
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
А что, если бы в Хогвартс поступил ещё один студент, вроде бы и второстепенный, но кардинально меняющий жизни окружающих людей? Помочь тем, кто дорог, уберечь любимых от неминуемой, как казалось, смерти, подарить смысл для существования и привести в должный вид — всё это будет делать один и единственный персонаж.
Даже одна маленькая деталь может изменить мир. А что, если этой деталью станет один идеальный персонаж?
Примечания
Во всех моих (настоящих и будущих) историях главный персонаж — это Эль Лердд. Мне достаточно интересно посмотреть, что можно было бы сделать, чтобы подарить оригинальным персонажам того, кто любил бы их.
Если есть желание, то скиньте на шоколадку <3 (Сбер): 2202 2063 3683 0513
Глава 16. Очередная победа Слизерина
04 июня 2024, 12:00
В мире волшебства и магии, где каждый день наполнен чудесами и приключениями, есть одна-единственная спортивная игра — квиддич. Это уникальное спортивное состязание, в котором игроки летают на мётлах, сражаясь за победу своей команды. Игра не только завоевала сердца миллионов зрителей по всему волшебному миру, но и сплотила их в прошлом, восстанавливая мир после очередной магической войны.
Правила квиддича всегда были просты и понятны: две команды по семь игроков летают на мётлах над овальным полем, стараясь забросить мяч в кольца соперника. Каждая команда имеет своего ловца, который должен поймать маленький золотой мячик — снитч.
Обычно в квиддиче используются три мяча: квоффл, бладжер и золотой снитч. Квоффл — это основной мяч, который нужно забросить в кольца соперника. Бладжер — это тяжёлый чёрный мяч, который используется для выбивания игроков из седла. Снитч — это самый ценный мяч в игре, ведь его поимка приносит команде сто пятьдесят очков. Именно последний мяч делает квиддич таким захватывающим и непредсказуемым.
Судейство в квиддиче осуществляется опытными людьми, которые следят за соблюдением правил и справедливостью игры.
Квиддич — это не только спорт, но и искусство полёта, командной работы и стратегии. Игроки должны быть быстрыми, ловкими и умными, чтобы победить своих соперников.
Какая жалость, что ни один из зельеваров столь легендарной игрой не интересовался, презирая и меняя их на научные работы…
Они уже давно составили планы будущих занятий на случай «мало ли», если вдруг юные аристократы и правда просто не тянут программу, а не играют в свои родовые игры. И, скорее всего, они профессору с его личным учеником пригодятся.
Да, придётся перерабатывать несколько следующих недель, однако это ни одного из волшебников не заботило. Что важнее: крепкий сон или честь факультета? По мнению Слизеринцев, ответ — последнее.
В итоге, изучив расписание первых четырёх-пяти курсов, маги выбрали время для дополнительных занятий и разработали усиленную программу. Выходило, что подходящее время было лишь после всех занятий, однако это явно лучше, чем ничего.
В каждый день недели они будут вести по одному предмету. В понедельник — зельеварение, далее трансфигурация, чары, история магии, защита, травология. По воскресеньям же будут занятия лишь для среднего звена студентов, где придётся вести сразу несколько курсов — древние руны, нумерология или уход за магическими существами. К счастью, ни магловедение, ни прорицания никто из студентов не выбирал.
И (всё ещё к счастью) у них в доступе была выручай-комната, так что не будет необходимости искать нужные помещения. Ведь для зельеварения, дуэлей, травологии и ухода за магическими существами нужны особые классы, не стоит этим пренебрегать.
Закончив с планами, они уже перешли к собственным разработкам, связанным с зеркалами, но сегодняшняя игра в квиддич всё никак не заканчивалась. Команда Равенкловцев билась жёстко и довольно расчётливо, но всё же отставала по баллам, в то время как Слизеринцы, упорно тренировавшиеся с прошлого неудачного матча, были чистой силой, способной в небе на что угодно.
