Крылья

Sally Face
Слэш
В процессе
NC-17
Крылья
автор
бета
Описание
У подростков до 16 лет рано или поздно вырастают крылья какой-либо птицы, символизирующие характер и/или жизненный опыт человека. Люди с одинаковыми крыльями максимально подходят друг другу в отношениях. Но какая судьба ждёт того, у кого эти крылья так и не отрастают? AU: SallyFaceWings
Примечания
Я настолько погрузилась в свой любимый фэндом, что решила внести в него свой вклад Это моя самая первая работа, поэтому буду рада любым отзывам, это поможет улучшить качество фанфика! Здесь можно отслеживать новости и посмотреть рисунки к фанфику https://vk.com/osoblyak
Содержание Вперед

20. Прорыв

      «Первые дни в АЭ были непростыми. Это место посылало мне всевозможные сигналы, чтобы я убирался как можно быстрее и как можно дальше отсюда. Сначала я не понимал, в чём дело, но чем дальше углублялся в изучении этого здания и его обитателей, тем яснее я видел ситуацию».       — Так где ты, говоришь, нашёл этот дневник? — спросил Тодд, отхлёбывая кофе из кружки. Они с Салом склонились над маленькой книжкой тем же вечером, после похода в архив, как только Фишер понял, какую ценную вещь он нашёл.       — В домике на дереве. Кажется, Ларри перенёс его туда вместе со старыми вещами Джима, — предположил он, нервно постукивая пальцем по лицевой части протеза, что лежал на столе в стороне. — Почему он не сказал мне… нам об этом?       — Сал, ты же знаешь, как Ларри переживал из-за потери отца, — покачал головой Тодд, отставив опустевшую кружку подальше от дневника. — Он особо не прикасался к его вещам после того дня. Просто стащил всё в своё логово, как какой-то дракон, и с тех пор всё это пылилось в домике. Давай, Сал, читай дальше.       Покачав головой, Фишер вновь склонился над книжкой. Кончики забранных в хвостики длинных волос едва касались выцветшей бумаги.       «О страшных событиях, случившихся здесь, знали только старые газеты, коих осталось немного. Однако, впервые я услышал об этом от очаровательной девушки Лизы, которая заботится об этом здании, как о своём родном доме. О произошедшем на пятом этаже она рассказала кратко, так, словно это пустяк, о котором можно не переживать. Меня поразил её позитивный настрой, и как же я пожалел потом, что не стал придерживаться её жизненной позиции…»       — Хах… С годами Лиза ничуть не изменилась, — хмыкнул Сал, аккуратно перелистывая страницу.       — Нам бы её беззаботность, — улыбнулся Тодд, читая текст вслед за чужим чтением.       «Я не сразу осмелился подняться на пятый этаж. Лиза говорила, что там всё осталось довольно жутким, а на ремонт мистеру Эддисону не хватает средств. Тем не менее, моё любопытство взяло верх, и я поднялся туда. Неизвестно, каким образом я в тот момент не загнулся от аллергии на пыль, должно быть, адреналин в крови помог мне преодолеть это».       «Неудивительно, но все квартиры были закрыты. Все до единой, поэтому в тот день я остался ни с чем. Вернулся к себе домой, а через несколько дней решил заняться стиркой. Тогда я впервые спустился в подвал, где у нас своего рода прачечная. Запустив стиральную машинку, я задержался на пару минут, чтобы осмотреть подвал. На самом деле, это скорее цокольный этаж, грязное и грубое название «подвал» едва ли вяжется с той чистотой и опрятностью, что здесь царила. Даже на полках всё было разложено в идеальном порядке!»       «Именно в тот момент я заметил неприметную коробочку, где лежали «потеряшки». Я вспомнил, что на днях потерял где-то свою зажигалку, поэтому…»       — Погоди-погоди, отец Ларри тоже курил? — вдруг прервался Сал, взглянув на Тодда.       — Ну… Этого я не знаю. При мне он не курил, но я помню, как он называл зажигалку одним из самых полезных изобретений человечества. Теоретически, я с ним согласен, — закивал Тодд, поправив очки на переносице.       — А каким он был?.. Ну, Джим, — неуверенно спросил Фишер, и в ответ на этот вопрос Моррисон хитро ухмыльнулся.       — Хочешь узнать, одобрил бы он вас с Ларри?       — Ч-что? Ты что несёшь вообще, — отмахнулся Сал, смущённо отводя взгляд и нервно перебирая пальцами кончики волос. — Просто хотел побольше о нём узнать. Ларри больше рассказывал о том, как они проводили время вместе, чем о том, каким человеком был его отец.       Тодд хмыкнул, приложив пальцы к подбородку.       — Я мало что помню, на самом деле. Он был хорошим человеком с забавной внешностью и смешным ирландским акцентом.       — Ирландским акцентом?..       — Именно так. Он был иностранцем, — усмехнулся Тодд, подперев голову рукой. — Приехал, как ты уже догадался, из Ирландии. То ли по работе, то ли для того, чтобы начать здесь новую жизнь — я плохо помню, Ларри рассказал бы более точно. Он очень любил барбекю и хохотал, как Санта Клаус.       — Надо же… Жаль, что я его не знал, — вздохнул Сал, покачав головой.       — Это точно. Он был клёвым. И, возвращаясь к тому самому вопросу, который тебя «не интересует», — хмыкнул Тодд, обозначив пальцами кавычки в воздухе. — Да, он одобрил бы вас с Ларри.       Смущённо буркнув что-то неразборчивое, Сал вернулся обратно к чтению:       «Я вспомнил, что на днях потерял свою зажигалку, поэтому решил поискать её там. К сожалению, ничего похожего на зажигалку я не нашёл, зато увидел лежащий на самом дне ключ от квартиры 504. На следующий же день я вернулся туда и впервые увидел то, что заставило меня взяться за это дело мертвой хваткой и любой ценой добиться завершения».       Сал с Тоддом переглянулись, пока Фишер напряжённо перелистывал очередную страницу.       «Эту девочку зовут Меган, и она — призрак. Самый настоящий! Сначала я было решил, что у меня галлюцинации, но всё оказалось реальнее, чем это выглядело на первый взгляд. Она очень много шутила, смеялась, иногда плакала, а потом отвела меня к своим родителям. И они тоже призраки».       — Погоди, вот так просто? — усомнился Тодд. — Нам ведь пришлось чуть ли не с бубном танцевать, чтобы заслужить доверие Люка и Стейси, а он просто так к ним вошёл?       — Давай дочитаем до конца, вдруг там написано, в чём причина?..       «Немного поговорив с ними, я узнал в ярчайших подробностях, какое зверство с ними совершили, и такого, если честно, я не пожелал бы даже злейшему врагу. Однако, я дал им обещание. Я пообещал, что выясню, что случилось с их крыльями, и, если удастся, найду их и верну им по пёрышку. По их словам, с помощью перьев они смогут освободиться, и их души навсегда упокоятся должным образом. Это обещание стало целью моей дальнейшей жизни».       — Так вот оно что… Он пообещал им, что поможет упокоить их души, — подвел итог Сал, быстро пробегаясь взглядом по остальному тексту.       — А в чём причина такого радушного приёма Холмсов? Ответ на такой вопрос там есть?       — Э-э-э… — напряжённо протянул Сал, выискивая информацию. — Нет... Но дальше он пишет, что на следующий день после заключения пакта дверь в комнату Люка и Стейси была заколочена, а позже мистер Эддисон сделал ему выговор за то, что он бродил на нерабочем этаже.       — А… в это можно поверить. Джим всегда с большим уважением относился к мистеру Эддисону и старался не досаждать ему. Всё потому, что Эддисон позволил ему жить в апартаментах буквально за бесценок, — Тодд обречённо пожал плечами.       — То есть он из благодарности так его слушался? — нахмурился Сал, взглянув на друга.       — Абсолютно. Все взрослые, живущие в апартаментах, глубоко уважают мистера Эддисона, — закивал Тодд.       — Хах, и только мы, молодёжь, которой насрать на правила, всегда делаем всё по-своему, верно? — хмыкнул Фишер, листая дневник дальше.       Он невольно вспомнил попытки пробраться на пятый этаж после того, как тот оказался заблокирован насовсем. Один раз Ларри даже попытался отковырять доски на окнах ломом снаружи, но был быстро пойман Лизой. После продолжительной лекции и нестрогого наказания больше не хотелось лезть в неприятности.       — Я не это хотел сказать, но стоит признать, что доля правды в этом имеется, — хихикнул он, опустив взгляд на дневник вновь. — Нашёл что-нибудь ещё?       — Смотри. На этих двух страницах очень сильно меняется почерк, словно пишет другой человек.       И правда, рукописный текст очень отличался от изначального. Почерк был похож на торопливый, с большим наклоном и размером букв, в то время как первые страницы исписаны аккуратно и мелко. Должно быть, между этими абзацами прошло много времени.       — Джим пишет, что он на некоторое время перестал вести поиски из-за рождения сына, — тихо прочитал Сал и взглянул на Тодда, а тот в ответ слабо кивнул.       — Похоже, это про Ларри. Значит, он вёл это расследование до его рождения и после. Что-то мне подсказывает, что ничем хорошим это не закончилось…       — Я едва ли могу разобрать почерк, но, кажется, тут говорится про какое-то место… Даже рисунок прилагается. Ты понимаешь, что тут накалякано?       Сал подвинул дневник к Тодду, и тот низко склонился над бумагой. Что это?.. Какая-то лестница, или… Нет, не похоже на лестницу. Может, это полка? Или шкаф? Никто из них не мог понять наверняка, а предположения лились одно за другим рекой, но сразу же отметались.       Парни вернулись к расшифровке почерка под рисунком, и то, что они нашли, пожалуй, можно считать за самую большую зацепку всего их расследования:       «Я нашёл флешку. Она лежала на полу, словно кто-то выронил её из кармана, и если раньше я бы просто отнёс её в коробку с потеряшками, то сейчас я не мог этого сделать, не проверив содержимое. Боже мой, на ней были подробнейшие исследования о пересадке крыльев! Я понял, что влез в дело ещё более страшное, чем кажется на первый взгляд. В них описывались эксперименты над безымянным подопытным, и когда я читал о них, меня чуть не стошнило. Лиза сказала бы, что от этой флешки веет дурной энергией, и, пожалуй, я с этим согласен».       «В файлах я увидел подпись: «Кеннет Ф». Похоже, мои догадки подтвердились, и за всем этим действительно стоит он. Теперь я понял, как он высматривает жертв, ведь я не раз видел его в стенах апартаментов. По словам мистера Эддисона, он приезжает, чтобы проверить здоровье миссис Пакертон. Наверное, именно в эти дни он присматривает себе новых жертв?»       «Я перепрячу флешку в тайное место, чтобы потом использовать её в качестве улики. Изображение прилагается».       — И это… Это всё? — недоуменно нахмурился Тодд. — Он даже не описал, что конкретно было в тех документах…       — Нам нужно во что бы то ни стало найти эту флешку, — уверенно произнёс Сал.       — Слушай, я понимаю, ты заряжен продолжать дело, но где мы её найдём? Эти каракули смог бы разобрать только Ларри! — Тодд притянул дневник к себе, повертел его в руках, наклоняя голову так и эдак, но всё равно не мог понять, что за место изображено на рисунке.       — Да брось, это не так сложно! Я уверен, что флешка находится где-то в апартаментах, значит, нам просто нужно как следует всё изучить. Каждый закуток и уголок, — Фишер, судя по всему, не был намерен отступать от новой зацепки.       — Ну, а если это в чьей-то квартире? Например, той же миссис Пакертон? — спросил Тодд, положив дневник на стол. — Не будешь же ты вламываться в чужую квартиру и рыскать в ней, как в собственной?       