
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Повествование от первого лица
Забота / Поддержка
Счастливый финал
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Развитие отношений
Согласование с каноном
Юмор
ОЖП
Тактильный контакт
Здоровые отношения
От друзей к возлюбленным
Признания в любви
Разговоры
Попаданчество
Элементы гета
Становление героя
Доверие
Повествование в настоящем времени
Япония
Диалоги (стилизация)
Попаданцы: В своем теле
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад
Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать
На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно.
Благодарю вас за:
18.07.2023 - 100 👍
19.08.2023 - 200 👍
17.10.2023 - 300 👍
13.12.2023 - 400 👍
12.02.2024 - 500 👍
17.06.2024 - 600 👍
30.11.2024 - 700 👍
Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Глава 166
27 февраля 2025, 02:26
Выпустить то меня выпустили, но на их лицах я что-то не увидела понимания того, что было сказано. Это… Обидно? Да, пожалуй самое подходящее слово. А ведь успела к ним привязаться. Не могу же просто так и за такое короткий промежуток времени выбросить их из своей головы и сердца? Вот Ацуши за меня то ли переживает, то ли ему это как-то безразлично.
В каком-то анекдоте Акутагава говорил, что тигр будет переживать за любую муху, которая рядом с ним пролетит, так что на это не стоит обращать внимание. Я вспомнила его слова, но они не утешают.
— Бляха-муха, — от отчаянья я врезала кулаком в стену. Удар отозвался глухим эхом, и я почувствовала, как боль пробегает по руке. — Вот неужели так можно? Даже же теперь не понятно кто за меня тут реально переживает или дорожит… Ладно, Дазай, тут ещё могу поверить, он мой муж. Но другие то варианты бредовые, если вычёркивать всё Вооруженное Агентство… Ха! Глупо подумать, что обо мне задумывается хоть на секунду босс Портовой Мафии. Но задание мне задал тут легче, чем Фукудзава с Моби-Диком… Или это только самовнушение? — под нос себе бурчала, чувствуя, как внутри меня нарастает волна раздражения.
Вдруг из-за угла выруливает Тачихара. У меня аж сердце от его вида пропустило удар настолько сильный, что в ушах зазвенело. Я замерла, не веря своим глазам. Вот это у меня удача.
«Меня узнали или нет? Маскировка должна быть хорошей, но никто не отменяет того, что у него мозги хорошо работают…»
«Хамелеон: Враги».
— あなた?(Ты?) — воскликнул Мичизу, его голос звучал так, будто он не мог поверить в то, что видит.
Узнал. А говорят, что измененные волосы и надетые очки очень хорошо меняют форму лица у человека и узнаваемость. Где это? Почему не заметно? Подстава. Я попыталась скрыть волнение, но сердце стучало так, что, казалось, его слышно на весь коридор. Хорошо хоть, что это только у меня в голове, а способность скрывает все внешние признаки волнения.
— なぜあなたは私たちが親友であるかのように私に話しかけるのですか? (Почему вы ко мне обращаетесь, будто мы закадычные друзья?) — спросила холодным и немного раздраженным голосом, принимая более уверенную позу. Я скрестила руки на груди и подняла подбородок, стараясь выглядеть неприступной.
Тачихара, казалось, немного смутился, его уверенность на мгновение пошатнулась. Он откашлялся, пытаясь вернуть себе прежний вид. Я заметила, как его рука непроизвольно сжалась в кулак, а затем он снова раскрыл ладонь, словно искал правильные слова.
«Что? Серьёзно думает, что мог обознаться? Необычненько…»
Вот кто же знал, что они сегодня припрутся? Почему в манге не было точных дат? Я бы тогда сегодня из своей каюты не выходила. Внутри меня нарастало напряжение, и я чувствовала, как каждая секунда тянется, как резинка, готовая лопнуть.
— まさか武装探偵社の指名手配中のメンバーが平然とヘブンリーカジノを徘徊するとは思わなかった (Я даже не подумал бы никогда что члены Вооруженного Детективного Агентства, которые находятся в розыске, будут спокойно ходить по Небесному казино), — сказал он, подходя ко мне.
Я почувствовала, как его рост создает некий дискомфорт. Если бы не обувь на высоком каблуке, он бы смотрел на меня с высоты, что на переговорах не приветствуется. Я стиснула кулаки, стараясь не выдать волнение. С таким уверенным лицом сыпать аргументы не умею, и даже если эмоции не нужные сейчас не показываю, то, что нужно говорить, мне не известно. Точнее, заготовленный текст есть, но если копнуть глубже, то я потону в этом.