Честно говоря, их команду считали мерзкими игроками, ведь Слизеринцы не играли в поддавки и были способны исполнить любой трюк или манёвр, чтобы выиграть. Конечно, до серьёзных травм никогда не доходило. Цель, всего лишь, спустить с неба.
Но чем их игра отличалась от тех же Равенкловцев? Вот сейчас Роджер Дэвис — второкурсник, пришедший в команду и играющий загонщиком, запросто подрезал одного из Слизеринцев, крепко хватаясь за его метлу и пытаясь перевернуть её вместе с игроком. В следующую секунду игрок факультета змей взмыл точно вверх, стряхивая со своей метлы соперника, отчего зрители трёх факультетов недовольно заулюлюкали.
К сожалению или счастью, и это не было увидено двумя зельеварами, склонившимися над одним пергаментом. Одновременно скривившись на шум от неудовольствия трёх факультетов Хогвартса, они лишь коротко переглянулись, возвращаясь к своей работе.
Судя по всему, некоторые вещества просто не могли действовать так, как обычно, если их нанести на поверхность зеркала. Дело было не в материале, а скорее в свете и отражении. Кто бы что ни говорил, но даже такие мелочи влияют на некоторые ингредиенты и составы.
Рука ученика зельевара быстро выводила всё новые и новые строчки, не останавливаясь даже на короткий отдых, а сам профессор лишь изредка подсказывал лучший из вариантов для составов и довольно кивал на точные расчёты, выходившие из-под пера парня.
— Здесь корень мандрагоры, — указав на новую строчку, подсказал мастер.
— Так как лучше взаимодействует с лепестками световых фиалок, — кивнув, закончил за него предложение Эль, показывая, что понимает, отчего выбор именно такой, а также заставляя своего декана коротко улыбнуться.
Рука профессора зельеварения всё ещё покоилась на плече юноши, бездумно поглаживая тёплую ткань мантии и доставляя чувство некого уюта.
— Северус, — недовольно окликнула декана профессор Макгонагалл, и названный без интереса перевёл на неё взгляд. — Может, прекратите уже? Посмотрите игру своих студентов против Равенкло?
— Пожалуй, откажусь, Минерва, — протянул мастер зельеварения, лишь кинув взгляд на поле и тут же возвращаясь к пергаменту.
Профессор Макгонагалл нахмурилась и покачала головой. Она знала, что спорить с Северусом бесполезно, однако не оставляла своих попыток оторвать профессора и его ученика от работы.
Мастер зелий продолжал наблюдать за ведением нового магического проекта, не обращая внимания на шум вокруг и осуждающие взгляды декана Гриффиндора. Он, как и Эль, был погружён в свои мысли.
— Профессор Снейп, — строго произнесла заместитель директора. — Я настаиваю на том, чтобы вы дали и себе, и своему ученику отдохнуть и насладиться матчем, — поджав губы, покачала головой профессор.
— О, Минерва, оставьте их, — вмешался профессор Флитвик, всё это время следивший за разговором.
— Филиус! Только не говорите, что поддерживаете этих двоих? — метнув яростный взгляд на профессора чар, поинтересовалась Макгонагалл.
— Боюсь, мой ответ вам не понравится, — рассмеявшись, покачал головой Флитвик. — И, пожалуйста, профессор, прекратите предлагать мистеру Лердду перейти на Гриффиндор. Мне кажется, его ответ вы уже слышали, — не менее весело проговорил декан Равенкло.
— Это просто предложение, — раздражённой кошкой высказалась профессор трансфигурации.
— Было в первый раз, а теперь стало настоятельной рекомендацией, — не согласился Флитвик, но тут же перевёл внимание Минервы на другую тему. — О, смотрите, профессор, просто потрясающий манёвр со стороны мистера Флинта, — заинтересованно провозгласил полугоблин. — Не многие способны выполнять подобные трюки даже при должных тренировках!
