодня об этом пожалел. Рубашка помялась и промокла от пота, воротник неприятно прилипал к шее и Артур поспешил расстегнуть верхние пуговицы, чтобы избавится от ощущения удушья.       Его взгляд остановился на лице спутницы, а потом опустился на книгу в её руках.       — Я нашла её в книжном шкафу, — с этими словами Сильви закрыла книгу и протянула её Артуру. — Решила узнать что-то про Аллакрию. Не сказать, что это помогло. Скорее, только добавило больше вопросов.       Артур кивнул и повертел в руках издание, отметив, что оно было относительно новым.       — «История основания империи Врит», — прочитал он. — Как эта книга вообще здесь оказалась?       — Понятия не имею. Я решила начать с истоков, — Сильви пожала плечами. Немного помолчав, она добавила. — Тебе снова снилась прошлая жизнь?       Артур покачал головой.       — Нет, — он протянул книгу обратно и перевёл взгляд на часы.       Четыре утра... Во сколько начнётся тест? Или что там придумали для них?       — Элли? — голос спутницы вырвал его из размышлений. Артур кивнул. — Ты в порядке? — она обеспокоено всмотрелась в его лицо.       — Относительно, — уклончиво ответил Артур и опустился на стул напротив.       Сильви, не найдя признаков лжи, снова открыла книгу, её глаза стали бегать по строчкам. Минут через пять она тяжко вздохнула и отложила её в сторону.       — Когда мы в следующий раз встретим того учёного, я попрошу у него перо и бумагу, чтобы записывать непонятные мне слова и потом заваливать его вопросами...       Артур, до этого задумчиво вглядывающийся куда-то в оконную раму, перевёл взгляд на Сильви.       — Как долго ты не спишь? — внезапно спросил он и подвинул к себе открытую книгу. Он тут же выявил в тексте несколько слов, до этого мелькавших в речи Драйде. Реликтовые гробницы, восходящие, реликвии...       — Минут сорок, — она откинулась на спинку стула.       От такого «содержательного» разговора их отвлёк негромкий стук. Артур и Сильви переглянулись, а потом направились к входной двери. Как только они подошли, звуки стихли. Из-за двери показался уже знакомый им Алисьер, держащий в руках планшет с зажатыми бумагами.       — Прошу прощения за вторжение, — он приветственно улыбнулся. — Но, насколько я понял, вы уже не спите. Я пройду?       Артур рассеяно кивнул и отошёл в сторону, раскрывая дверь шире. Учёный переступил порог, его взгляд прошёлся по рваным грязным плащам, висящим на крючках, и слегка задержался на лице Сильви. Впрочем, он тут же спрятал свой интерес и приятно улыбнулся.       — Проверка ваших способностей, Артур, может начаться в любое время. Думаю, вам будет удобнее, если она начнётся как можно скорее?       Артур кивнул. Чем раньше начнёт, тем раньше закончит, а значит быстрее увидит свою семью.       — Предлагать вам поесть смысла, как я понимаю, нет? — его голос стал странно весёлым, будто он уже точно знал, что ему откажут.       — Мне сейчас кусок в горло не полезет, — признался Артур. — К тому же не думаю что есть перед боем — хорошая идея.       Алисьер удовлетворённо закивал.       — Конечно, конечно, вы правы. Но, если захотите есть, не молчите, мне нужны ваши лучшие результаты, — напомнил он, тут же посерьёзнев.       — А... — Сильви, до этого слушавшая весь разговор и не вмешиваясь, прокашлялась. — Что насчёт меня?       — Леди Индрат, вы — асура...       — Я смею просить не называть меня по фамилии, — прервала его Сильви. — В Аллакрии Индрат — не тот клан, принадлежностью к которому стоит светить.       — Да, вы правы, абсолютно правы. Тогда, Леди, как я уже сказал, вы — Асура. Измерять вашу силу приборами для обычных людей было бы, как минимум, некомпетентно и грубо, — Алисьер мягко улыбнулся. — В любом случае, предлагаю вам, Артур, пройти со мной, чтобы переодеться в специальный костюм, — с этими словами Алисьер развернулся и пошёл по коридору.       "Я возьму с собой книгу. Иди," — Сильви подтолкнула его вслед за учёным, а сама направилась в спальню. — "Давай, удачи." — бросила она через плечо.

