Попаданка в ВБП. Том первый

Bungou Stray Dogs
Джен
В процессе
R
Попаданка в ВБП. Том первый
автор
бета
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно. Благодарю вас за: 18.07.2023 - 100 👍 19.08.2023 - 200 👍 17.10.2023 - 300 👍 13.12.2023 - 400 👍 12.02.2024 - 500 👍 17.06.2024 - 600 👍 30.11.2024 - 700 👍 Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Содержание Вперед

Глава 105

Знаете какое было у меня состояние, пока мы бежали? Мысли катировались от «Вау! Прикольное развлечение!» до «Капец! Можно я не буду знать этих людей!» Вроде смешно, но одновременно до того стрёмно. Ну Гин явно бегает и прыгает лучше нас троих, тех, кто бежит сзади я не вижу. Но Акутагава перемахнула через забор так, будто у неё в ногах пружины встроены. Аж мурашки прошлись. Если вот на такое способна девушка без способностей, которая примерно в мафии находится лет так пять, если не ошибаюсь, то на что способен её учитель… Поль… Сейчас от этой мысли меня передёрнуло, Знамя же уничтожил за несколько минут… — 私は大和撫子を守ります! (Я защищу мою Ямато Надэсико!) — прервал мои мысли Катай. — 私はこの悪魔を破壊します! (Я уничтожу это исчадие ада!) — крикнула Хигучи. Господи! Я их не знаю… Завернули за угол мы втроём практически одновременно, не как в аниме, скорее как в манге. Но Ичиё пистолет всё же направила, я, как отбитый на голову человек, потому что свои сегодняшние действия никак не охарактеризую, взялась рукой за место где у него ствол, если это так называется, и опустила его вниз. — 滑り止め (Нельзяяяяяяя) — протянула я. — 何? (Чего?) — удивился Катай, смотря то на Акутагаву, то на нас. -W-w-何が起こっているのか。.? なぜみんなここにいるの?! (Ч-ч-что п-происходит.? Почему все здесь?!) — как я тебя понимаю, моя дорогая. — それだけではありません (Ещё не все) — вздохнула я, — さらに3つの実行があります (Там ещё трое бегут) — アアアアアアアアアアア (Ааааааааа) — интересно, до Хигучи сейчас всё приторможено доходит, — この髪型。. そしてマスク。. ジーン?! (Эта причёска… И маска… ГИН?!) — Так долго доходит, да? — вздохнула опять я. — あなたと芥川先輩はできません。. (Быть не может, ты и Акутагава-семпай…) — 子供に怒鳴らないでください! (Не кричи на ребёнка!) — прикрикнула на неё, при этом похлопав по голове её. — 彼女は子供ですか?! (Она ребенок?!) — вот уже на меня прикрикнула. — 私はすでにあなたの大多数の年齢で躊躇しています! どちらかといえば、彼女は18歳です。 あなたより1歳年下! (Я уже заколебалась с вашим возрасте совершеннолетия! Ей восемнадцать, если что. На год тебя младше!) — どうやって私が何歳か知っていますか?! (Откуда ты знаешь сколько мне лет?!) — はい、私は実際にそのメンバーよりもポートマフィアについてはるかに多くを知っています、それはどうですか? (Да я вообще о Портовой Мафии знаю гораздо больше, чем её члены, как так-то?) — только и хлопнула руками по своим бокам, а затем развернулась к Гин, — 私の親愛なる、あなたがすでに森さんからの仕事を完了しているならば、あなたは私たちと一緒に来ることができます、あなたの仕事とは異なり、そこに犯罪者は何もありません (Дорогая моя, если ты уже выполнила задание от Мори-сана, то могла бы ты пройти с нами, там, в отличии от вашей работы, ничего криминального) Пока мы шли в парк, я спорила с Хигучи: — どうやってそれを行うことができますか?! (Да как так можно?!) — кричала Ичиё. — そうじゃない! 銀よりも龍之介とデートするチャンスがはるかに多い! (Да не так! У меня гораздо больше шансов начать встречаться с Рюноске, чем у Гин!) — повторяла её манеру речи я. — 何?! (ЧЕГО?!) — у неё глаза на лоб полезли ещё больше, чем когда она увидела старшую ученицу Поля Верлена, — どのように?! なぜ芥川先輩をファーストネームで呼ぶのですか? (Как так?! И вообще почему ты называешь Акутагаву-семпая по имени?) — 私に怒鳴るのをやめて! 私はあなたより年上であり、あなたは私の上に位置していません (Хватит кричать на меня! Я старше тебя и ты не выше меня по должности) — мы вообще в разных организациях и вообще в разных направлениях на наших работах, — それは私が私の友人に電話したいものです、そして私はあなたに私たちの関係に入らないように頼みます。 (Как хочу так и называю своего друга и тебе в наши взаимоотношения попрошу не лезть.) — なぜ彼はあなたの友人ですか? そして一般的に、男と女の間にそのような友情はありますか? (Почему он твой друг? Да и вообще бывает ли такая дружба между мужчиной и женщиной?) — ここでのより論理的な質問は、ポートマフィアの狂犬と武装した探偵機関の外交官との間に友情があるかどうかです。 しかし、私は答えます-はい、それは可能です、私たちは彼と友達です (Тут логичнее вопрос: может ли быть дружба между Бешеным Псом Портовой Мафии и дипломатом Вооружённого Детективного Агентства? Но я отвечу — да, можно, мы же с ним дружим) — усмехнулась над своим ответом, — まあ、私は彼に恋人になることを申し出ました、彼は拒否しました (Ну я ему предлагала быть любовниками, он отказался) — вспомнила вчерашний разговор. — 何?! (Что?!) — удивилась Хигучи. — まあ、これは論理的です、あなたはあなたが上司の妻であるとあなた自身に言いました (Ну это логично, сами же сказали, что являетесь женой босса) — спокойно сказала Гин. — 何?! (ЧЕГО?!) — крикнула Ичиё. — 彼は結婚していますか? (Он женат?) — спросил Катай. Куникида же с Ацуши посмотрели на меня, как на смертницу. Они знают, что у нас с Огаем отношения довольно странные, я постоянно говорю перед друзьями, что обожаю этого человека, Мори же как на меня реагирует никто так не знает точно. Но то, что он меня не посылает, когда я вытягиваю (ЗАКОННО) из него деньги, довольно странно. — それで、彼女は誰の妹ですか? (Так чья она младшая сестра?) — перевёл тему Доппо, — 仮定がありますが、明確にする方が良いです (Предположение есть, но лучше же уточнить) Гин взглянула на мою персону. — そのように私を見ないでください (Не смотри так на меня) — сказала, садясь рядом с ней, — 私はあなたを入れませんでした、私はちょうどあなたにある種の手がかりを与えました、同時にシスター樋口を入れました。 (Я тебя не сдавала, только дала некую подсказку, сдав при этом сестру Хигучи.) — 私は芥川龍之介の妹です (Я младшая сестра Акутагавы Рюноске) — спокойно ответила, вы поняли кто. — 何?(ЧЕГО?) — удивилась Ичиё. Интересно, она не потратила за сегодня всё своё удивление. Наши же спокойно на это отреагировали, видимо правильно догадались. — 昨日、仕事の後、私は久しぶりに家に帰りました。 洗濯室で着替えた後、兄と会いました。 そして、私たちが家に歩いている間、私たちは彼女に会いました (Вчера, после работы, я вернулась домой после долгого отсутствия. Переодевшись в прачечной, я встретилась со старшим братом. А затем мы пока шли домой встретили её) — она указала на меня, — そして太宰さん。. (И Дазай-сана…) — 私たちは昨日、ほとんどどこでもあなたをからかった。 (Мы над вами вчера прикалывались, почти везде.) — усмехнулась я, — 私があなたが美しいと言ったこと、それは本当です (То, что я тогда говорила, что вы красивые, это правда) — эх, сейчас бы чашечку кофе. — 泣いていますか? (Ты плачешь?) — спросил Ацуши у помощницы Рюноске. — 泣かない! (Я не плачу!) — 今、カタイはどうするつもりですか? (Что же ты теперь собираешься делать, Катай?) — спросил Куникида, глядя на своего друга, — あなたはマフィアが好きではありませんか? (Ты же не любишь мафию?) — Жааааааааааль, Портовая Мафия классная организация, — протянула я. Название они все поняли, но не весь основной контекст. Таянма поджал губы и упав на колени протянул двумя руками письмо. Так как я сидела рядом с Гин, то это зрелище было во всей красе увидено моими глазами. Тут же считай и передо мной… Ну вы поняли. — たとえあなたが冥界から来たとしても、あなたに対する私の気持ちは変わりません。 私が最初にあなたを見たとき、私は美しさという言葉の全体的な定義を実現しました (Даже если ты из преступного мира, мои чувства к тебе неизменны. Когда я впервые увидел тебя, я осознал всё определение слово красота) — сказал Катай. У Гин на лице было какое-то сожаление, немного понимаю тебя, не на это ты рассчитывала, не таким представляла завершение сегодняшнего дня, как в общем то и вчерашнего. Я наклонила голову чуть-чуть аккуратно к правому плечу и мягко улыбнулась. Ситуация романтичная, даже с её последующем завершением. — 愛は素晴らしいです、それは巨大な内なるエネルギーです。 そして今、この時点で、あなたはこれらの感情に基づいて高く飛ぶか、低く落ちて傷つくことができます。 あなたは行く方法を選択する権利を持っています。 私はあなたが今持っている感情を経験していないことを申し訳ありません。 