Профессор Филиус Флитвик был одним из тех, кто одинаково относился к каждому студенту Хогвартса, не деля их по цветам, факультетам или чему-либо другому. Для него все они были студентами, жаждущими знаний, и декан Равенкло давал их любому, кто заинтересуется в этом. Видя достоинства в человеке, профессор был крайне приятным волшебником и вызывал у учеников безграничное уважение.
Даже сейчас, видя, что команда его факультета никак не сможет одержать победу, он не мог не оценить манёвренность и отличную физическую подготовку соперников.
— Здесь, конечно же? — усмехнувшись, указал на одну из строчек профессор зельеварения, и Эль тут же записал ингредиент.
— Сок из клюквы. Конечно же, нельзя использовать ничего кроме, — задумчиво протянул парень, дополняя ответ, данный на пергаменте. — Иначе состав нужно будет усложнять, а это лишняя работа.
— Верно, — медленно проговорил мастер, несильно сжимая плечо своего студента и кидая взгляд на поле. — О, видимо, наконец-то игра заканчивается.
Прямо перед трибунами, будто напоказ, пролетели ловцы двух факультетов-соперников, вытягивая руки вперёд и отпихивая друг друга, чтобы поймать снитч. Ещё секунда, казалось, и они врежутся в очередную стойку, однако этого не происходило.
Эль, наконец подняв глаза от своей работы, прищурился, выглядывая трепыхающийся мячик перед ловцами, однако его там не было. Неужели, не увидел? Однако нет! Спустя десять секунд полёта ловец Слизерина повернул метлу точно вверх и обхватил снитч пальцами, вырывая победу прямо из-под носа соперника.
Пролетев ещё один круг перед трибунами, показывая снитч в своей руке, ловец победно ухмыльнулся, быстро спускаясь на землю, к своей команде, что уже встречала его дружескими рукопожатиями.
— Слизерин поймал снитч! Сто пятьдесят баллов присуждается команде Слизерина за поистине подлый, хитрый и…
— Джордан! — крикнула на соседнюю трибуну, что была совсем близко, Макгонагалл.
— Да-да, конечно, профессор! — от души пообещал Ли Джордан — комментатор матча. — Итак, сто пятьдесят очков факультету Слизерин за поимку снитча! Игра закончена, Слизерин выиграл со счётом триста двадцать, у Равенкло же сто пятнадцать очков! Поздравим факультет мерзких, коварных, хитрых с…
— Джордан, я предупреждаю! — сердито и даже слегка угрожающе рявкнула декан Гриффиндора.
Парень только пожал плечами, весело улыбаясь, и даже это не могло испортить настроение факультета Слизерин. «Змейки» довольно переговаривались, обсуждая наиболее впечатляющие моменты и спускаясь с трибун, чтобы поздравить свою команду. Какими бы они ни были, Слизерин, всё же, тоже был большой семьёй, которая радовалась своим успехам.
Убрав пергаменты в сумку и растворив перо в воздухе, Эль тоже довольно улыбнулся успехам своего факультета. Надо думать, Флинт задействовал в тренировках не только поле для квиддича (с позволения декана, естественно), но и выручай-комнату. Что ж, для победы все способы хороши, особенно если эти способы столь просты.
— Поздравляю, Северус, ваши студенты отлично сыграли, — довольный игрой, проговорил профессор Флитвик, на что мастер зельеварения лишь довольно кивнул, пожимая тому руку.
Не стоило говорить, что оба декана лично поздравят победившую команду, но чуть позже. Профессор Флитвик — как только факультет Слизерин выйдет из раздевалки, а декан — уже в гостиной.
Эль чуть усмехнулся, гордый своим факультетом, и встал на ноги вслед за своим профессором. Его сумка, хоть и была полна пергаментов, не была тяжёлой, и это было очень удобно. Сказать по правде, в кожаном портфеле были не только свитки пергаментов, но и многое-многое другое.
