
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Повествование от первого лица
Забота / Поддержка
Счастливый финал
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Развитие отношений
Согласование с каноном
Юмор
ОЖП
Тактильный контакт
Здоровые отношения
От друзей к возлюбленным
Признания в любви
Разговоры
Попаданчество
Элементы гета
Становление героя
Доверие
Повествование в настоящем времени
Япония
Диалоги (стилизация)
Попаданцы: В своем теле
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад
Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать
На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно.
Благодарю вас за:
18.07.2023 - 100 👍
19.08.2023 - 200 👍
17.10.2023 - 300 👍
13.12.2023 - 400 👍
12.02.2024 - 500 👍
17.06.2024 - 600 👍
30.11.2024 - 700 👍
Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Глава 76
26 сентября 2023, 07:46
Я села в машину и рассказала всё парням, при этом успев помахать Дазаю на прощание.
— おっと、これはまずい、京香は代理店の職員ではない (Ууууууу, это плохо, Кёка же не сотрудник Агентства) — сказал Танизаки.
— 京香は代理店の職員ではありませんか? (Кёка не сотрудник Агентства?) — переспросил Ацуши.
— 何を聞いているの、タイガー、今そんなこと言われたんじゃないの? (Ты чем слушаешь, Тигр, тебе же это только что сказали?) — спросила у Накаджимы я. Да, опять назвала его полосатеньким животным, а вы что думали, с Рюноске пример беру.
— 正確にはまだです (Ещё нет, если точнее) — сказал каким-то напряжённым голосом Джуничиро, — 刑事になる前に、入社試験に合格する必要があります。試験に合格しないと正式に職員になれません。あなたも受験したのを覚えていますか? 入社試験では、彼らは候補者の行動を観察して、彼が代理人に適しているかどうかを調べます。これは秘密のテストです (Прежде, чем стать детективом нужно сдать вступительный экзамен. Пока не сдашь тест, не сможешь стать сотрудником официально. Помните у вас тоже был такой? На вступительном экзамене наблюдают за действиями кандидата, чтобы выяснить подходит ли он Агентству. Это секретный тест)
— どういうわけか、このテストでは、アーカイブをひっくり返すときに、私は命を危険にさらさなければならなかったように思えました。しかし、私には危険を冒さなかったように思えます。つまり、これは私がそうではないことを意味するかもしれません)庁内で? (Мне почему-то казалось, что в этот тесте, когда переворачивала архив, то нужно рисковать жизнью. Но мне кажется, что я не рисковала, то это может значить, что я не в Агентстве?) — этот вопрос у меня всплыл в голове практически спонтанно, но в данный момент.
— 必ずしもそうとは限りません (Не обязательно) — сказал Джуничиро, — それでも危険を冒しました (Но ты ей всё же рисковала)
— はい? (Да?)
— はい、爆弾のカウントダウンが始まったとき、あなたは部屋から逃げませんでしたが、まず第一に、命が危険にさらされないようにすべての会社員を連れ出しました (Да, ты не убежала из комнаты, когда у бомбы начался отсчет, а в первую очередь вывела всех офисных работников, чтобы их жизни не угрожало опасности)
— Ааааа, — протянула я, — わかった (Теперь поняла) — я усмехнулась, — 武装探偵社に必要なのは太宰の模倣者だけではないということ (Значит в Вооруженное Детективное Агентство требуются не только подражатели Дазая)
— に関しては? (В смысле?)
— そうですね、彼の趣味の同僚です (Ну, коллеги по его хобби)
— もっと簡単に説明してください (Объясни по проще)
— 自殺願望 (Суицидник)
— いいえ、太宰は一人しかいません (Нет, Дазай у нас такой один)
— Ага, единственный и не повторимый, — сказала я.
— 「実際にはすべて聞いています」(«Я вообще-то всё слышу») — услышала я голос из наушника.
— 翻訳機とヘッドフォンを一緒に着用するのは不便です。最初のヘッドフォンを外してください (Переводчик и наушники носить вместе не удобно, снимай первое) — сказала я в микрофон.
— それで、ここにいます (Итак, мы на месте) — сказал Джуничиро.
— ここは図書館ですか? (Это библиотека?) — спросил Ацуши.
Мы прошли внутрь.
