
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Повествование от первого лица
Забота / Поддержка
Счастливый финал
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Развитие отношений
Согласование с каноном
Юмор
ОЖП
Тактильный контакт
Здоровые отношения
От друзей к возлюбленным
Признания в любви
Разговоры
Попаданчество
Элементы гета
Становление героя
Доверие
Повествование в настоящем времени
Япония
Диалоги (стилизация)
Попаданцы: В своем теле
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад
Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать
На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно.
Благодарю вас за:
18.07.2023 - 100 👍
19.08.2023 - 200 👍
17.10.2023 - 300 👍
13.12.2023 - 400 👍
12.02.2024 - 500 👍
17.06.2024 - 600 👍
30.11.2024 - 700 👍
Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Глава 171
03 марта 2025, 06:29
— なんでそれ? (С чего бы это?) — спросила я, разворачиваясь к нему.
— カジノには何もないから。文字通り何も!ここにいる人たちも本物じゃない、彼らは決して存在しなかった… (Потому что в казино нет ничего. Буквально ничего! Тут даже все люди не настоящие, их никогда не существовало…) — его голос звучал так, будто он делился какой-то страшной тайной.
У меня от этого заявления аж лицо вытянулось. Я потрясла головой.
— Зато «Ищейкам» они очень даже хорошо наваляли… — пробормотала я, снимая с себя способность, словно она была тяжелым одеялом, которое мешало мне дышать. С уверенностью говорю, в своём теле чувствуешь себя в сто раз лучше.
— 日本語かドイツ語で話して。ロシア語の通訳はいないから (Говори по японски, ну или по немецки. Потому что переводчика на русский у меня нет), — он скрестил руки на груди, в его глазах читалось недовольство.
— それともチュヴァシ人でしょうか? (А может это чувашский?) — приподняла бровь, в упор глядя на него. Я чувствовала, как закипает мой азарт, и это помогало отвлечься от тревожных мыслей. — あなたは知りません。(Ты же не знаешь.).
— チュヴァシ語も話さないでください (По чувашски тоже не говори), — он поморщился, словно от кислого лимона.
— タタール人? (Татарский?)
— すでに 2 つの言語について説明しましたが、英語をよく知っていれば英語を使用することもできます。彼を知っていますか? (Я тебе уже назвал два языка, можешь ещё английский, если ты его хорошо знаешь. Ты его знаешь?) — его брови приподнялись, и я заметила, как он чуть наклонился ко мне, будто ждал моего ответа с нетерпением.
— それはわかっていますが、今はその話はやめましょう。飛行機の中は人も含めてすべてが使い捨てであるとどこかで言われていました。しかし、ここでは私たちの人々は使い捨てではありません。一般的には人外ですか? (Знаю, но давай сейчас не об этом. Где-то говорилось, что в самомётах всё одноразовое, даже люди. А тут у нас люди не то, чтобы одноразовые. Вообще нелюди?) — я вздохнула, пытаясь собрать мысли в кучу.
«Как люди могут быть не настоящими? Это странно…»
— データベースによると、それらはカジノ内に存在しますが、カジノの外には存在しません。だから、彼らと一緒にこの船を海に沈め、私たち自身もここから出ます (Они по базам данным в казино существуют, но за пределами его — нет. Так что вместе с ними топим эту посудину в море, а сами отсюда выбираемся), — только я хотела что-то сказать, как Иори меня перебил. — ここのお金も本物ではなく、よく見るとすべてシリアル番号が 1 です。 (Деньги тут тоже все ненастоящие, если присмотреться к ним, то у них всех серийный номер один.).
— Эээээ, — только и смогла издать звук, чувствуя, как холодеет внутри. За деньги очень-очень больно.
— いいですか、このようなニュースを見て心臓発作を起こすことはありません。(Смотри от такой новости инфаркт не отхвати), — он усмехнулся.
— お金ですら本物ではない…なぜ私はこんなに長い間ここにいたのですか?森鴎外に「過去からの挨拶」をした人は、そんな詐欺をせずに、ここには何の価値もないと言い切れるのでしょうか?なんというストレスでしょう! (Даже деньги все не настоящие… Зачем я только тут находилась столько времени? Неужели тому, кто делал этот «привет из прошлого» для Мори Огая мог такую аферу не проводить и просто сказать, что тут нет ничего стоящего? Это же какой стресс!) — я почувствовала, как паника начинает подниматься, и сжала кулаки, чтобы не сорваться на крик.
— たぶん彼らはあなたをしばらくどこかに連れて行きたかったのでしょう (Может быть тебя сплавить на время куда-то хотели), — фыркнул он, но в его голосе звучала нотка сочувствия.
— 彼らは私をインターネット、食事、トイレのある部屋に閉じ込め、そこから追い出すこともできなかっただろう (Закрыли бы меня в комнате с интернетом, едой и туалетом, потом бы оттуда не вытащили), — я усмехнулась, но внутри все равно чувствовала, как страх и недоумение борются за контроль над моими эмоциями. — ところで、出口が閉まったらどうやってここから出ますか? (Кстати, а как мы отсюда выбираться будем, если выход закрыт?)