***

      Огромная комната представляла собой идеальный куб со стороной около пятидесяти ярдов, по стенам которого пульсировали ряды сложно сплетённых рун. И пол, и стены были разделены на квадратные плиты, за исключением мутной стеклянной панели у потолка.       Артур удивлённо оглядел помещение, сосредоточившись на фигурах, видневшихся за стеклом. Одна из них прислонилась к барьеру и через пару секунд вся мутность ушла. Артур увидел Сильви, которая с интересом оглядывала его.       "Какой интересный костюм..." — пробормотала она в его голове. — "Мне сказали не помогать тебе, так что придётся полагаться только на себя."       Артур кивнул и снова опустил взгляд на руны, усыпавшие костюм. Они были самые разнообразные, и юноша мысленно сделал пометку спросить, что это вообще такое. Снаряжение было действительно удобным, не стесняющим движения.       — Итак, Артур, — голос Алисьера эхом разнёсся по комнате. — Ваша задача — либо уничтожить всех противников, либо продержаться как можно дольше. Вы можете делать что угодно. Уворачиваться или нападать, совмещать всё вместе — это ваш выбор. Готовы?       Артур кивнул, вставая в боевую стойку.       — Тогда начнём.       Нижние квадратные панели исчезли и на арене появилось три паука в покрытой рунами броне, каждый из которых был по крайне мере вдвое выше взрослого человека.       Когда монстры, издавая странные шипящие и клацающие звуки, двинулись в его сторону, Артур не мог не подумать, как их вообще сюда притащили, да ещё и засунули в броню.       Впрочем, его размышления тут же прервали, ведь одна из тварей рванула вперёд с действительно невероятной скоростью, что было странно для их габаритов, и огромная лапа паука пролетела буквально в сантиметров от его плеча. Руны на костюме предупреждающе засветились, и Артур, поборов желание посмотреть, что будет, если они столкнуться, отпрыгнул в сторону, избегая следующего удара.       Второй паук оказался сзади, вынудив его пригнуться и проскользнуть под чудовище. Артур упёрся обувью в брюхо монстра и, отталкиваясь руками от пола и укрепляя тело маной, попытался перевернуть его. В голове эхом отозвался сигнал опасности, и Артур быстро оторвался от своего занятия и резко перекатился в сторону, чудом избежав удара лапой.       Отбежав на несколько метров, он обернулся. Пауки неслись на него с приличной скоростью. Артур, наконец решив, какой стратегии придерживаться, схватил ближайшего из них за клык и, используя его скорость, закинул себе за спину. Лейвину повезло — монстр упал на спину и на некоторое время, а возможно и навсегда, выбыл.       Продолжая использовать не грубую силу, а инерцию, он расправился с остальными двумя.       Как только последний отлетел в сторону, Артур встал в боевую стойку, готовясь к новой волне, и перевёл взгляд на стеклянную панель. Пауки же внезапно ослабели и медленно, будто их отругали, направились туда, откуда пришли.       — Вы действительно очень сильны, Мистер Лейвин, — голос учёного снова эхом разнёсся по комнате. — И вы совершенно не использовали ману. Стоит ли говорить, что я впечатлён? Вы готовы продолжать?       Артур, потративший на этих пауков не больше трёх минут, не раздумывая, ответил.       — Зависит от того, что будет дальше. Но я, разумеется, предпочёл бы пройти всё как можно скорее.       — Тот же самый бой, только против большего количества и с использованием маны, — охотно ответил учёный. — Вам это по силу? — получив утвердительный кивок, Алисьер нажал на какую-то кнопку и нижние панели исчезли, открывая взору почти десяток пауков в рунной броне. — Тогда начнём.       Монстры сорвались с места сразу после команды, не давая ни секунды на размышления или подготовку. Артуру оставалось лишь уворачиваться от девяти чудищ, паралельно размышляя над тактикой ведения боя. Он попытался снова использовать предыдущую стратегию, но пауки лишь переворачивались прямо в полёте и приземлялись на ноги. Их, очевидно, как-то усилили.       — Могу я попросить меч? — крикнул Артур, проскальзывая под брюхом монстра и надеясь, что его слышно через грохот от перемещения членистоногих.       — У стены, — голос Алисьера эхом разнёсся по комнате и Артур огляделся в поисках заветного оружия.       Нашёлся меч на соседней панели рядом с той, из которой он вышел, и Артур, обходя разъярённых пауков, не попавших по нему ни разу, за мгновения преодолел расстояние между ним и оружием, схватил меч и одним точным движением рассёк воздух так, что лезвие дотронулись до шеи паука, находящегося ближе всех.       Дотронулось — и отскочило, заставив Артура удивлённо отпрянуть и с помощью стихии ветра перегруппироваться прямо в воздухе. Он не ожидал такого поворота событий, а потому неправильно распределил вес, что вывело его из строя на несколько секунд. Впрочем, противникам это ничего не дало.       Паук ещё некоторое время не двигался, а затем ослаб и повалился на землю так же, как трое предыдущих.       Значит, убить их не дадут. К тому, как будет вести себя меч при столкновении с чудовищами, придётся привыкать. Особенно к тому, что по лапам бить, скорее всего, нельзя. А жаль — это было самой лёгкой и выигрышной стратегией — лишишь паука хотя бы одной из его ног и он значительно убавит в скорости, перестанет нормально держать равновесие и станет лёгкой мишенью.       Впервые Артур обратил внимание на меч. Самый обычный. Такой, каких сотни на тренировочных площадках: хорошо сбалансированный, подходящий почти любому, но было у него одно отличие — он весь был исписан тонкими цепочками рун, очевидно таких же, какие были на костюмах.       От созерцания этой интересной картины его оторвала очередная атака, которую Артур успешно заблокировал приобретённым мечом. Через секунду им же он «обезглавил» нападавшего паука.       Артур приказал себе не отвлекаться.       Мана наполнила его тело, электрическими разрядами пройдясь по клеткам, растворяясь в крови.       Мана являлась жизнью в чистом её воплощении — как бы Артур не восхищался способностями эфира, тот никогда не привлекал его так, как мана.       И сейчас жизнь наполняла его, развивала рефлексы, повышала скорость и силу, дарила спокойствие.       Воздух вокруг него стал потрескивать от напряжения, короткие вспышки молнии озаряли комнату, по лезвию побежала струйка огня.       Наконец он сможет выплеснуть накопившуюся бессильную ярость. На его лице расплылась уверенная улыбка.       Да, это определённо должно быть весело.

