Попаданка в ВБП. Том первый

Bungou Stray Dogs
Джен
В процессе
R
Попаданка в ВБП. Том первый
автор
бета
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно. Благодарю вас за: 18.07.2023 - 100 👍 19.08.2023 - 200 👍 17.10.2023 - 300 👍 13.12.2023 - 400 👍 12.02.2024 - 500 👍 17.06.2024 - 600 👍 30.11.2024 - 700 👍 Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Содержание Вперед

Глава 167

Пока ругалась, поняла, что местами очень сильно туплю. Знала же, что тут «Ищейки» ходить будут, почему невидимость не включила? Это что, мне сложно было сделать? Да вроде нет, сказала: «Хамелеон: Переполох» и всё! Готово! Можешь кому угодно ставить подножки и все будут думать, что на ровных местах падают. Вот что я такая дура? Сделала это только после встречи с Тачихарой. После этого без всяких происшествий дошла до каюты. Правда потом, как только я села, всё казино очень хорошо тряхнуло. — Беспилотник… — прошептала, схватившись пальцами в покрывало. Правда в том, что это меня сильно не удержало. Умудрилась свалиться. — Да ёшкин ты кот! Почему в аниме этого не показывали? Или в манге не акцентировали внимание, — послышался очень сильный взрыв, что уши заложило. Я попыталась сосредоточиться, но в голове все еще звенело, как будто внутри застряла пчела. Словно мир вокруг нее распался на кусочки, и каждый из них сыпался в бесконечную пропасть. Вокруг царила тишина, прерываемая лишь отдаленными звуками разрушений. С каждым вдохом я чувствовала, как страх заполняет ее грудь, сжимая сердце в железных тисках. — Если бы «Ищейки» не смогли сделать так, чтобы не грохнуло сейчас, то весь этаж бы взорвался… — перебирала все мысли в своей голове, пытаясь сосредоточиться, но паника внутри меня очень интенсивно бурлила. — А я тоже нахожусь на этом этаже! Если бы что-то пошло не так, то пару секунд назад могла умереть! Ё-моё! — схватившись руками за голову, прокричала я. — Почему я не могла устроиться на что-то менее опасное?! Куда инстинкт самосохранения делся?! — из глаз покатились слёзы, которые я сразу стала вытирать. — А ведь недавно думала, что тут безопаснее, чем на Моби-Дике. Я дура… Дура… И мозги у меня за эти месяцы не появились… Эти все развиваются, а я на одном месте… Тут резко услышала голос Сигмы с телека: 「この人たちを見かけたら攻撃してください!」 («Если увидите этих людей, то нападайте!..»). — Ой! Ё! — от неожиданности подпрыгнула, разворачиваясь к технике. — Тебя тут для полной картины не хватает! А телевизор продолжал говорить: 「……それに、妻たちよ、そのうちの一人を傷つけた者には一万ドルが与えられる。ノックアウト――十万ドル。殺せ――百万ドル。このメッセージはカジノ中に放送される!この二人は警察官なので、民間人には危害を加えることはない。恐れるな。一番早い者が勝つ。もう一度繰り返す!」 ( "… К тому же, тот, кто сможет ранить кого-то из них, получит десять тысяч долларов. Вырубить — сто тысяч долларов. Убить — миллион. Это сообщение транслируется по всему казино! Эти двое — полицейские, так что они не навредят гражданским. Не бойтесь. Победит тот, кто будет быстрее всех. Повторяю ещё раз!..») — Да завались уже ты! — прикрикнула я, швыряя в телевизор ближайшую стеклянную бутылку с алкоголем, которая оказалась рядом со мной на полу, но при этом при падении не разбилась. Зато при контакте с телевизором очень хорошо разлетелась на осколки и брызги. Владельца казино после такого я перестала видеть, хоть один плюс. Но есть и минус: слышать его не переставала. — 攻撃者には、失われたお金を返し、カジノへの借金を返済する機会が与えられます。さらに、妻たちのうち1人に怪我をさせた者には1万ドルが与えられる。削減します — 10万ドル。 100万人を殺してください。このメッセージはカジノ全体に放送されます。この二人は警察官なので民間人に危害を与えることはありません。恐れることはありません。最も速い人が勝ちます。 (Напавший на них получит возможность вернуть проигранные деньги и закрыть долг перед казино. К тому же, тот, кто сможет ранить кого-то из них, получит десять тысяч долларов. Вырубить — сто тысяч долларов. Убить — миллион. Это сообщение транслируется по всему казино! Эти двое — полицейские, так что они не навредят гражданским. Не бойтесь. Победит тот, кто будет быстрее всех.) — Где обещанная мне звукоизоляция?! — после своего крика я подскочила. — Что это такое? Где же вы тут динамик с микрофоном умудрились у меня поставить? — стала оглядываться по сторонам. — Ещё же камеры должны быть, если мой мозг меня не обманывает. Стала быстро осматривать свою каюту по второму кругу. Потому что при заселении мы с Иори мы уже проводили осмотр. Но тут правда слишком громко слышала Сигму, хотя так быть не должно: прописана звукоизоляция (а она и была до этого момента, мы проверяли через дверь), а сейчас присутствуют сторонние звуки. Тут явно есть динамик. Когда проверяла место коло двери, то она раскрылась, и в каюту влетело два человека в красной форме, захлопнув её обратно. «Нежданчик… А обязательно ко мне в гости было заходить?» Дверь я сразу закрыла на замок. Надо, правда, это делать раньше. Но не знала, что «мотыльки» именно ко мне на огонёк заглянут. Они же должны в пустую каюту запрыгнуть… А, ну я то элемент выбивающийся из канона и велика вероятность, а точнее она стопроцентная, что тут никого быть не должно. — 大倉輝子副司令官、大丈夫ですか? (Вам тут нормально, заместитель командира Теруко Оокура?) — посмотрела на старушку, которая сидела у меня в кресле. Только она повернула голову в мою сторону, даже ещё ничего не успев сказать, я мотнула головой в знак согласия: — それは明らかです。普通なら普通だよ。それからドアを開けます (Понятно. Раз нормально, то нормально. Тогда я дверь открою), — и просто быстро ретировалась, обратно, делая, что недавно проговорилась. Сразу в мою каюту ворвались всякие «криминальные» личности. Вот честно, в Портовой Мафии ощущать себя безопаснее можно. — もう長くはかかりません、おばあちゃん。 (Мы ненадолго, бабуля), — сказал один, проходя мимо меня. «Какая БАБУЛЯ?! Мне всегда только пятнадцать лет давали! Что это за такое?!» — 私は41歳です、私は一体何のおばあちゃんですか?! (Мне сорок один, какая я к чертям бабуля?!) — но в данный момент я была в образе и не имела права его просто неидеально отыгрывать. — なぜさまざまな追放者が私の小屋に押し寄せるのですか?! (Какого ко мне врываются в каюту всякие маргиналы?!) Но меня если и услышали, то сделали это не сразу. — 隠れているのか何か? (Спрятались что-ли?) — リラックスしないでください! (Не расслабляйтесь!) — 私たちの敵は軍隊です (Наши противники военные). — トイレも捜索する (Обыщите и ванную тоже). Слава всевышнему, что у меня тут нет нигде на видном месте никакой одежда и белья. А то вся эта картина выглядит очень даже стрёмно. А если тут ещё и извращенцы есть. — 誰かあなたに会いに立ち寄った人はいますか、お嬢さん? (К вам, дамочка, никто случаем не забегал?) — обратился ко мне один из бандитов. И глядя на его рожу, у меня в голове промелькнула мысль, что лучше было дверь не открывать. Правда она обратно улетучилась сразу же, так как они бы точно ломились в бедненькую мою преграду, пока не снесли бы её к чертям собачьим. Я, так как не хотелось с ними говорить вообще, просто показала рукой на сломанное окно. Все сразу же подскочили к нему, продолжая переговариваться: — これらの結び目は専門的に結ばれています (Эти узлы завязаны профессионально). А ты прям в этом на сто процентов уверен? Практиковал? — 窓から下の階に逃げた模様 (Похоже они сбежали через окно на этаж ниже). Да ладно? — 奴らの逃げ道を断て!以下の人々とつながりましょう! (Отрезать им путь к бегству! Свяжитесь с людьми внизу!) И шуруйте из моей каюты, она и так хорошо без вашего участия разносилась. Начали выходить, неужели мои мысли услышали? — レイド中は人数が多いほど有利です! (Во время облавы чем больше людей, тем лучше!) — 参加したくないですか?(Не хотите поучаствовать?) — обратился ко мне тот же самый бандюган. — 私は軍隊を追いかけるほど貧乏ではない (Я не настолько нищая, чтобы бегать за военными), — стрельнула взглядом в него. Хотя, опять же, он это не увидел. Очки же. — 簡単なお金は決して不必要ではありません (Легкие деньги никогда лишними не бывают). — Es gibt kein leichtes Geld. Seien Sie versichert, ich werde Ihnen keinen Cent geben, da der Besitzer nicht so schnell hier sein wird. (Легких денег нет. Будь уверен, я вам ни копейки не дам, потому что владельца тут скоро на месте не будет). さようなら (До свидания).
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.