Попаданка в ВБП. Том первый

Bungou Stray Dogs
Джен
В процессе
R
Попаданка в ВБП. Том первый
автор
бета
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно. Благодарю вас за: 18.07.2023 - 100 👍 19.08.2023 - 200 👍 17.10.2023 - 300 👍 13.12.2023 - 400 👍 12.02.2024 - 500 👍 17.06.2024 - 600 👍 30.11.2024 - 700 👍 Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Содержание Вперед

Глава 85

— もう本気ですか? (Ты сейчас серьёзно?) — удивилась я, смотря на Дазая, когда он заявил мне, что пойдёт со мной по магазинам. — それで、何が間違っているの? (А что не так?) — как бы удивился он. — 国木田さんと一緒に座りたくないのはわかりますが、だからといっていつも一緒に走り回ってくれるわけではありません。前回は荷物を持たないといけないと愚痴っていましたね。 (Я понимаю, что ты сейчас не хочешь сидеть с Куникидой, но не значит, что ты постоянно будешь бегать со мной. Сам же в прошлый раз ныл, что тебе придётся нести пакеты.) — 本当に持ち歩かなければならないものを買うつもりですか? (А ты прям будешь покупать то, что придётся тащить?) — он выгнул бровь. — そうですね、ある意味 (Ну как бы да) — удивилась я его ответу, — 森はキャビネットとそのマットレスだけを私に残してくれました。論理的には何も残さないはずですが。家の場合、テーブル、椅子、ベッドなど、たくさんのものを買う必要があります。… (Мне Мори только шкафы и тот матрас оставил, хотя по логике ничего оставлять не должен. Для дома же надо много чего купить: стол, стулья, кровать…) — ヨーロッパ風のアパートを作りたいですか? (Хочешь сделать квартиру в Европейском стиле?) — はい、ここに数か月住んでいますが、食事中に床に座らなければならないという事実に慣れることができませんでした。 (Да, несмотря на пару месяцев моего проживания тут не смогла привыкнуть к тому, что во время еды надо сидеть на полу.) — 床ではなく畳の上です。 (Не на полу, а на татами.) — はい、これに関しては、でも椅子に座る方がまだ快適です。それでも、20 年と 2 か月は大きな違いです。 (Да, на этой штуке, но на стульях мне всё равно удобнее. Всё же двадцать лет и два месяца это большая разница.) — пожала плечами. — これには独自のロジックがあり、私には明らかです。 (В этом есть своя логика и понятна мне.) — ответил он, — 何か修理するつもりですか? (А ремонт ты делать будешь?) — そこの壁は白塗りだ。初めてはこれで十分だ。いつ自由時間ができるかは誰にも分からない。すぐに白髪の男が来るだろう、そして私の同胞たちがここに走ってくるだろう。覚えていない次に何が起こったのか、しかし事態はさらに悪化するようです。 (Там стены побелены, этого на первое время хватит. Никто не знает, когда у нас будет свободное время. Скоро придёт седовласый, потом к нам сюда набегут мои соотечественники. Дальше не помню что, но кажется, что дальше хуже.) — пожала плечами, передёргивая их. Волнуюсь сильно. — わかりました。抑圧的な考えをすべて手放してください、あなたではなく私が悪魔のライバルになります、これであなたには何も起こりません (Ладно. Отпусти все свои гнетущие мысли, соперником Демона буду я, а не ты, тебе сильно за это всё ничего не будет.) — сказал он. приобняв меня за плечи из-за спины. Люблю обнимашки. — あなたは落ち着くことができないでしょうが、私はあなたを信頼しています。 (Успокоиться не получится, но тебе я доверяю.) — сказала, аккуратно взяв левой рукой за его руку, а голову положив на предплечье, — これを覚えておいてください、私はあなたを私の人生で信頼しています。 (Запомни это, я тебе доверяю свою жизнь.) — あなたも何かを覚えています。私の人生はあなたにかかっている、あなたが死んだら、私も死ぬでしょう。 (Ты тоже запомни кое-что. Моя жизнь зависит от тебя, если умрёшь ты, то умру и я.) Я улыбнулась, до сих пор лежа на нём. — あなたは白鳥ですか? (Ты лебедь?) — усмехнулась. — 何? (Что?) — 私たちは、つがいの白鳥のうちの1羽が死ぬと、残りの1羽は新しいつがいを形成しないと信じています。