***

      Артур ускорился. Сильви наблюдала, как пауки обессиленно падали один за другим, пока её спутник перемещался по залу, точными и резкими движениями меча рассекая воздух.       Даже сквозь ментальный барьер она ощущала его эмоции: злость, бьющая через край, и некое торжество от того, что он наконец может выпустить её наружу, чтобы она сметающим всё на своём пути цунами потопила врагов, похоронила их под толщей воды, состоящей из глубинных ярости и отчаяния.       Сильви перевела взгляд на учёного, который смотрел то на один экран, то на другой. Во время прошлого боя она заинтересованно разглядывала разные показатели, то и дело высвечивающиеся на устройствах. Там присутствовало несколько камер. Они, казалось, были установлены везде — в каждом из углов, на потолке, на стенах. В какой-то момент Сильви даже допустила мысль насчёт того, что они находятся в каждой плитке. Но самый большой и, как стало понятно позже, важный экран, показывал состояние всех девяти пауков — с какой силой и в какие места Артур наносил удары, насколько хорошо он попадал в уязвимые точки. А также состояние самого человека — всё, от того, насколько напряжены те или иные мышцы, тяжести и быстроты дыхания, количества выделяемого пота.       «Аллакрия действительно сильно развита по сравнению с Дикатеном...» — эта мысль неприятно кольнула, хотя и была очевидна. По сути, она знала это ещё до того, как прибыла сюда, просто не представляла насколько огромен разрыв.       Этот континент был тем, что Дикатенцы представляли как далёкое будущее и Сильви не сомневалась что во многом, если не во всём, это заслуга Врит и, в частности, Агроны. Как бы ей не претило это, она должна признать, что в некоторой степени восхищена тем, чего они смогли добиться. Даже в Эфеоте не было подобного! Всё это выглядело невероятно, удивительно, будто нереально и вызывало внутреннее отторжение, — уж слишком всё было чудно́, — но вместе с тем ты как будто попадал в новый мир, прекрасный и интересный, где хочется заглядывать в каждый закуток между домами, рассматривать витрины магазинов и изучать местные диковинки, ведь, куда ни глянь, всё неизведанное, новое.              Жаль, что Аллакрия — вражеский континент. Как бы она хотела приехать сюда на что-то типо экскурсии, чтобы досконально всё изучить. Возможно, будь всё по-другому, она была бы принцессой Эфеота и приехала сюда с делегацией исследователей. Нет, даже не принцессой, лучше просто одной из Асур. Ходила бы здесь по музеям и выставкам, если такие вообще имеются, общалась с учёными, беззаботно смеялась, разглядывая невиданные ранее вещи и явления, а потом сидела бы в какой-нибудь лаборатории, совершенствуя то, что она увидела.       Это та жизнь, которой она могла бы жить, не будь Кезесс тем, кем он был, — а Сильви так и не определилась, какие чувства им управляли, — не будь Агрона жаждущим власти (или что он там хочет) ублюдком, развязывающим войны. Сильви тогда жила бы по-другому, может даже в полной семье, с детства бы знала всё о том, кем являлась.       И никогда не встретила бы Артура, который заменил мне всё — напомнила она себе.       Хотела бы она такой жизни? Сильви не знала. У неё никогда не было на неё и шанса, его отобрали ещё до рождения. Согласилась бы она сейчас — бросив Артура? Нет, никогда.       Из мыслей её вырвало бормотание учёного.       — Невероятно... Просто невероятно! Быстрее, чем в прошлый раз! — в его голосе звучали неприкрытые нотки уважения.       Это не было сильным удивлением и благоговением на грани безумия, коим почти всегда награждали Артура Гидеон, Эмили и другие. Нет, это была... искренняя почтительность?       Учёный подошёл к микрофону и следующие его слова эхом разнеслись по залу.       — У вас оодин из лучших результатов, показываемых людьми, — ни от Артура, ни от Сильви не укрылось, что он выделил последнее слово. Получается, Алисьер работал и с полукровками? — Это даже быстрее, чем было в предыдущем бою. Неужели вам настолько помог меч? Или же вы вошли в раж?       Артур приветливо улыбнулся. Сейчас он выглядел куда более расслабленным, чем было прежде. Должно быть, ему действительно удалось выплеснуть накопившиеся эмоции.       — Скорее и то, и то.       — Вы... сильно истощили запасы маны? — Алисьер быстро пробежал глазами по экранам.       Артур на некоторое время застыл, прислушиваясь к себе, а затем покачал головой.       — Я без проблем выдержу ещё один бой, — ответил он.       Сильви ухмыльнулась. Она-то знала, что даже если бы он истощил запасы маны, то всё равно бы ответил так. Лишь бы ему дали побыстрее уйти и увидеть семью.       Учёный, очевидно тоже понявший это, нажал на какую-то кнопку и комната ощутимо задрожала. Сильви вскочила с кресла на котором сидела и подбежала к стеклу.       Что, если это ловушка?       Она резко выдохнула. Квадратные панели из которых состояли стены и пол двигались. Плитки поднимались вверх, образуя квадратные колонны, и выдвигались вбок.       Испытательная камера будто превратилась в детскую площадку. Только было одно различие — расстояние между платформами было не меньше двух метров.