Подхватив сумку за ручку, парень быстрым шагом спускался вниз по лестнице высоких трибун, задумчиво вспоминая план на первое занятие. Предполагалось, что они с мастером разделят учеников на две группы — младшую и старшую. В первую группу войдут первые два курса, а также отстающие ученики из третьего, а в старшую — все остальные, вплоть до пятикурсников. Естественно, шестой и седьмой курсы смогут присоединиться, если захотят, однако это было маловероятно.
И, как уже можно догадаться, вести дополнительные занятия у младшей группы мастер предложил ему, Элю. Не сказать, что он был против или беспокоился по этому поводу, но всё же.
Ассистирование и преподавание — разные вещи, они разительно отличаются. Если в первом случае он просто исправлял ошибки, а выбор «запоминать или нет» был у самих учащихся, то теперь ему предстоит научить младших Слизеринцев. Объяснить основы и поправить практику должно было быть простой задачей, но Эль так не думал. Он, всё же, не преподаватель, и это нужно учитывать.
Вести научную работу и объяснить её — тоже разные вещи, и не каждый сможет выполнить хотя бы одну из них.
— Если ты скажешь, что не хочешь этим заниматься, то я не буду настаивать. Не твоя проблема, что другие что-то не могут понять, — будто прочитав его мысли, тихо протянул мастер, когда они подходили к школе.
— Всё нормально, — вопреки словам, Лердд слегка кивнул своему декану. — Я постараюсь сделать всё, что необходимо.
— И я уверен, что у тебя это получится, — усмехнувшись, заверил его мастер, заставив парня улыбнуться.
Эль понимал, что задача перед ним непростая, но решил попробовать. Он знал, что должен будет не только объяснить основы, но и показать на практике, как их применять. И основы — это не сама варка зелья, а скорее техника нарезки, смешивания ингредиентов и многого другого.
На первом занятии Эль начнёт с техники безопасности, краткого введения в предмет и основных понятий. Затем нужно будет показать правильные движения при тех или иных действиях, рассказать, почему именно так и никак иначе. И только после этого переходить к практике самих Слизеринцев.
Ученики, вероятнее всего, будут разного уровня подготовки, поэтому Эль постарается адаптировать свои объяснения и примеры под каждого.
Естественно, в процессе занятия можно будет задавать вопросы, однако Эль подозревал, что аристократы постесняются выделяться среди остальных. Юноша решил, что уделит больше времени индивидуальным консультациям после занятий, чтобы помочь им разобраться в сложных моментах.
На самом деле, он опасался лишь того, что его не воспримут всерьёз и помешают проводить занятия. Однако, на этот случай был мастер, не так ли? Да и сама мысль, что кто-то будет перечить Элю, была крайне нереалистичной. Он отличный зельевар, и самый молодой мастер зельеварения подтвердил это, тогда зачем ему, наследнику Лердду, волноваться? Просто глупости.
Выдохнув, Эль легко улыбнулся профессору зельеварения, что наблюдал за ним всё это время, а после увереннее шагнул на лестницу к Слизеринской гостиной. На сегодня все дела были закончены, так что стоило спуститься к своему факультету и отпраздновать с ними такую сильную победу.
Проходя по длинным витиеватым коридорам, Эль тихо переговаривался с профессором зельеварения, обсуждая планы своих будущих занятий. На самом деле, обсудив это подробнее, парень почувствовал себя намного увереннее. Первым факультативом, что он проведёт в понедельник, будет зельеварение, и любимая наука могла доставлять только наслаждение.
Подойдя к знакомой уже, хоть и неприметной, стене, Эль назвал пароль: «Могущество». Вслед за наследником Лерддом прошёл и декан факультета, и оба зельевара с улыбкой отметили весьма радостную картину. Ловцу команды их факультета пожимали руки и весело произносили поздравления, Слизеринцы дружески похлопывали членов команды по плечам и даже крепко обнимали, выражая свои эмоции.
