
Автор оригинала
Fuggmann
Оригинал
https://www.royalroad.com/fiction/36950/borne-of-caution
Метки
Драма
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Экшн
Приключения
Фэнтези
Забота / Поддержка
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Элементы юмора / Элементы стёба
Элементы ангста
Элементы драмы
Равные отношения
Драки
Проблемы доверия
Юмор
ОМП
Элементы дарка
Вымышленные существа
Элементы флаффа
Мироустройство
Дружба
Воспоминания
Разговоры
Элементы психологии
Современность
Попаданчество
ПТСР
Становление героя
Подростки
Дорожное приключение
Путешествия
Горе / Утрата
Реализм
Тайная личность
Вымышленная география
Эмпатия
Спорт
Привязанность
Ответвление от канона
Сражения
Домашние животные
Разумные животные
Попаданцы: В своем теле
Вымышленная анатомия
Язык животных
Описание
Раздражённый Покемон всегда может сказать остановиться, если ему что-то не нравится. Раздражённое животное зачастую сразу атакует тебя. Покемоны, при всей их силе, являлись бы открытой книгой, лёгкой для понимания, для любого укротителя с Земли. После смерти в пожаре, профессиональный зверолов, который так и не перерос своё детское увлечение играми в Покемонов, оказывается в мире этих самых Покемонов. Теперь ему открыт весь этот мир и все его возможности.
Глава 6
03 июля 2023, 03:10
Глава 6
- Литтлрут-Таун?
- ..?
После примерно тридцати минут ходьбы подлесок начал редеть, пока, в один момент, деревья совсем не исчезли, открывая оборванному мужчине и маленькой лисице сидящей на его плече вид на причудливый городок с океанским портом на юге. Душный лесной воздух сменился пронизывающим ветром отдающим солью и водорослями.
- Должно быть, это действительно Литтлрут, - размышляет Ли вслух. - Тейлоу и Зигзагун были довольно конкретным доказательством того, что вокруг простирается регион Хоэнн, а этот городок слишком маленький, чтобы быть Слейтпорт-Сити или Лиликов-Сити. Ну, по крайней мере нам не прийдётся тащиться чёрт знает куда, чтобы отыскать профессора Бёрча. Хах, хоть в чём-то нам повезло, да?
Вульпикс ничего не ответила, но короткое горловое мурлыканье подсказало Ли, что она понимает его слова.
- Остаётся надеяться, что Бёрч сочтёт нас достаточно любопытным научным феноменом, чтобы оказать нам помощь, - говорит Ли на ходу.
- Потому что, если нет, то всё может стать для нас куда сложнее... - закончил он, невесело скривившись.
Вульпикс прикасается носом к щеке Ли тихо мурлыкая, заставляя мужчину улыбнуться и протянуть руку, чтобы погладить её. Вульпикс принимает ласку с лёгкой улыбкой, и даже сама трётся о его руку.
Ли ухмыляется. Снова какой-то детский восторг отталкивает накопившийся за поседение сутки негатив, а также заставляет забыть о гудящей от вопросов голове. Всё благодаря тому факту, что у него есть настоящий покемон! Он - Тренер Покемонов!
‘Или, по крайней мере, стремлюсь им стать. Я знаю, что всё не так просто, и формула есть покемон = тренер покемонов, так не работает. Как всегда, без бумажки ты какашка, а не тренер.’ размышляет Ли. Через мгновение его посещает другая мысль. ‘Вот черт, у меня же нет никакого официального удостоверения личности. Я серьёзно сомневаюсь, что мои водительские права и удостоверение личности сотрудника зоопарка здесь помогут. Это, безусловно, добавит правдоподобности моей истории, но, Господи, отсутствие документов как на меня, так и на Вульпикс может обернуться бюрократическим кошмаром . Бьюсь об заклад, все деньги в моем кошельке тоже бесполезны, и что-то мне подсказывает, что мою кредитную карту тоже можно выкинуть в мусор.’
Впрочем ещё одна проблема в куче и так имеющихся не могла испортить настроение Ли. ‘Потому что, если я не буду сейчас мыслить позитивно, у меня случиться чертов инсульт.’
Ли и Вульпикс вышли на плоскую травянистую равнину к востоку от Литтлрут и доходящую до самого городка, по улицам которого гуляла горстка людей. Похоже они вышли с той стороны, где располагался торговый район этого небольшого городка. Ли заметил нескольких Покемонов, очевидно вышедших на прогулку вместе с людьми.
Мачоп с некоторым усилием держит одну сторону автомобиля, пока стоящий рядом мужчина сноровисто меняет спущенное колесо.
Пучиена со скучающим видом держит в пасти свой собственный поводок, пока его хозяйка-подросток заходит в небольшой магазин, чтобы поглазеть на сумки.
В переулке ближе к пирсу Алола Маровак и загорелый мужчина без рубашки устроили уличное шоу для небольшой толпы глазеющих людей и покемонов.