私たちは恋に落ちたり、秩序によって恋に落ちたりすることができないので、私はあなたに同じことを言うことはできません。 あなたは確かにそれを知っています、あなたは私と恋に落ちることを選択しなかったので。 しかし、その気持ちが生まれました。 私はあなたがすべての広大な人類の中から私を選んだことをあなたに非常に感謝しています。 そして、おそらく私が本当に持っていない資質のために。 時間が過ぎ、感情がおさまり、私があなたが愛していないのと同じ人であることがわかります。 (Любовь — это прекрасно, это огромная внутренняя энергия. И в этой точке сейчас ты можешь либо высоко взлететь, опираясь на эти эмоции, либо упасть низко и больно. У тебя есть право выбора, в какую сторону идти. Мне жаль, что я сейчас не испытываю тех чувств, которые есть у тебя. Я не могу ответить тебе тем же, потому что мы не можем полюбить или разлюбить по заказу. Ты это точно знаешь, ведь ты же не выбирал, чтобы влюбиться в меня. Но чувство возникло. Я очень тебе благодарна, что из всего огромного человечества ты выбрал именно меня. И, возможно, за качества, которыми я на самом деле не обладаю. Пройдет время, эмоции схлынут, и ты увидишь, что я такой же человек, которых ты не любишь.) Знаете что? У меня чуть челюсть не отпала, вот это Гин завароты делает. Всё тактично и позицию свою чётко обозначила, я бы ещё несколько минут перед таким точно тупила, без должной подготовки. А у неё такая была или? Затем она повернула голову ко мне, как бы что-то спрашивая, но я не поняла, что? — あなたは男の子と戦うために専門家によって明確に教えられました (Тебя явно профессионал учил от пацанов отбиваться) — усмехнулась, высказав свои мысли в слух, — そして私は昨日の私の言葉を決してあきらめません、そしてKataiはあなたが美しさという言葉の全体的な定義を明確に示すことに正しく気づいた (А от своих слов вчерашних никогда не откажусь, да и Катай верно подметил, ты явно показываешь всё определение слова красота) — あなたは今でも彼女とイチャイチャしています (Ты с ней ещё сейчас флиртуешь) — утвердил Куникида, ударив себя по лицу. — まあ、少なくとも、なぜ彼女がジンを別のカテゴリーに入れて、この人は競争から外れている、ジンは女の子であり、残りは男性であると言ったのは明らか (Ну теперь хоть понятно почему она относила Гин в отдельную категорию и говорила, что этот человек вне конкуренции, Гин — девушка, а остальные мужчины) — сказал Ацуши. — しかし、私は樋口をお勧めします (А вот Хигучи я посоветую) — начала говорить не обращая внимания на наших, которые явно этому не сильно были рады, — 私のクラッシュについてのより多くの情報を探してください、そうでなければ、私は彼女よりもポートマフィアについてもっと知っているよう 太宰は何だジンは何だ そして、彼は私がポールについてそうであるように芥川について少しの知識を持っています (Побольше искать информации о своём краше, а то кажется даже иногда, что я знаю о Портовой Мафии больше, чем она. Что с Дазаем, что с Гин. А обладает такими скудными знаниями о Рюноске, как я о Поле) — ポールは誰ですか? (Кто такой Поль?) — за последнее зацепилась Ичиё. Ну вылазил он из подвалов почаще бы, о нём бы побольше информации знали бы все. — 遺伝子 (Гин) — сказала я, повернувшись к ней лицом, — パウロについて何を知っていますか? (Что ты знаешь о Поле?) — 彼の姓はVerlaineです (У него фамилия — Верлен) — быстро ответила она мне. — それは私が彼について持っている知識がどれほど少ないかについてです (Вот примерно такими скудными знания о нём имею и я) — ответила быстро. — 嘘、あなたはこの人について20ページ以上のレポートを持っています (Ложь, про этого человека от тебя более двадцати страниц отчёта) — сказал Куникида, поправив свои очки. — ああ、来ますか? (Ой, да ладно?) — тут резко встала и схватила Катая за руку, бедный, настолько в разбитых чувствах, что даже не сопротивляется, — より速くあなたにそれらを送ってください、私たちはFedyaに関する情報が必要です (Пошкандыбали быстрее к тебе, нам нужна информация о Феди) — あなたは悪魔です (Ты — демон) — что-то сказала Хигучи. — ああ、彼女もフェディアのように見えますが、ここではどこで類似点が見つかったのかわかりません (О, ещё и на Федю похожа, только тут не понимаю, где вы схожесть нашли) — 妖怪 (Ёкай) — сказала Гин. — しかし、私はヴェルレーヌへの愛を感じるので、この姓と同じ関係を持っています、それはまったく意味しません! (А вот к этой фамилии я имею такое же отношения, сколько и Чуя любви к Верлену, а значит нисколько!)
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.