Ученики шумно переговаривались, радуясь победе, и это смотрелось со стороны очень красочно. Казалось, гордые наследники и наследницы отошли на второй план, и осталась только детская искрящаяся радость, заставляющая невольных зрителей улыбнуться, переглянувшись друг с другом.
Синхронно пожав плечами, мастер и ученик подошли ближе, чтобы поздравить победителей сегодняшней игры. Пусть это и была просто игра, но межфакультетская борьба так никуда и не делась, так что приходится мириться с этим.
— Поздравляю, мистер Флинт, ваша команда сегодня показала очень высокое мастерство, — подойдя к капитану команды, усмехнулся декан Слизерина, протягивая руку, которую тут же пожали.
— Спасибо, сэр. Ваша помощь сыграла в сегодняшней победе большую роль, — ухмыльнулся Маркус в ответ.
— Мои поздравления, — выступил вперёд Эль, также протягивая руку, однако никак не ожидал того, что его вполне дружески обнимут, легко похлопав по спине.
— Спасибо. Мне кажется, выручай-комната была вашей идеей, верно, наследник Лердд? — довольно улыбнулся Маркус и, не дожидаясь ответа, ушёл к своей команде.
Лердд чуть изумлённо проводил его взглядом ледяных глаз, однако не стал придавать этому большое значение, лишь легко пожав плечами и мягко усмехнувшись.
— Хороший знак, Эль, — подойдя к нему, протянул профессор Снейп, хотя парень и сам это прекрасно понимал. — Проведём собрание сегодня или дадим людям повеселиться? — хмыкнув, протянул Северус, заставив юношу тихо рассмеяться.
— Я думаю, их настроение подобные новости явно не расстроят, — поглядывая на весёлую компанию, протянул наследник Лердд. — Но, может быть, стоит спросить главных виновников сегодняшней… Победы.
— Верно, — будто получив правильный ответ на свой вопрос, проговорил декан, отходя к Флинту и уточняя. Маркус, кивнув, быстро сообщил что-то своей команде, а после подошёл обратно к декану, давая свой ответ.
— Видимо, собрание пройдёт сегодня, — тихо проговорил Эль себе под нос, чуть усмехнувшись. Некоторые из студентов, услышав о собрании, поспешили рассесться по мягким кожаным диванам и креслам, занимая лучшие места.
Сегодняшняя победа будто сплотила их факультет ещё больше. Если и раньше Слизеринцы могли убить за своего товарища, только потому что они — Слизеринцы, то сейчас это ещё и было чем-то личным. Наверное, рассорить их теперь сможет очень немногое. Слизеринцы ведь и правда были большой семьёй, где все были связаны кровью, так что даже удивительно, что лишь сейчас это проявлялось так ярко.
Эль Адриан Лердд легко усмехнулся, глубоко вдыхая и выдыхая. Этот год был и правда просто прекрасным, и парень был рад, что может просто стоять тут, у входа в гостиную, и наблюдать за чем-то столь тёплым и уютным.
— Команда не против провести собрание сегодня, — прервав мысли парня, тихо объяснил Северус, накладывая чары отвода внимания и приватности. — Уже в понедельник, если всё так, как мы думаем, пройдёт первое занятие. Так что это твой последний шанс передумать…
— Нет, мастер, всё действительно хорошо, — улыбнувшись самыми кончиками губ, протянул Эль. — Помочь наследникам и наследницам — честь для рода Лердд, — ухмыльнулся парень, и мастер повторил эту ухмылку.
— Очень по-слизерински, наследник Лердд, — ответил на это профессор, притянув парня к себе и обняв за плечи, чувствуя, как руки юноши крайне неуверенно обвились вокруг его торса. — Мерлин, Эль, почему я не встретил тебя раньше? — задал явно риторический вопрос профессор, не спеша его отпускать.
Парень сглотнул, утыкаясь в извечный чёрный сюртук и чувствуя ненавязчивый аромат трав. Горькая полынь, лилия, бергамот, сандал, черный перец… Это сочетание казалось уже давно знакомым и просто невероятно приятным, сравнимым с чувством уюта и тепла.