***

      Плитка, на которой стоял Артур резко поднялась вверх и он от неожиданности чуть не упал, потеряв равновесие. Артур заворожено наблюдал за тем, как плиты хаотично двигались.       От созерцания сей картины его отвлёк ещё один звук. Комнату начала заполнять вода. И она стремительно поднималась.       — Вы должны забрать кристалл.       Артур, уже начавший подниматься вверх, осмотрелся. Нужный предмет висел почти у потолка, над самой высокой колонной.       Артур окинул взглядом комнату, пытаясь вычислить каким путём лучше идти. Нормально думать ему не давала приближающаяся вода, потому он продолжал подниматься, одновременно с этим анализируя всевозможные маршруты.       «Если я прыгну вправо, а потом перепрыгну на ту платформу, что будет прямо передо мной, то потом я смогу добраться до кристалла по этим колоннам...» — ещё раз перепроверив правильность этого пути и утвердившись в том, что он вполне реализуемый, Артур ускорился.       Перепрыгивая с одной платформы на другую и удерживая в поле зрения проложенный маршрут, он всё ближе подбирался к цели и отходил всё дальше от воды. Рубеж в две трети пути был преодолен, а жидкость осталась далеко позади и Артур выдохнул. Сейчас, даже если он будет подниматься в медленном темпе, то вода не успеет нагнать его. Нет, замедлятся он, конечно, не собирался, но знание этого всё равно успокаивало.       — Артур, ускоряйтесь.       Юноша зацепился за край платформы, которая оказалась несколько выше, чем он думал. Подтянувшись на руках, он залез и тут же перепрыгнул на другую, а затем и на следующую.       — С этого момента вода начнёт подниматься быстрее.       Шум, исходящий от стремительно наполнявшей комнату жидкости, усилился. Теперь Артур не слышал даже собственного дыхания.       «Это плохо» — успела мелькнуть в его голове мысль, прежде чем Артур, не обращая внимание ни на что, стал подниматься всё выше и выше.       К сожалению, вода теперь не отставала, а настигала его.       До кристалла оставалось каких-то несколько метров и всего одна платформа, но шум от воды становился просто невыносим. Было ли это ещё одним испытанием на прочность? Если да, то Артур успешно его провалит, когда его барабанные перепонки лопнут.       Вода уже почти касалась его ног, а Кристал был на всего на фут выше его макушки, но в нескольких метрах впереди.

      Он оттолкнулся от своей платформы, используя ветер, чтобы взлететь выше. Его взгляд сфокусировался на кристалле. Под ногами Артура собрался ветер.       «Надо всего лишь оттолкнуть, всего лишь оттолкнуть...» — вокруг стал заворачиваться небольшой вихрь.       Шум воды перемещался с завываниями ветра. Шар, состоящий из скрученных вихрей, в центре которого находился Артур, коснулся воды, заставляя ту прогибаться. Брызги полетели в разные стороны, но юноша всё ещё оставался полностью сухим.       Он схватил заветный предмет, а его ноги коснулись платформы.       Вода начала отступать.       Артур медленно убрал созданный маленький вихрь.