— 窓から海に飛び込む (Через окно в море выпрыгивать), — усмехнулся Иори, даже не глядя на меня, его внимание было сосредоточено на чем-то вдалеке.
Я закатила глаза, чувствуя, как раздражение нарастает. В начале этот чувак казался мне очень серьёзным, а теперь его шутки казались неуместными.
— ひょっとして芥川さんはこれはダメだと言いましたか?信じてください、彼は私の死体と一緒に飛び降り、後に復活しました。今、私は死体ではない、私が百回飛んでいる間、私は横たわって復活し、それからあなたは私の葬儀の準備をするでしょう (Тебе Акутагава случаем не передавал, что это хреновая идея? Поверь, он с моим трупом прыгал, который после воскрес. Сейчас я не труп, пока лететь буду сто раз откинуть и воскрешусь, а потом будете к моим похоронам готовиться), — я скрестила руки на груди, пытаясь скрыть тревогу, которая нарастала внутри.
— サーシャ、ここでシグマを見たことがありますか? (Саша, ты Сигму тут не видела?) — неожиданно к нам влетел Ацуши, осматривая всё по сторонам.
— Wir werden noch mehr Kätzchen ertränken (Будем ещё котят топить), — сказал Хоши.
— Es ist nicht lustig (Это не смешно), — фыркнула на него, а затем обратилась к тигру. — 彼は数分前にこの穴に飛び込みました、そしてあなたは彼を捕まえました、その後彼はあなたとのコミュニケーションに耐えられなくなり、さらに飛び込みました。 (Он в эту дыру сиганул несколько минут назад, а затем ты его поймал, после чего он не выдержал общения с тобой и сиганул дальше.).
— 私をからかってるの? (Издеваешься?) — Ацуши прищурился, словно не веря своим ушам.
— もちろん。 (Разумеется.).
— ページがどこにあるのか知っています (Я знаю где страница), — сказал каким-то до одури важным голосом.
— ハレルヤ!あなたと別れる前に私が言ったことを理解していましたか? (Аллилуйя! До тебя дошло, что я тебе сказала до того, как я от вас ушла?) — я приподняла бровь, весело глядя на него.
Что-то сегодня у нас слишком много смешков, и это казалось странным на фоне всей этой ситуации.
— シグマは私を良い人だと考えているので、私に知識を伝えてくれました。 (Мне Сигма передал знания, потому что считает меня хорошим человеком.).
После этого я сделала жест «рука-лицо», закатив глаза.
— 彼がこのようなことをしたのは、彼の能力が双方向に機能するためであり、知識を得るには頭から情報を取り出す必要があるからです。このジャンプの後でも、ニコライ・ゴーゴリが彼を捕まえたため、彼は生き続けました。 (Он так сделал только потому что его способность работает в обе стороны, чтобы получить знания ему нужно достать у тебя из головы информацию. Он даже после этого прышка остался живым, потому что его Николай Гоголь поймал.).
— ゴーゴリは死んだ (Гоголь мёртв), — сказал Иори.
— そう、そして私は本当はポートマザーのボスの妻なのです。くだらない話はやめて、この船を水中に沈めましょう。アツシ、さようなら (Ага, а я по настоящему жена босса Портовой Матери. Перестаём нести фигню и спускаем эту посудину под воду. Ацуши, до свидания).
Я стояла в вертолете рядом с Иори, и сердце мое колотилось в унисон с гулом моторов. Мы наблюдали, как Небесное казино, когда-то сверкающее и величественное, теперь медленно погружалось в бездну. Вода, как злая змея, обвивала его основание, затягивая в свои холодные объятия. Я не могла отвести взгляд от этого зрелища, которое казалось одновременно и красивым, и ужасным.
— Это действительно происходит, — произнесла я, не веря своим глазам. — Мы на самом деле это делаем. Нет, не так. Я действительно за этим наблюдаю и у меня нет никакой жалости и совести внутри. Это ужасно.
Казино продолжало погружаться, и я заметила, как его стены начали трещать, будто протестуя против своей участи. Вода с силой хлестала по стеклянным панелям, и я могла слышать глухие звуки, похожие на стоны умирающего гиганта. Мои мысли вернулись к всем тем, кто когда-то обитал в этом месте — игрокам, работникам, всем тем, кто когда-то искал удачу и счастье среди его стен. Но сейчас, когда казино погружалось в бездну, я чувствовала лишь облегчение.
Вдруг казино начало трястись. Я почувствовала, как вертолет слегка покачнулся, и в воздухе повисло напряжение. Вода уже почти полностью покрыла здание, и я знала, что время истекает.
Взрыв!
Он разорвал тишину, и я почувствовала, как воздух вокруг нас наполнился энергией. Огромные клубы дыма и воды взметнулись в небо, и я не могла отвести взгляд от этого зрелища.