Эль немного увереннее сжал руки, наслаждаясь моментом. Мерлин и Моргана, его уже который раз обнимают за этот год!
Столь личный жест значил для парня очень много. Ведь, в самом деле, он не чувствовал ранее каких-либо человеческих прикосновений, что носили бы столь приятный характер. Его родители, предки и прочие родственники были лишь портретами, домовиков никак нельзя назвать людьми (да они и трогали его лишь по особой нужде, считая себя ниже волшебника).
Были люди из Лютного, но кто бы позволил им дотронуться до бледной аристократичной кожи? Кто бы позволил им даже подумать о таком?
В Хогвартсе же его жизнь во многом поменялась. Его по-прежнему никто не трогал, но вот профессор Северус Снейп… Стал настоящей неожиданностью.
Нет. Конечно, Эль не думал о мастере плохо когда-либо, но профессор показался парню много человечнее и приятнее, чем ходили о нём слухи.
Каждое подобное прикосновение Эль, наверное, будет помнить очень и очень долго. То, что делает этот человек, его мастер, не может сравниться ни с чем, что происходило в его жизни.
— Спасибо, мастер, — неслышно выдохнул юный маг в чёрную ткань, слегка отодвигаясь и заглядывая в чёрные глаза своего мастера, что лишь уголками губ улыбался ему в ответ.
— Тебе незачем благодарить меня, — проговорил профессор. — Это, скорее, я должен благодарить… — неопределённо протянул он, отстраняясь и сбрасывая все чары. — Идём, они уже собрались, чтобы слушать.
Эль, отведя прядь белоснежных волос от лица, взял себя в руки, настраиваясь на рабочий лад и готовясь выслушивать вопросы или, возможно, претензии. Всё возможно, кто знает. Наследник Лерддов не удивится, если кто-то ему о преподавании скажет.
— Итак, Слизеринцы, — подходя ближе и становясь посреди гостиной, вступил декан факультета. — Поскольку наша квиддичная команда не против, мы переносим завтрашнее собрание на сегодня.
Эль тихо подошёл ближе, вставая чуть левее за спиной мастера и доставая из сумки один из блокнотов с намеченным планом первого занятия. Наверное, у юноши появилась очередная хорошая идея…
— Начнём с баллов, — протянул профессор, и Эль достал из сумки очередной пергамент, передавая его своему мастеру. — За эту неделю Слизерин заработал пятьдесят два очка. Пятнадцать из них за помощь мистера Лердда во время занятий. Ещё десять получил седьмой курс на уроке зельеварения и десять — пятый на трансфигурации. Отдельная благодарность за это мисс Фарли. Ещё пять присудили третьему курсу на уроке древних рун, столько же получил лично мистер Флинт за помощь Слизеринцам на уроке защиты. Откуда остальные? — зачитав результаты, уточнил профессор, подняв на студентов глаза.
— Профессор Флитвик добавил два балла за правильные ответы, сэр, — подняв руку, проговорил Драко.
— И ещё пять за защиту двух девочек с первого курса от учеников Гриффиндора, сэр. Также от профессора Флитвика, — проделав тот же жест, признался Раймонд Джагсон.
— Благодарю, мистер Джагсон, мистер Малфой, — кивнул декан факультета, записав это ниже с помощью чар, а после опустил глаза обратно в пергамент. — Также за эту неделю Слизерин потерял двенадцать баллов. Два из них за разговоры на уроке трансфигурации, — кинув грозный взгляд на Джагсона и Монтегю, которые сделали вид, что вообще здесь ни при чём, профессор перевёл взгляд на Джемму Фарли. — Кто потерял остальные десять?
— Первокурсники вновь отличились на травологии, сэр, из-за этого потеряли пять баллов. Столько же вычли с Пьюси и Хиггса за опоздание на трансфигурацию. Кажется, их задержала профессор Синистра из-за их исследовательской работы по астрономии, — задумавшись, вспомнила девушка, и это тут же было записано в пергамент.