***

      Парень стоял с высоко поднятой рукой, в которой был зажат сверкающий кристалл. И главное — Артур был абсолютно сухим.       — Использовал ветер, оттолкнув от себя воду... — пробормотал Артур и улыбнулся. — А сам находился внутри глаза бури.       Сильви стояла у стекла и с улыбкой смотрела на Артура. То, что он сделал не было чем-то невообразимым или очень сложным, нет. Но то, как быстро он сориентировался, как идеально воплотил идею в жизнь, было действительно достойно уважения.       — Действительно впечатляюще, Артур! — на этот раз голос учёного разносился по комнате. — Прежде чем мы продолжим, предлагаю вам отдохнуть, перекусить и, возможно, обсудить свои действия с леди Сильви.       Артур кивнул. Панель входа-выхода легко, почти незаметно, поднялась и он пошёл в её сторону.       Как только он скрылся внутри, Сильви отвернулась и посмотрела на учёного.       Его взгляд, направленный на неё, был пристальным, изучающим. Алисьер будто выискивал что-то в её чертах. Сильви уже видела такой взгляд у Кезесса. Лорд Индрат тоже искал, а когда находил — в отвращении кривился.       Сильви против воли передёрнуло и она, злясь на собственную слабость, упрямо подняла подбородок, отказываясь от проявления этой эмоции.       — Я встречу Артура, — через равнодушие лишь немного пробивался хорошо скрываемый гнев. Сильви развернулась и уверенным шагом пошла в направлении выхода.       Взгляд Алисьера прожигал ей спину ещё пару секунд.       — Да, конечно... — только успела услышать Сильви, прежде чем выйти.       Учёный же моргнул, прогоняя внезапное наваждение.

***

      Девочка шла, чётко отбивая каждый шаг. Она ненавидела этот взгляд, — ищущий что-то неведомое, — больше всего на свете. И сильнее всего её бесило именно незнание, что в ней все так упорно пытаются найти.       Сильви резко затормозила, почти влетев в Артура, и подняла на него глаза, полные негодования и гнева. Поймав его недоуменный и переживающий взгляд, её собственный смягчился. Вот уж кто точно не искал в ней ничьих черт и видел только её.       — Что случилось? — в голосе её спутника скользило нескрываемое беспокойство, сменившиеся ледяными нотками. — Что-то произошло?       Сильви улыбнулась и качнула головой.       — Нет, ничего, — она собиралась сменить тему, но липкое, неприятное чувство в груди остановило её. Перед глазами всплывает их вчерашний вечер откровений. Конечно, он не поверит в её отговорку. — Случилось, — коротко бросила она и почувствовала, как почти неуловимо расслабляется Артур, впрочем, тут же собираясь. — Алисьер тоже постоянно ищет во мне что-то, как и Кезесс. Мне это не нравится.       Артур понятливо кивнул, собирался что-то сказать, но потом осёкся и посмотрел ей за спину.       "Прямо за тобой."       Она готова ударить себя рукой по лицу — и не догадалась же сказать об этом мысленно, а не вслух. Сильви сказала первое, что пришло в голову. Конечно, встретившись, они не стали бы молчать, надо показать учёному, что они всего лишь обсуждали ничего незначащие темы.       Сильви развернулась и состроила удивлённое лицо, которое тут же просветлело.       — Как хорошо, что вы пришли. Мы как раз обсуждали кое-что, — от былых негодования и гнева не осталось и следа. По крайне мере, внешне. — Мне было интересно, что будет, если паук вдруг ударит не по костюму, а по лицу?       — О... — казалось, учёный рад этому вопросу, но немного сбит с толку. Он прищурился, рассматривая её, а затем удовлетворённо кивнул своим внутренним размышлениям, после чего ответил. — Видите ли, руны на этих костюмах устроены так, чтобы улавливать движения брони на пауках. При приближении брони, руны формируются в защитное поле, окружающее место, куда приходится удар. Такое происходит со всеми частями тела, только из-за костюма этого не видно.       Сильви кивнула, находясь мыслями далеко от сюда. Хотя, стоило признать, что концепция использования рун была действительно интересной и, будь она сейчас в другом настроении, наверняка бы углубилась в эту тему. Увы — сейчас в этом нет никакого резона.       — Мистер Лейвин, — взгляд Алисьера метнулся в сторону Артура, став сосредоточеннее. — Как я уже сказал, прежде чем начать следующий этап, вам следует отдохнуть.       — Могу я попросить организовать этот этап сегодня? — быстро поинтересовался он.       Алисьер посмотрел на красивые и явно дорогие наручные часы.       — Сейчас ещё даже не шесть утра, так что да, можем.       Артур удовлетворённо кивнул.       — Тогда могу я пройти к себе? — он качнул головой в сторону выхода к комнатам.       — Да, конечно. Еду вам доставят через люк... В прошлый раз я совсем забыл сказать об этом, — спохватился учёный.       Артур лишь пожал плечами и пошёл к двери. За ним последовала и Сильви. Только выйдя за порог, она внезапно осознала одну простую вещь — связаться они с учёным никак не смогут.       — Извините, сэр... А есть ли способ сообщить вам о готовности к новому этапу? — она остановилась в дверях и развернулась.       — На кухне, рядом с дверью, есть специальный прибор, прямо на стене. Он настроен на меня, поэтому вам лишь нужно нажать на него.       Сильви кивнула и скрылась из виду.

