Кристальное сердце

Resident Evil
Фемслэш
Завершён
NC-17
Кристальное сердце
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Распространение мегамицелия временно ограничено выгоранием его эпицентра. Окружающая местность начинает восстанавливаться. Охотница на волков Роксана забирает у торговца кристаллическую статуэтку в уплату за свои товары. Она еще не знает, к чему это может привести.
Примечания
События происходят после основных событий Resident Evil Village. Отзывы и адекватная критика приветствуются.
Содержание Вперед

Глава 21. ВОЗРОЖДЕНИЕ.

Ритмичный перестук колес мерно ворвался в мутное душное сновидение, в котором плыла Роксана. Ей снились серые волчьи спины, бесконечным потоком устремляющиеся в никуда. Она вновь бежала с волчьей стаей, но теперь и сама была одной из волчиц. С такими же сильными лапами, острыми клыками, такой же серой шерстью. Она бежала среди своих, порой замечая в изгибах чужих спин мелькающие желтые глаза. Глаза преследовали ее, смотрели на нее пристально, не мигая. Но от этого взгляда кровь быстрее текла в жилах, а тяжелые лапы стремительнее бросались вперед, ускоряли бег. Эти желтые глаза придавали ей сил бежать дальше, придавали желания… жить. Сердце стучало так громко, все громче, громче, громче… или это уже не сердце, а колеса телеги на мощеной дороге?  Роксана распахнула глаза, но стук никуда не исчез. Пробуждающееся обоняние ощутило знакомый запах табака, специй, копченостей, рыбы и одеколона. Зрение сфокусировалось на участке света впереди. Солнечные лучи проникали сквозь проем в перегородке, отделяющей внутреннее помещение крытой телеги от козел, на которых устроились две внушительного размера фигуры. До Роксаны доносились их тихие, смутно различимые голоса: мужской и женский. Не будь пространство таким большим, и девушка точно решила бы, что находится в повозке Герцога. Однако в предыдущей он едва помещался сам, а в этой, судя по всему, ехало три пассажира, не меньше. Повсюду валялись расшитые подушки, а Роксана по шею была укрыта таким же пропитанным специфическими ароматами покрывалом. Она попыталась его оттолкнуть, и тут же ее словно пронзило током: рука, ее рука была на месте. Неужели все, что она видела прошлой ночью, оказалось лишь странным сном? Роксана села так резко, что закружилась голова, и поднесла запястье к глазам. Тонкая линия шрама опоясывала его там, где прошелся нож, но пальцы двигались с такой легкостью, будто перелома не было вовсе. Ни синяка, ни малейшей припухлости. Неужели кровь Димитреску способна на такое?  - Кажется, наша юная мисс уже проснулась, - донесся до ушей девушки очень знакомый голос.  - Герцог?! – Роксана подскочила к перегородке, высовываясь в проем. – Не могу поверить, вы живы?  - Полагаю, что так, – чересчур уж весело отозвался тучный торговец, потряхивая поводьями в своих унизанных перстнями пальцах. – И чувствую себя превосходно, благодарю за заботу, юная мисс.  - Госпожа! – Уже не слушая бормотание Герцога, Роксана во все глаза уставилась на женщину рядом с ним. Та сидела на козлах с поистине королевской грацией, в новом, расшитом шелковыми нитями в тон ткани платье и шляпе с широкими полями. Роксана заметила, что жемчужное ожерелье прикрывает почти исчезнувший шрам от ножа на ее шее. – Вы в порядке! Я не знала, что и думать. Но вы же говорили, что как только найдете… - она прикусила язык, сообразив, что торговцу все знать ни к чему. Однако тот, похоже, прекрасно понял, о чем идет речь.  - Ваша прелестная ручка, ma chérie, достойная плата за мою безопасность, - усмехнулся Герцог, бросая хитрый взгляд блестящих глазок на высокую женщину рядом с собой.  - Герцог прав, - Димитреску едва уловимо улыбнулась. – Мы решили заключить временное перемирие. - Она расправила складки на подоле платья, и Роксана заметила еще один тонкий шрам, появившийся у нее на руке в том месте, куда попало острие арбалетного болта.  - Но как вам удалось вернуть мою руку на место? И это исчезновение… разграбленная повозка, мертвая лошадь… можно было подумать, что на вас напали!  - Я делец, а не воитель, и предпочитаю пережидать смутные времена в безопасном месте, - как ни в чем не бывало, ответил торговец. – К счастью, господин тавернщик был так любезен, что предоставил мне убежище.  Мысли закружились в голове Роксаны целым роем мух, не исчезающих даже на морозном воздухе, что бил в лицо. Что Герцог подразумевает под «смутными временами»? Вероятно, он догадывался о возвращении госпожи Димитреску. Те его слова насчет статуэтки, о том, что ее стоит продать как можно скорее, были сказаны не впустую. Выходит, как только он почуял опасность, тавернщик спрятал его в безопасном месте, но Влад об этом не знал. Не знал, потому что… «Потому что его отец хотел, чтобы у него была причина обвинить и убить мороайку».  - К тому же, я давно хотел расширяться. Старая повозка была мне уже маловата, - продолжал болтать Герцог, не замечая, или попросту не обращая внимания на то, как вытянулось лицо Роксаны. – Да и редкая лошадь выдержит мое присутствие так долго. Бедняжка пала от…  - …болезни, вызванной плесенью, разъевшей ее внутренние органы, - закончила за него девушка. – Но это значит, что вы сделали те эликсиры, что дали тавернщику много лет назад…  - Из своей собственной крови, верно, ma petite futée.  - Прекратите договаривать друг за друга, - Димитреску закатила глаза. – Выглядите как парочка близнецов из дешевого циркового шоу.  - Смею полагать, мы если и не близнецы, то, по меньшей мере, кровные родственники, - посмеиваясь, подколол женщину в ответ Герцог. – Что, вероятно, дает мне некоторые привилегии.  - Привилегии! Я могу обещать временную безопасность, но мое покровительство утеряно безвозвратно в тот момент, когда тебе вздумалось пойти против Дома Димитреску, коробейник, - фыркнула женщина. – Впрочем, к чему тебе мое покровительство? Измененная кровь, невероятная выживаемость, знание, которое явно больше того, что полагается простому торгашу. Даже павшая лошадь говорит о том, что Герцог не так прост, как пытается казаться. Или правильнее будет обращаться – Чернобог?..  - Мать Миранда сказала бы, что это богохульство, - торговец рассмеялся так громко, что начал хрипеть, а его тучное тело заволновалось, раскачивая повозку. Роксана вцепилась пальцами в край перегородки, пытаясь осмыслить все, что было только что сказано.  - Но ее больше нет, - прошипела Димитреску. – А теперь и мы покидаем этот регион, пронизанный твоими плесневыми спорами. Твой план удался как нельзя лучше.  Оставаться в неведении и дальше становилось просто невыносимо. Еще большее количество вопросов просто распирало черепную коробку изнутри. Дернув на себя дверцу перегородки, Роксана втиснулась на козлы, и тут же оказалась зажата между тучным боком торговца и пышными женскими бедрами. Вороная молодая лошадь бодро несла их огромную повозку, гремящую всевозможными побрякушками, вдаль по мощеной камнями дороге.  - Подождите. Что я пропустила? Что произошло там, возле замка? Влад…  - Больше вас не побеспокоит. К счастью для вас, зов крови заставил его необдуманно прийти в одиночку, - сказал Герцог.  - Он…  - Он жив и здоров. Как и его пес. Очаровательный пушистый защитник. Роксана заметила, что Димитреску поджала губы и наморщила нос, как делала всегда, когда была недовольна. И вскоре поняла, почему.  - Очевидно, мадам не желали, чтобы потеря вашей очаровательной ручки оказалась совершенно бессмысленной. Вы определенно хотели защитить своего друга. Да и я, знаете ли, предпочел сохранить жизнь мальчику. Он ни в чем не виноват.  - Благодарю вас, госпожа, - с искренним чувством сказала Роксана.  Она почувствовала облегчение. Никто не пострадал, и теперь уже не пострадает. Телега торговца уносила их прочь от привычной для них жизни. Прочь от замка с его многовековой историей. Прочь от дома Роксаны, где она жила с самого своего рождения. Уносила сквозь снежную метель мимо разлапистых елей и оголенного зимнего подлеска куда-то в новую, еще не начатую историю. И как это ни странно, Роксана даже была этому рада.  - Альсина.  - Что? – девушка вскинула глаза на Димитреску. Ей показалось, что та произнесла какое-то странное, незнакомое, чарующее заклинание.  - Зови меня Альсина, - повторила та с нажимом, и холодная кисть ее руки накрыла ладонь Роксаны.  В этот момент что-то неуловимо изменилось между ними. Нет, это не был финал в стиле «долго и счастливо», но Роксана вдруг подумала о том, что теперь она готова сама писать каждую главу истории, что рано или поздно приведет к этому финалу. Что она хочет лучше узнать эту странную, отстраненную женщину, разгадать все ее секреты. Принимать то, как она меняется с каждым новым днем. Она почувствовала, что впервые, спустя долгие годы после смерти родителей, обрела смысл дальнейшего существования. Да, возможно это не любовь, еще не любовь, но это то, что ей сейчас так нужно.  - Вот мы и приехали.  Повозка остановилась. Вороная кобыла переступила с ноги на ногу, выдыхая морозное облачко пара. Роксана удивилась, когда Альсина первой грациозно спрыгнула со своего места и подала ей руку.  - Смею надеяться, дальше дамы смогут добраться самостоятельно. Куда бы они ни направлялись, - подмигнул им торговец, и Роксана поняла, что их буквально только что выставили за пределы местности, которую Герцог считал принадлежащей его власти. – Впрочем, раз уж нам удалось мирно договориться и заключить, так сказать, пакт о ненападении, думаю, это будет прекрасным поводом и благородным жестом с моей стороны одарить вас небольшим подарком на прощание.  - Оставь свое благородство при себе, плесневелый спекулянт, - отмахнулась Альсина.  - О, уверен, что вы передумаете, как только увидите подарок, - расплылся в ехидной улыбке Герцог, и жестом фокусника стянул с одной из многочисленных полок на дверце повозки бархатный винного оттенка платок, открывая взглядам двух изумленных женщин три прелестные кристальные статуэтки, засиявшие в солнечных лучах своими полупрозрачными гранями.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.