Это... Захватывающе. Просто великолепно.
- Вул?
Ли приходит в себя, когда его собственный покемон вопрошающе окликает его. Он поворачивает голову, чтобы встретиться с её большими карими глазами.
- Ах, прости за это, красавица. Думаю, я просто застыл, оглядываясь вокруг.
Вульпикс принимает извинения коротким вопрошающим горловым мурлыканьем. 'Что теперь?' он интерпретирует это как.
- Для начала, мы найдём Бёрча, - начинает Ли, подняв палец. - Затем мы рассказываем ему сокращённую и отредактированную версию нашей истории, - мужчина поднимает следующий палец. - Наконец, узнаём, достаточно ли мы ему интересны, чтобы он нам помог. Если ещё в процессе удастся устроиться на работу, то это здорово поможет нам с решением львиной доли наших проблем».
- Судя по твоему виду, тебе есть что рассказать.
Ли напрягся, а Вульпикс подпрыгивает, почти соскальзывая с плеч своего человека. Ли медленно оборачивается и моргает, разглядывая новое лицо.
Ухмыляясь, заложив руки за голову, перед ним стоит молодой Брендан Бёрч, сын человека, которого ищет Ли.
Глаза Брендана пораженно распахиваются, когда Ли оборачивается.
- О чёрт, чувак. Со спины ты выглядел не настолько плохо, - вздрагивает ребёнок, невольно потянувшись к собственному лицу, когда замечает на ожоги Ли. - Э-э, может тебя отвести в больничку?
Ли отмахивается от беспокойства.
- Не стоит волноваться об этом. Это может подождать. Меня зовут Ли, а это Вульпикс. А ты?
Мальчишка улыбается.
- Брендан Бёрч. Приятно познакомиться! - говорит он, протягивая руку для рукопожатия. Ли берет его за руку и уверенно пожимает руку. - Я думаю, что когда ты говорил, что ищешь Бёрча, ты имел в виду моего отца, верно?
- В зависимости от того, профессор Бёрч - твой отец? - спрашивает Ли, разыгрывая незнание.
Брендан кивает.
- МммХмм! Ведущий Профессор Покемонов всего региона Хоэнн! - восклицает он с явной гордостью. - Зачем тебе с ним встречаться? Какой-то исследовательский проект?
- В некотором роде, - говорит Ли, неопределённо взмахнув рукой, уклоняясь от разговора. - У меня есть к нему предложение, касающееся… выращивания покемонов в уникальной тренировочной среде. Я уверен, что в результате может выйти покемон, который будет существенно отличаться от нормы и может даже изменить парадигму современного подхода к обучению покемонов.
‘Надеюсь, он не поймёт, что я только что вывалил на него полный короб дерьма’.
Брендан вскидывает бровь и скрещивает руки. «Это ужасно расплывчато и мошеннически звучит. И ты совсем не похож на профессора».
Ли пожимает плечами. «Если я просто выболтаю подробности, что помешает кому-то украсть мою идею и присвоить себе заслуги?»
И действительно, несколько человек остановились в отдалении, чтобы понаблюдать, как сын профессора разговаривает с каким-то не местным оборванцем.
- В этом есть смысл… - ворчит Брендан. - Я не думаю, что у папы что-то запланировано на сегодня, так что я не вижу ничего плохого в том, чтобы отвести тебя в лабораторию. Ты выглядишь каким-то потерянным.
- Мы только сегодня вышли к городу, - отвечает Ли, следуя за Бренданом, который развернулся и пошёл вперёд. - Кстати, мы с Вульпикс ценим оказанную нам помощь.
- Вул! - откликается Вульпикс.
Брендан усмехается и оглядывается.
- Эй, да без проблем! Так как давно ты работаешь тренером? Должно быть, ты действительно немало путешествовал, если у тебя есть Вульпикс! Могу я увидеть остальную часть твоей команды?
Ли и Вульпикс переглядываются. Маленькой лисичке не нужно ничего говорить, одного её взгляда достаточно, чтобы понять: «Обдумай свои слова».
- На самом деле, не так уж долго, и Вульпикс - мой единственный покемон.
'В данный момент.' Ли тянется погладить Вульпикс по её шее.
- На самом деле, это как раз связано с предложением, которое у меня есть для профессора. А как насчет тебя? У тебя, должно быть, собралась впечатляющая команда, с таким-то отцом.
Брендан либо не замечает смещения фокуса внимания на себя, либо просто игнорирует это. Мальчик ссутулился и застонал.
- У меня ещё нет покемона. Папа не будет нарушать правила даже ради меня. Как только появится новая стартовая партия от заводчиков, тогда я, наконец, смогу стать тренером! - говорит он, оживляясь и драматично сжимая кулак.
‘Забавный малый’, размышляет Ли, продолжая нежно поглаживать нежную шёрстку Вульпикс и заставляя лисёнка расслабленно растечься у него на плечах.