***

      Как только послышался щелчок закрывающейся двери в их комнату, Сильви резко выдохнула и прислонилась к стене. Артур настороженно смотрел на эти действия, сам ничего не предпринимая. Он достаточно хорошо знал Сильви, чтобы понимать — ей нужно время побыть в себе.       Наступившую тишину прерывало только тиканье часов, отмерявших минуту за минутой. Артур не торопил спутницу, вместо этого сосредоточившись на медитации ради пополнения запасов маны. Ему хотелось как можно скорее закончить эти «тренировки».       Мана медленно циркулировала. Вдох, выдох. Она наполняла его тело, от кончиков пальцев до макушки, концентрировалась в ядре. На то, чтобы закончить процесс ушло совсем немного времени — всё же техника, который научила его Сильвия, была потрясающей. Как только последняя капля попала в его ядро, Сильви оторвалась от стены, взъерошила волосы на голове, слегка задевая рога, и выдохнула.       — Спасибо, теперь я спокойна, — она прошла в сторону кухни и, заметив рядом с люком тарелку с едой, на этот раз всего одну, схватила её и поставила на стол, жестом приглашая Артура присесть.       Тот так и сделал. Подцепил столовым прибором кусочек салата. Вкус приятной волной распространился по рту, напоминая, что Артур не ел уже больше десяти часов.       Сильви же сидела со скрещенными руками и смотрела куда-то сквозь стену, пребывая в своих мыслях.       — Как думаешь, что они все могут во мне искать? — наконец спросила она.       Артур оторвался от еды, внимательно вгляделся в неё и качнул головой.       — Я не знаю... Возможно, они ищут черты твоей матери. Алисьер упоминал её. Но я не уверен... Я не видел человеческую форму Сильвии, Сильв, — он вздохнул. — Не знаю, похожа ли ты на неё и не знаю, почему Кезессу что-то не нравится, — он оборвал речь. — Я хотел бы знать.       Сильви поджала губы. И почему все их разговоры последнее время возвращались именно к теме о Сильвии?       — Всё в порядке, Артур, не волнуйся. Тебе стоит отдохнуть перед следующим испытанием, — она мягко улыбнулась.       Артурн смотрел на неё ещё несколько мгновений, прежде чем невесело хмыкнул и снова принялся за еду. Конечно, он не поверил. Хотя, она и не пыталась сделать так, чтобы слова были похожи на правду.