— はい、皆さんは私とこの女の子を比較することをすでに躊躇しています! (Да вы уже все заколебали все меня с этой девчонкой сравнивать!) — возмущенным голосом произнесла я, поднимая подбородок и глядя ему в глаза, через очки. — りんたろーも私に似てるって言ってます。誰がこれを欲しがるでしょうか? (Даже Ринтаро трындит о том, что она на меня похожа. Да кому это может понравиться?) — я почесала переносицу двумя пальцами в перчатках, чувствуя, как раздражение нарастает. — はい、少なくとも彼女を死なせてください。しかし、これができるだけ早く起こった方が良いでしょう。夫がポートマフィアのボスに就任した後、私は日陰に行かなければなりませんでした。その後、第一次世界大戦が粉々に砕けた後、誰もが私のことをすぐに忘れ、私の功績もすべて忘れてしまいました (Да пусть она хоть сдохнет, а лучше чтобы это и произошло как можно раньше. После восшествия на пост Босса Портовой Мафии мужа, мне пришлось в тень уйти. Так после этого про меня все моментально забыли и все заслуги после Великой Войны рассыпались прахом), —я сделала паузу, позволяя своему гневу выплеснуться. Да, историю Мори-сан придумал интересную, прям советский шпион. Пришлось вычитывать из архивов ради такого, которые недавно передали. Почему только сразу это не дали мне? — そして今、彼らは彼らを、簡単に武器を手に取ることができない若い女の子と常に比較しています。 (А теперь ещё с какой-то малолетней пигалицей постоянно сравнивают, которая спокойно не может оружие в руки взять!)
— 上司はあなたのことを話さなかった (Босс про вас не говорил), — он нахмурил брови и, протянув руку, попытался снять мои очки, но я вовремя на два шага отошла, избегая его прикосновения.
— 彼がこれをブラッドハウンドのスパイに伝えていればよかったのに (Ещё бы он рассказывал это шпиону из «Ищеек»), — я закатила глаза, но этого видно не было. — なぜ彼はこんなことをする必要があったのでしょうか?そして一般に、私が森鴎外の妻であることを知る人が少なくなればなるほど、私に何かをすると脅すことができる人々の範囲は狭くなります。それ以降、私はほとんど日本にいませんでした。だから周りを探し回って探偵を探してください (Для чего ему это надо было делать? Да и вообще, чем меньше людей обо мне, как о жене Мори Огая знают, тем более узкий круг лиц могут ему угрожать тем, что со мной что-то сделают. Меня же после этого практически не было в Японии. Так что шуруй и ищи детективов).
Я обернулась, чтобы уйти, но он не сдавался.
— 私がスパイであることを知っていたのに、なぜ彼らは私を出世のはしごに昇進させたのでしょうか? (Почему же меня тогда по карьерной лестнице продвигали, если знали, что я шпион?) — спросил Тачихара, следуя за мной, когда я стала отходить от него, направляясь в свою каюту, его голос звучал настойчиво.
Я остановилась и обернулась, чтобы встретиться с его взглядом.
— 上司の言葉を理解しようとしないでください。 (Не нужно пытаться вникнуть в слова босса), — произнесла я фразу из манги, которую вспомнила, стараясь сохранить холодность в голосе.
— そしてただ命令に従ってください (И просто выполняй приказы), — продолжил он, не отступая, и шагал за мной, его голос звучал настойчиво.
Я, опять отвернувшись, ускорила шаг, стараясь не обращать на него внимания.
— これは本当です (Так и есть), — пожала плечами, отдаляясь ещё дальше. — そして今度は探偵を探すよう命令が出たので探してください (А у тебя сейчас приказ искать детективов, вот и ищи).
— これがポートマフィアの法則です。私はブラッドハウンドの出身です! (Это закон Портовой Мафии. Я из «Ищеек»!), — прикрикнул он, и я почувствовала, как его слова резонируют в воздухе, создавая напряжение.
Я остановилась, обернувшись к нему с вызовом, и взглянула в его глаза.
— そう、あなた方は犯罪者を喰らう政府の牙なのです。そしてポートマフィアはあなたにとって単なる任務でした。しかし、私たちは今同じように考えるべきではないでしょうか?あなたは軍人です。憲兵の特別分遣隊出身。そして、そのような人々には、実行しなければならない明確な命令が与えられる必要があります。それ以上のものではありません。軍隊であろうとマフィアであろうと、考える必要はなく、ただ命令に従うだけでよいのです。一流の人々があなたのために考えます (Да, вы — клыки правительства, которые пожирают преступников. А Портовая Мафия для тебя была лишь заданием. Но разве сейчас не также надо думать? Ты же военный. Из специального отряда Военной Полиции. А таким людям нужно давать чёткие приказы, которые они должны выполнять, не больше. Что военным, что мафиози не нужно думать, вам лишь нужно выполнять приказы. За вас думает верхушка).
И пошла от него быстрым шагом.
— Ich hatte vor, dieses Casino heute zu verlassen, aber nein! Aufgrund einiger Idioten müssen Sie hier länger bleiben. Alle meine Pläne gingen zur Hölle! (Собиралась сегодня с этого казино уезжать, так нет же! Из-за каких-то придурков тут надо будет задерживаться на более долгий срок. Все мои планы полетели к чертям собачьим!)