白鳥は永遠の愛と献身の象徴です。ハトの平均寿命は20年、白鳥は100歳まで生きることがあるにもかかわらず、ハトと同様に白鳥も一生交尾すると考えられています。いくつかの情報源では、白鳥のパートナーが死ぬと、岩の上で砕けると言われています。 (У нас считается, что если в паре умирает один из лебедей, то оставшийся никогда не образует новую пару. Белые лебеди являются символом вечной любви и преданности. Считается, что лебеди, как и голуби, образуют пары на всю жизнь, несмотря на то, что средняя продолжительность жизни голубя составляет 20 лет, а лебедь может прожить и до 100 лет. Хотя из некоторых источников говорится, что когда у лебедя умирает партнёр, то он разбивается о камни.) — рассказала что-то на подобие легенды. — もしあなたが望むなら、私はあなたのためにそこにいます。(Если хочешь, то буду только для тебя.) — 正直、このようなことを聞​​くのは慣れていませんが、とてもうれしく思います。話題を変えましょう。もし同意するなら、一緒に買い物に行きましょう。 (Честно, не привычно от тебя слышать что-то такое, но это слышать очень приятно. Переключим тему, если ты согласен, то пошли вместе по магазинам.) В магазине, где я выбирала себе кровать: — なぜそんなに大きなベッドが必要なのですか? (Зачем вам такая большая кровать?) — удивился консультант, когда я смотрела на большую даже больше, чем двухместную мебель, — あなたは通常、そのための十分なお金を持っています。 (Вам вообще денег то на это хватит.) — Ээээээээ? — удивилась, глядя на него, как на придурка, — このことに十分なお金があるかどうか確信が持てない場合、私が何かを検討すると思いますか? (Вы думаете, что я бы смотрела на что-то если бы не была уверенна, что мне хватит денег на эту вещь?) — ほんの数分前に大きなソファを 2 脚でも購入しました。 (Вы купили же буквально пару минут назад большой диван, даже два.) — 並べてみると、どれだけカッコよく見えるでしょう。子どものころ、肘掛け椅子を 2 つ並べて寝転んだことはありませんか? (Вы посмотрите, как прикольно они будут смотреться вместе, когда соединить их вместе. Неужели вы никогда в детстве не соединяли два кресла и лежали в них?) — いいえ (Нет) — Блин, ты же японец, ясно дело ты не понимаешь меня, а это между прочим очень прикольно, — почесала затылок, как бы раздумывая над ситуацией. Тут же диваны, как два больших кресла, тут соединить и вообще шикарно, деньги то есть, причём ещё и не мало. До сих пор не понимаю, я взрослый человек или ребёнок? — 少なくとも妻に、何でもヨーロッパ風にやるのは愚かだと伝えてください (Мужчина, хоть вы скажите своей жене, что всё делать в Европейском стиле глупо) — обратился он к Дазаю, который всё время стоял и просто наблюдал за мной, ничего не говоря. — Что? Осаму же на это заявление просто ответил, положив руку мне на плечо. — 彼女はまだ私の妻ではありませんが、ガールフレンドです。 (Она ещё мне не жена, а девушка.) Японец побелел ещё сильнее, как только можно. Я же скопировала Виндоус и зависла при загрузке. — Ещё? — はい、まだ (Да, ещё) Всё, я покраснела. А ещё и говорят, что японцы не выставляют свои чувства напоказ, а тут такое заявление, мы же даже не целовались… — 最近、このベッドに大きな天蓋が欲しいとおっしゃっていましたので、それも探します。 (Ты же недавно говорила, что хотела на эту кровать большой балдахин, так что найдем и его.) — сказал Дазай. Я посмотрела на него очень странно. Он и эту фигню из прошлого похода по магазинам запомнил? По телу растекается теплой, почти обжигающее чувство любви.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.