— Я вам весьма признателен, мисс Фарли, — высказал декан Слизерина, на что Джемма лишь слегка улыбнулась. — Пьюси, Хиггс, к вам вопросов нет, но попрошу вас больше не опаздывать, — третьекурсники, сглотнув, выдохнули, улыбнувшись друг другу. — Первый курс, в чём дело? — тут же сменился в настроении профессор зельеварения, переводя острый взгляд с одного первокурсника на другого. — Боитесь запачкать руки? Вероятно, я могу быстро избавить вас от этого страха, в кабинете зельеварения полно грязных котлов.
— Простите, профессор, — неловко подняв руку, виновато вступила Миллисента Булстроуд. — На уроке нужно было пересадить аконит, и в этом используется драконий навоз. А некоторые студенты Гриффиндора… — первокурсница слегка замялась, перебирая свои светлые волосы, заплетённые в аккуратные косы. — Они подумали, что будет весело испортить нам с Панси мантии. Хорошо, что у нас были запасные, — поджав губы, быстро проговорила она, будто собравшись с духом. — Извините, сэр, мы не хотели.
— Всё нормально, мисс Булстроуд, мне всё ясно, — раздражаясь на выходку Гриффиндорцев, остановил ученицу декан. — Я постараюсь вынести этот случай на собрание преподавателей, и, вероятнее всего, со следующего триместра занятия травологией у вас будут проходить с Равенкло, — пообещал зельевар. — Так же вы можете передать свои мантии мне, и я обращусь в Попечительский совет, чтобы добиться возмещения ущерба. Не подскажете, кто из Гриффиндорцев сделал это?
— Мистер Финниган со своим приятелем. Кажется, его зовут Дин Томас? — немного неуверенно проговорила Панси, подхватывая за подругой.
— Я добьюсь наилучшего исхода, мисс Булстроуд, мисс Паркинсон, — кивнул девочкам мастер зельеварения, передавая пергамент с баллами обратно Элю, и тот тут же убрал его в сумку, доставая следующий и отправляя своему декану. — На этой неделе были те, кто вовремя не сдал домашние задания, и я не понимаю, почему это так, — грозно оглядев гостиную, начал профессор. — Мистер Уоррингтон, профессор Макгонагалл до сих пор ждёт от вас эссе по трансфигурации живого объекта в неживой. Мисс Кемпбелл, я вторую неделю жду ваши конспекты по способам нарезки ингредиентов, которые я задал вам лично. Дальше, мистер Гомез, профессор Вектор разрешила вам сдать контрольную после уроков во вторник, — перечислил профессор.
— Спасибо, профессор, — отозвался на последнее Гомез, легко кивая. Было видно, что он и правда нервничает из-за пропущенной работы.
— Не за что, мистер Гомез. От остальных жду выполнения домашней работы в течение нескольких дней. Можете отчитаться мне или мистеру Лердду, он передаст, — возвращая очередной пергамент, проговорил декан Слизерина, как и всегда. — А теперь самое главное, Слизеринцы, — настраивая учеников, начал новую тему зельевар, принимая от Лердда целую тетрадь с планами занятий и небольшими заметками по поводу расписания. — До меня дошли… Факты, что ученикам Слизерина с первого по пятый курс достаточно трудно даются занятия. И я хочу уточнить сейчас. Так ли это? Если есть что-то, что препятствует вашей хорошей учёбе, то я не стану задавать вопросы, однако если это не так, вам лучше сказать об этом.
Слизеринцы молча переглянулись, не желая отвечать за всех, и это не осталось незамеченным ни профессором, ни его учеником. Возможно (даже скорее всего), их подозрения окажутся правдой.
— Хорошо, даю вам пару минут на обсуждение, — спустя минуту молчания предложил декан.