***

      Через час Артур снова стоял посреди испытательной камеры. Его мысли были совершенно в другом месте, но, когда ему объявили о скором начале третьего испытания, пришлось вернуться в реальность.       После прошлого этапа камера вернулась к своему первоначальному виду. Центральные квадраты помещения начали светиться тусклым синим светом, только один квадрат в углу был белым.       — Артур, встань, пожалуйста на белый квадрат.       Он сделал, как его просили.       Как только Артур твердо встал обеими ногами на белый квадрат, сверху донеслись дополнительные инструкции.       — Ступайте только по белым плитам. Ваша цель — добраться до черной плиты, — в противоположном углу одна синяя плитка стала черной. — Не касайтесь синих плит и оставайтесь на платформе. Вы должны сделать это до того, как потеряете сознание от недостатка маны.       «Недостатка маны...?» — вяло пронеслось в голове.       — Удачи, Артур.       «Потеряю сознание от недостатка маны!?» — его мыслительный процесс был резко прерван, когда он почувствовал сильное давление. Мана вытекала из его тела, медленно, но верно опустошая ядро. — «Как, чёрт возьми?»       "Сосредоточься," — кажется, он забыл заблокировать их связь и теперь Сильви, сказав ему прийти в себя, закрыла её сама.       Плитка под его ногами медленно переходила в голубой цвет, в то время как та, что была перед ним, окрасилась в белый. Артур быстро шагнул вперёд.       Вдох, выдох. Мана стала медленно всасываться обратно. Лейвин мысленно, наверное уже в сотый раз, поблагодарил Сильвию, показавшую ему этот приём.       Плитка сзади мгновенна посинела. Но теперь появилась ещё одна дилема — перед ним было две появившиеся белые плитки, одна из которых вела вперёд, а другая — направо.       Артур шагнул вправо. Плитка, ведущая вперёд погасла, но появились ещё две новые — одна впереди, другая слева. Он шагнул вперёд и снова такая же ситуация. Лейвин шагнул влево, но натолкнулся на следующую проблему — он пришёл в тупик. Пришлось вернуться назад и свернуть вправо, потом ещё вперёд и снова вернуться назад.       Лабиринт, значит? Артур вздохнул. Ну, прекрасно, мало того, что из него постоянно выходит мана, так ему ещё и придётся искать верный путь. В исчезающем невидимом лабиринте, с невозможностью отметить места, где он уже был и потерей ориентации в пространстве. Просто чудесно!       Он напомнил себе не отвлекаться. Смысла в самобичевании нет никакого, только время, а вместе с ним и ману зря тратит.       Тропинка менялась перед ним с каждым шагом, иногда уводя назад, иногда внезапно останавливаясь и заставляя метнуться обратно на безопасный квадрат, прежде чем плитка под ногами посинеет. И все это время мана продолжала вытекать из его тела. За почти три полные минуты Артур прошел примерно половину лабиринта, что было не слишком много, учитывая, что его могло увести назад.       В то же время учёный заговорил снова. Лейвин уже возненавидел этот голос, — не голос Алисьера, а именно механический, которым становился нормальный после прохода через микрофон. Потому что если он звучит во время испытания, а не после или перед, то это обязательно что-то плохое.       — Ваша способность сдерживать ману и управлять ей впечатляет, как, в целом, и ваши остальные навыки. Приём с циркуляцией... Я знаю не многих, кто знает о нём и ещё меньше тех, кто им столь умело пользуется...— он кашлянул. — Извините, я отвлёкся.       Артур же, стараясь одновременно держать в голове пути, через которые он уже ходил, понимать о чём говорит Алисьер и идти дальше, чтобы не тратить время, лишь нерво дёрнул губами в подобии улыбки, которая должна была означать «ничего страшного», но в итоге была похожа на «идите вы со своим отвлёкся!». Очевидно, это поняли и все, потому Артур просто стёр улыбку с лица, посчитав это более разумным, а Алисьер продолжил.       — Я увеличиваю уровень сложности.       Артур мысленно застонал. Ну конечно, вот в первом испытании, которое далось ему и без особых проблем, сложность увеличивать не надо было, а в этом...       Угловой квадрат, с которого он начал посерел, а затем исчез, оставив под собой чёрную яму.       Просто замечательно... А, плевать.       Он повернулся назад и начал медленно считать. Двадцать секунд. Именно столько проходило прежде чем квадрат исчезал, а значит у него в запасе всего несколько минут. Если интервал не уменьшится со временем, конечно.       Главное — без паники...       По мере того как Артур продвигался по платформе, он дважды оказывался возвращен обратно и отрезан исчезнувшими плитками, но, тем не менее, продвигался вперёд.       К тому моменту, как Лейвин добрался до конца, чуть больше половину лабиринта исчезло. На это ему потребовалось чуть больше трёх минут. Наверное. Он не считал, итак приходилось много держать в голове.       Давление исчезло. Артур глубоко вздохнул. Давно он не чувствовал такого истощения. Это неприятно напомнило ему битву с Джагретт... То же ощущение бессилия и истощения, не хватает разве что хватки на шее и кислоты в воздухе, разъедающей лёгкие при каждом вдохе.       — "Разве ты не сообразительный мальчик? Неужели ты потерялся?"       Тело, замершее от страха. Визгливый голос, раздающийся прямо в голове, царапающий череп. Непонятно откуда взявшаяся рука на шее, от которой жгучая боль расползалась по всему горлу...       Он вынырнул из почти осязаемого видения прошлого и инстинктивно протянул руки к шраму на шее. Липкий страх постепенно расползался в груди, ледяным ужасом сковывая тело. Совсем как тогда... Артур тряхнул головой.       Неприятный холодок мурашками пробежал по коже. Кажется, он никогда не отделается от воспоминаний об этой битве. Ужас какой. Этот момент не снился ему уже несколько месяцев, не хватало ещё вернуться к состоянию, в котором он прибывал после сражения.       