
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Повествование от первого лица
Забота / Поддержка
Счастливый финал
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Развитие отношений
Согласование с каноном
Юмор
ОЖП
Тактильный контакт
Здоровые отношения
От друзей к возлюбленным
Признания в любви
Разговоры
Попаданчество
Элементы гета
Становление героя
Доверие
Повествование в настоящем времени
Япония
Диалоги (стилизация)
Попаданцы: В своем теле
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад
Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать
На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно.
Благодарю вас за:
18.07.2023 - 100 👍
19.08.2023 - 200 👍
17.10.2023 - 300 👍
13.12.2023 - 400 👍
12.02.2024 - 500 👍
17.06.2024 - 600 👍
30.11.2024 - 700 👍
Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Глава 145
20 мая 2024, 04:39
— あなたはどこにいってしまったのですか? (Ты куда делась?) — моментально спросил Огури.
— 生きたい (Я жить хочу) — сразу ответила ему.
— 何? (Чего?)
— 私はこの殺人を防ぐことができません。 (Вот это убийство предотвратить я не в силах.)
— 最強の殺し屋と最高の労働者の一人が、ある種の殺人を防ぐことはできない? (Один из сильнейших киллеров самый лучший работник не может предотвратить какое-то убийство?)
— 望むなら、不幸な出来事を自分でカバーすることもできます… (Если хочешь, то можешь собой закрыть несчастного…)
— 何? (Чего?)
— 何かあった? (Что-то случилось?) — спросил наш водитель у подбежавшего к нему «коллеги». Тут же только я пока что знаю, что там не японец, а украинец.
— 殺人 (Убийство) — ого, а у него акцента нет.
Просто у меня он есть, не смотря на то, что тут три месяца нахожусь… Он же полгода в правительстве работал до… А как та их миссия называлась? Короче, Коля тут уже находится месяцев пять и в игре японцев явно лидирует. Как бы молодец, но жаль, что не на нашей стороне.
— そして被害者は誰ですか? (И кто пострадавший?)
Блин, а что это я в машине сидела разговаривала, пока этот к нам подбегал? Надо было вылазить, а потом всех по возможности вытаскивать и делать невидимыми… Сейчас уже поздно думать, есть ли у них тепловизоры или нет. Надо было выйти из автомобили и потому уже драпать, думая при этом.
— あなた (Ты)
— Ты, — последнее уже ответила я, но очень тихо, чтобы меня вообще не заметили, иначе тоже, как свидетеля уберут.
Погодите, а для чего вообще это тут нужно было? Огури же всё равно сидел бы в тюрьме… Своеобразный знак начала действий? Показать, что «сообщество убийц» начинают свои действия? Насколько помню, мы самая последняя жертва, а точнее Вооруженное Детективное Агентство.
Раздался звук выстрела.
То ли крик, то ли стон от страха застрял в горле. Знаете, когда в первый раз смотрела, как убивают человека, а тогда было даже целых два трупа, Нобуко Сасаки и Тагучи Рокузо, было не так страшно смотреть. Может это потому что тогда ещё не проснулась? А была ли у меня возможность спасти мальчишку, он же молодым погиб? Надо было ему может как-то бронежилет впихнуть?
Что это я все свои грехи перед смертью вспоминаю?
Кровища брызнула так, что попала и на меня, и на Муситаро, по глазам которого можно было понять, что он вообще в полном шоке от происходящего.
В ту же секунду поняла из-за чего в прошлый раз также страшно не было, там так кровь не брызгала, да и убийца не находился в непосредственной близости от меня.
Аккуратно опустила взгляд вниз, на мне уже ничего не было видно, способность всё убрала. Но тогда если он присмотрится к спинке дивана, то прекрасно различит не заляпанное очертание человеческого тела и поймет, что тут находится ещё кто-то, а в нашем случае это я.
Также медленно, будто боялась вызвать ярость у волка, перевела взгляд вправо, на окно. Этот держался за шляпу, а по плечам было видно, что он посмеивается.
— ははは、ははは! それでは、最初の質問です! (Ха-ха-ха-ха-ха! Итак, первый вопрос!) — в одно мгновение буквально Гоголь сбросил с себя маскировку и начал представление, — 私は誰?! (Кто же я?!)
— Николай, — прошептала на ухо Огури.
— ニコライ (Николаи)
Блин, надеюсь, он не посчитает за оскорбление, что его имя тут не правильно произнесли.
— 何? (Что?) — он выгнул бровь, — どっちのニコライ? (Какой Николаи?)
— Васильевич, — ещё раз провернула такой трюк.
— ヴァシレヴィッチ… (Василевичи…) — Огури, понимаю, что ты сейчас волнуешься, но давай-ка не зли его, пожалуйста.
— えっ?私の名前はゴーゴリ?!そうです! (Что? Моё имя — Гоголь?! Правильно!)
А что он сейчас вертится?
— あなたは間違ったことを言っています (Ты не правильно подсказываешь) — шикнул на меня Муситаро, пока пародия на великого писателя прикидывалась каруселькой.
— Николай Васильевич Гоголь. 彼は自分の姓を教えました、バカ。 (Он тебе фамилию назвал, дубина.)
— 次の質問です! なぜここに来たのですか? ヒント — クリア! おっと、正解を口走ってしまった! (Тогда следующий вопрос! Зачем я сюда пришёл? Подсказка — зачистка! Ой, я сболтнул правильный ответ!) — меня бы кто так научил эмоции менять, было бы вообще супер.
— 掃除? (Зачистка?) — переспросил его Огури.
— そうだ。今後の計画を知る者を排除するのが私の仕事だ (Верно. Моя работа заключается в ликвидации тех, кто знает о наших дальнейших планах) — блин, я под эту категорию попадаю, меня тоже можно по сути убрать, — だから、全部話しました。それにしても、質問は退屈すぎます。 (Вот я и рассказал всё. Всё же вопросы — это слишком скучно.)
— 「私たち」? それはあなたとドストエフスキーのことです… («Наши»? Значит ты и Достоевский…)
— その通り… (Именно…) — дальше я не слушала, а пока Гоголь трындел, схватила Муситаро за руки, чтобы он не трогал рацию, не хватало нам тут ещё выстрелов.
— ちょっと待って (Погоди) — прошипела ему на ухо, — そうでないと、彼らは私たちも排除してしまうでしょう。 (Иначе тут устранять ещё и нас будут.)
— あなたが知っている? (Ты знаешь?)
— Ага…
— そして、ここにはもう一人いますよね? (А тут ещё кто-то есть, да?) — обратил на нас внимание Коля.
Ну да, сейчас то заметно, что за рукава пиджака его кто-то держат.
Допрыгался кролик…