Ученики на это как-то единогласно выдохнули, чисто шепчась между собой и кивая чему-то. Эль, наблюдавший за всем этим, перевёл взгляд на Тео, сидящего в углу возле старосты пятого курса и тихо с ней о чём-то переговаривавшегося. Первокурсник, будто почувствовав на себе взгляд, перевёл тёмно-карие глаза точно на Эля и быстро кивнул, будто подтверждая всё то, что было сказано им до этого. Лердд, улыбнувшись уголками губ, кивнул, переводя взгляд на остальных студентов.
Малфой о чём-то спорил с Хиггсом, однако, будто получив хорошее доказательство, медленно кивнул, соглашаясь со словами последнего.
Через две минуты «переговоры» было решено закончить.
— Что вы решили? — выгнув бровь в привычной манере, поинтересовался декан.
— Вы были правы, профессор Снейп. Ученикам с первого по, частично, пятый курс действительно сложно даются многие предметы, — подняв руку, высказала общее мнение Джемма Фарли.
— Почему не говорили раннее? — уточнил профессор зельеварения.
— Мы и сами думали, что у каждого свои планы, а просить поодиночке… Никто не решался. Просим прощения, профессор, — признала Джемма, немного виновато опуская голову. Она, всё же, староста, а не заметила таких «успехов» своего факультета.
— Вас никто не винит, мисс Фарли. Мне самому стоило заметить это раньше, — успокоил девушку мастер зельеварения. — Тогда, Слизеринцы, у меня и моего ассистента есть предложение организовать дополнительные занятия. По одному дню недели на предмет, одно занятие будет идти два-три часа с перерывом. Расписание, если вы согласитесь, будет на доске объявлений, — кивнул на оную профессор. — Учеников мы разделим на две группы. В младшей будут первый и второй курсы, и преподавать им будет мистер Лердд. Остальных же я беру на себя. Также, если есть желание, ученики шестого и седьмого курса могут присоединиться к этим… Факультативам.
Джемма Фарли, осмотрев учеников Слизерина, просто кивнула декану факультета, на что тот слегка усмехнулся, довольный своей старостой.
— В таком случае, считаю собрание законченным. Если имеются вопросы, то вы можете подойти ко мне или к моему ассистенту. Доброй ночи, Слизеринцы, — распустив всех, проговорил декан, и ученики, довольные и уставшие, поплелись к своим спальням, тихо переговариваясь друг с другом.
Профессор Снейп, передав блокнот с записями Элю, прошёл к ближайшему свободному креслу возле камина и элегантно присел, расположив руки на подлокотниках. Наследник Лерддов же расположился в соседнем кресле, не нарушая образовавшегося между ними уютного молчания. Его сумка была опёрта на ножку кресла, и парень просто откинулся на спину, расслабляясь после очередного трудового дня.
Они, наверное, так бы и уснули возле горящего камина, если бы не домовик Вики, тихим хлопком аппарации заставивший двух магов вздрогнуть, оборачиваясь на звук.
— Извините Вики, он не хотел будить магов, — стушевался домовик, на что мастер только махнул рукой. — Вам письмо, профессор Снейп, — быстро произнёс он, протягивая декану пергамент и тут же исчезая.
— Это от Гильдии, — ухмыльнулся мастер зельеварения, оглядывая своего ученика довольно, после чего сломал зелёную печать и быстро вчитался в текст.
— Есть что-то? — волнуясь, Эль поёрзал в кресле, желая рассмотреть что-нибудь в письме, однако больше никак свою заинтересованность не выдал. — Ну же, они ведь прислали ответ по поводу зелья, верно?
— О, да, конечно, верно, — протянул мастер зельеварения, дочитывая письмо до конца и перечитывая ещё раз. — Что-то в этом точно есть, Эль, — слегка дразняще и крайне медленно проговаривал Северус, будто наслаждаясь нетерпением юноши. — Тебя приглашают на конференцию по зельеварению и алхимии этим летом, — с ухмылкой сказал декан Слизерина, вызывая на лице Лердда искреннюю улыбку, полную настоящего восторга.