Этот момент был поворотным —битва с Уто, да даже сражение с Убийцей Сильвии не вызывали в нем тех эмоций. Была ярость, гнев, что сочился сквозь кожу, затмевал глаза. Но не было всепоглощающего страха, отчаяния, как тогда. Джагретт стала его личным кошмаром, первым предупреждением о незначительности Артура в этой войне, а шрамы — вечным напоминанием о том, как Артур недооценивал врага, и к чему это привело.       Артур мысленно поставил заметку никогда не доводить себя до магического истощения. Он чувствовал, что потерял больше двух третей своей маны. Это в трое, почти в четверо больше, чем за остальные два испытания. И это при том, что он — маг с белым ядром.       — Артур, — голос учёного вырвал его из тяжёлых воспоминаний. — Всё в порядке? — в механическом тембре звучало беспокойство. Увидев слегка расфокусированный взгляд глаз испытуемого, тот пояснил. — Я звал вас уже дважды.       Вот оно как... Получается, он настолько сильно погрузился в воспоминания, что даже не слышал голоса, звучащего раза в три громче обычного.       — Всё в порядке, просто магическое истощение, — пояснил Артур.       Так-то, от не соврал. Это состояние вызвано воспоминаниями с Джагретт, а они, в свою очередь, вызваны магическим истощением. Всего лишь полуправда, а это не ложь. Относительно, конечно.       — Вы можете возвращаться, Артур.       Он кивнул и прошёл к снова открывшемуся выходу. На выходе его встретила обеспокоенная Сильви, в нетерпении переминающаяся с ноги на ногу. Как только она увидела друга, тут же бросилась к нему и внимательно осмотрела. Золотые глаза прошлись с макушки до кончиков пальцев ног, а потом Асура слегка засветилась, очевидно проверяя его запасы маны. Результат её не удовлетворил и Сильви смешно сморщила нос.       Артур понял, что всё это время их связь была заблокирована, а значит она не знала, что происходит и не беспричинно волновалась. Артуру стало стыдно. Сильви наверняка пребывает в таком состоянии с того момента, как он прошёл испытание. Он открыл их связь, и его накрыли эмоции спутницы.       — Джагретт... — пробормотал Артур прежде, чем Сильви успела порыться в его памяти и найти причину его внезапной заминки.       Беспокойство постепенно сменилось пониманием и она сочувственно похлопала ему по плечу. Убедившись, что он в относительном порядке, по крайне мере, физически, Сильви потянула Артура в сторону комнаты наблюдения, где их ждал учёный.       Как только они вошли, Алисьер оторвался от бумаг и посмотрел на Артура. Внимательно оглядел его с ног до головы и покачал головой.       — На вас так действует магическое истощение? — спросил он, нахмурившись. Всё же это не самое лучшее качество в сражении.       — Не совсем... — Артур неопределённо пожал плечами. Он сам не был уверен, но если, опять же, проводить логическую цепочку...       — Хотя даже так, вы показываете поистине впечатляющие результаты! — поняв что это не самая лучшая тема для размышлений, сказал учёный. — Я бы сказал, что вы чуть ниже уровня Слуг. Нет, даже почти на их! Всех вам не победить, но двух...       Точно, он же не знает... Артур и Сильви переглянулись.       "Стоит ему рассказывать?"       "Агрона всё равно уже знает," — Сильви слегка отошла и села на один из нескольких стульев. — "И наверняка Алисьер тоже узнает. Но мне бы хотелось посмотреть на его лицо."       — Мистер Алисьер... — медленно начал Артур, готовясь старательно подбирать слова.       Как можно мягко сообщить человеку о том, что уже убил пару Слуг с его континента? Он прокашлялся.       — Дело в том, что я убил Слугу. Джагретт, — выдал Артур и отвёл взгляд.       Учёный медленно моргнул, осознавая услышанное, а потом посмотрел на конспекты, которые вёл. Приписав «убил Джагретт.», он перевёл взгляд на Артура, потом снова опустил на бумаги, затем отложил записи.       — Это... Интересная новость. Есть ли ещё что-то, о чём я должен знать?       — Я убил Уто. Но это была скорее... случайность? — не совсем уверенный, стоит ли приписывать все заслуги себе, Артур попытался как-то выкрутиться.       Алисьер смотрел на него несколько секунд, а затем рассеяно улыбнулся. Очевидно, он принял его слова за нечто другое.       — Да, вы действительно очень сильны, Артур. Теперь понятно, почему Его Превосходительство решил... перевести вас на нашу сторону, — он снова подошёл к бумагам и сделал ещё одну запись.       — Вы... — Артур нахмурился. — Не злитесь?       Учёный поднял на него взгляд, полный такого выразительного недоумения, что ему тут же стало неловко.       — Это война. Вы были не на моей стороне и убивали моих солдат, я был не на вашей стороне и убивал ваших солдат, не собственноручно, конечно, но всё же. Это логично, — он пожал плечами. — Сейчас вы на нашей и ваши прошлые действия я расцениваю сугубо как показатель силы, — учёный прошёл к двери. — Я оставлю вас. Мне стоит ближе ознакомится с Дикатенской системой магии прежде чем придётся снова проверять вас.       "В принципе, логично," — раздался голос Сильви в голове Артура. — "Война — это убийства, а сила убитого тобой — показатель твоей силы."       "Вот только... Уто я не убивал." — Артур сел на стул рядом со спутницей.       "И то верно... Да и Джагретт, так-то, убил не ты, а мы. В большей степени, конечно, ты, но всё же..."       "Я приехал в Аллакрию не для того, чтобы развлекать кого-то рассказами о своих битвах."       "Неужели? А как же «сделай так, чтобы тебя недооценивали враги и уважали союзники»?"       "Разобраться бы ещё, кто сейчас друг, а кто враг..."       "Всё дело в твоём восприятии, Артур," — Сильви поддерживающе улыбнулась. — "Не приказ определяет твоих врагов, а ты сам."
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.