Сал хотел было что-то ответить, но призадумался. Из уст Тодда это действительно звучало ужасно, хоть Фишер и хотел так поступить изначально. И что же им тогда остаётся?..       Вдруг раздался звонок мобильного телефона. Устройство, лежащее поодаль от них на столе, отчаянно вибрировало, покатываясь по столу, и Сал еле успел уберечь свою потёртую «раскладушку» от падения. Открыв крышку, Фишер увидел высвеченное на экране имя Трэва нажал на кнопку принятия вызова.       — Привет… кхм, ещё раз, — хихикнул Сал, осознав, что они уже виделись сегодня. — Что ты хотел?       — Привет, Сал. Звоню, чтобы узнать, как твоя татуировка. Хотел сегодня лично проверить, но у нас с Филом дела, так что ничего не получится… — судя по звукам на той стороне, Трэвис шёл где-то на улице, неподалёку от чего-то журчащего. Похоже на фонтан в городском парке… — А перед архивом я об этом совсем забыл.       — Так бы и сказал, что у вас свидание, не чужие ж люди, — усмехнулся Сал, на что в ответ получил смущённое бормотание. — С татуировкой всё ок, я утром плёнку снял, как ты и сказал.       Тодд перевёл на друга удивлённый взгляд, вскинув брови. Татуировка? Ему ведь не послышалось?..       — Отлично! — ответил Трэвис с явно довольной интонацией в голосе. — Ты всё равно поглядывай там, наблюдай за ней, если будет что-то беспокоить, обязательно звони!       — Хорошо… А, Трэв, погоди! Я хотел тебя кое-о-чём спросить, — вспомнил Сал внезапно.       — Да, друг, что такое?       — Слушай, теоретически, если бы у твоего отца были на флешке какие-то супер-важные документы, и он их потерял… Как думаешь, он хранит копии на своём компьютере?       — Э-э-э… Ну да, безусловно. Если это очень важные файлы, он бы хранил их у себя во множестве экземпляров везде, где это возможно. А почему спрашиваешь?       — Не по телефону. Обязательно расскажу тебе лично, ладно?       — Как скажешь, Сал. Удачи, что бы вы там не делали, — выдохнул Фелпс и вскоре положил трубку.       — Татуировка? Серьёзно? — выгнул брови Тодд, глядя на друга как-то очень недоверчиво. — И ты никому не сказал?       — Ну, я, вообще-то, уже не маленький, Тодд…       — Это же на всю жизнь... Ты ведь и от Лизы с Генри это умолчал, да? — покачал он головой, устало потерев переносицу. Пожалуй, ответ на этот вопрос был вовсе не нужен, чтобы понять, что никого в известность Фишер не поставил. — И что ты набил? Какую-то заумную фразу? Или моську Гизмо?       — Я набил на спине вороньи крылья, — честно признался Сал, даже не постеснявшись.       Тодд смотрел на друга молча несколько мгновений, недоумённо хлопая глазами, а затем лишь тяжело вздохнул, приложив ладонь ко лбу. По этой эмоции тяжело было понять, какого он конкретно мнения о данной новости, но, похоже, сам Моррисон ни за что бы на такое не решился.       — Ты безнадёжен, Сал. Если бы Ларри узнал об этом, ему хватило бы серотонина до конца своих дней…       — Я не разговариваю на заумном, Тодд, — усмехнулся Фишер, закрыв дневник и отложив его в сторону.       — Он был бы счастлив, — коротко пояснил он. — А может и нет. Бог знает, о чём этот ворон сейчас вообще думает.       Пожалуй, в эту тему углубляться Сал совсем не хотел. Ворошить старые раны вредно для здоровья, а он только сумел оправиться от того, что произошло. Сокрушаться, жалеть и страдать можно сколько угодно, но, как выразилась Эшли в одном из своих писем, жизнь слишком коротка, чтобы постоянно сетовать на ошибки прошлого.       — Ты мне лучше вот что скажи, Тодд, — начал Сал задумчиво. — Могу ли я понадеяться на твои хакерские навыки, чтобы попробовать взломать компьютер Кеннета? В смысле, удалённо.       — Хотел бы я уметь такое делать, мой друг… — хмыкнул Тодд, приложив пальцы к подбородку. — Я готов попробовать, но на это уйдёт много времени.       — Сколько? Неделя?       В ответ на этот вопрос рыжий прыснул от смеха.       — Хах, неделя? Ты слишком хорошего мнения обо мне, Сал. Минимум полгода!       — Ну а максимум? — не унимался Фишер.       — Пожалуй, несколько лет.       — Оу… — резко помрачнел Сал. Его энтузиазм моментально сошёл на нет. — Почему так долго? У тебя же хорошо получилось взломать полицейскую базу.       — Ну, во-первых, мне нужно изучить, как это делается, а во-вторых… Хотя, в общем-то, всё ограничивается первым. Заниматься таким мне ещё не доводилось, и, я уверен, это сложнее, чем взломать базу данных, — задумчиво нахмурился Тодд. — Сделаю всё, что в моих силах, Сал. А на сегодня давай закончим. Не знаю, как ты, а я ужасно устал.       Тодд поднялся со стула, потянувшись. Кажется, Сал даже услышал, как хрустнули его суставы. Они и правда читали дневник Джима слишком долго, даже у Фишера всё затекло, но он планировал посидеть на кухне ещё немного. Проводив Тодда взглядом и пожелав ему напоследок спокойной ночи, Сал вновь взглянул на закрытую книжку, а затем перевёл взгляд на свой сотовый.       От спонтанного действия его прервало мяуканье со стороны. Гизмо вразвалочку выполз из окошка в двери, ведущей в подвал, и уверенно приблизился к хозяину, потираясь о его ноги, а затем прыгнул на колени. Из-за этого Сал сдавленно закряхтел — кот уже давно перевесил отметку в десять килограмм на весах, и теперь это чудо было очень тяжело держать на коленях.       — Ох, Гизмо, сколько же ты весишь… Скоро совсем меня раздавишь, — усмехнулся Сал, погладив кота между больших мохнатых ушей, а затем всё же взял со стола сотовый, открыв переписку с Джонсоном. — Как думаешь, ему было бы интересно узнать, что мы сегодня нашли?..       В ответ на вопрос, Гизмо красноречиво мяукнул, облизнувшись.       — Хах, я воспринимаю это за положительный ответ, дружище, — горьковато усмехнулся Фишер, начав печатать сообщение.       «Представляешь, сегодня я нашёл дневник твоего отца. Оказывается, Джим, как и мы, видел призраков, общался с ними и даже заключил с ними пакт. Похоже, мы на шаг ближе к разгадке тайны о его исчезновении! Нам нужно только найти флешку с документами Кеннета, и тогда…»       Перечитав сообщение, Сал вздохнул и, цокнув языком, стёр написанный текст. Всё равно оно не дойдёт до адресата — Ларри давно уже изменил свой номер телефона. Сколько бы Фишер не убеждал себя в том, что ему не интересно, как у него дела и где он сейчас, он всё равно продолжает мысленно фантазировать, что где-то на другом конце страны Джонсон точно так же сидит наедине с собой и строчит ему сообщения, которым даже не суждено быть дописанными до конца. И почему со стороны это выглядит так жалко?..       Вскоре Гизмо спрыгнул с острых колен хозяина, быстро прошмыгнув к двери в комнату Сала и громко мяукнув. Фишер перевёл на него печальный взгляд и, горько посмеявшись и потерев глаза, тихо шмыгнул носом.       — Да, ты прав, дружок, не время раскисать, — прошептал он себе под нос, поднявшись с места и взяв со стола дневник Джима вместе с собственным протезом. — Пойдём спать. Завтра точно будет лучше.       Кухня вновь опустела, погружаясь во мрак звонким щелчком выключателя, и вскоре последний неспящий скрылся за дверью своей комнаты. Этой ночью его вновь ждут тяжёлые мысли перед сном и жуткие кошмары. А где-то за окнами раздавалось громкое клокотание воронов, что мрачным гомоном провожали последние дни холодной осени.       Завтра точно будет лучше.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.