— 武装探偵社の谷崎です(Я Танизаки из Вооруженного Детективного Агентства)
Человек в черном, прям как мафиози, поставил книгу на полку и открыл потайной ход:
— 私たちはあなたを待っていました (Мы ждали вас)
Первый раз в живую вижу такие ходы.
— Зашибленно. — это я свои эмоции выразила.
— お願いします (Пожалуйста) — сказал он и мы прошли внутрь.
— 機関の超小型強襲戦闘機「ナイトバード」。私が操縦して白鯨まで連れて行きます (Микро-штурмовой истребитель Агентства «Ночная птица». Я поведу его и доставлю вас к Моби Дику)
— くそー、あなたはヘリコプターの運転方法も知っていますね、クール。それに私はただの車と自転車です (Капец, ты ещё и вертолёт водить умеешь, круто. А я только машину и байк) — сказала я.
На вертолёте:
Компьютерный голос:
— 白鯨の視界範囲に入ります (Входим в зону видимости Моби Дика)
— 分かった (Понял) — сказал Танизаки, — 能力: «細雪» (Способность: «Мелкий снег»)
Нас скрыло от посторонних глаз.
— ヘリコプターが着陸するまで、白鯨のセンサーは 130 秒間無効になります (Сенсоры Моби Дика обезврежены на сто тридцать секунд, пока вертолёт садится) — говорил Джуничиро.
Мы с Ацуши тем временем стояли уже на веревочной лестнице.
У меня в мыслях: «Я прибью Мори при первой же возможности, зато что проболтался, и Фукудзаву за одно, чтобы больше меня вот на эту дребедень больше никогда не отправлял. Я дипломат или кто? Вряд ли мы с Френсисом будем там договариваться»
— この間、隠れて近づきます。 (Мы спрячемся и приблизимся за это время.)
Мы спрыгнули на борт, я себе чуть все ноги не отбила.
Чтобы я ещё раз такой вытворяла, у меня не только адреналин в организме подскочил, но и кажись давление с температурой. Посмотрела вниз, закружилась голова, как бы только не шлепнуться вниз.
Мы вошли внутрь, не улетели куда-то и слава богу.
— 「太宰、入ってきます」 («Дазай, я вхожу») — сказал Ацуши по радио.
— 「あなたはサーシャですか? 」 («А ты Саша?») — прозвучал голос в наушнике.
— 「ちょっと待って、すべての消防士に自分の姿を見えなくして追いかけます」 («Секундочку, сейчас невидимой на всякий пожарный стану и пойду за ним») — ответила я.
— 「火事について何言ってるの? 」 («Что ты там про пожар говоришь?»)
— 「忘れてください、つまり、忘れてください」 («Забей, в смысле, забудь») — ответила я.
— 「中の様子はどうですか? 」 («Как обстановка внутри?»)
— «ここに誰もいません» («Никого нет») — ответил Ацуши.
— Сейчас мафию встретим и будем не одни
— 「私はまだあなたのことを理解しています」 («Я тебя ещё понимаю»)
— 「お耳がかわいそうです」 («Мне жалко твои уши») — честно ответила я.
— 「何かがおかしい」 («Что-то не так») — сказал Ацуши и побежал наверх. — 「みんなはどこ? 」 («Где все?»)
Мы выбежали в какой-то зал, где пол был прозрачный, я чуть на том месте коньки не отбросила, так себе удовольствие, но я никогда не замечала за собой боязнь высоты.
— ほぼ全員が避難しました! どうしてこんなことになったのですか? これでこの戦争は終わるからです。次の攻撃でギルドの敵は全員灰になるでしょう。白鯨も一緒に (Почти все эвакуировались! Почему это произошло, парень? Потому что это конец этой войны. Следующая атака превратит всех врагов Гильдии в пепел. Вместе с Моби Диком)
— 説明する! (Объясните!) — крикнул Ацуши, подбегая к нему, а я за ним.
— 誰もいないのに攻撃していると思っていたのでしょう。しかし、今ギルドの主力部隊が白鯨から去ったということで、何かがおかしいとは思わなかったのですか?横浜火葬爆弾白鯨作戦第二段、このままでは街は呪いの力で破壊されてしまう。そして震源地は… (Я думаю, что ты считал, что атакуешь, пока никого нет. Но ты не заподозрил, что что-то не так, в том, что главные силы Гильдии покинули Моби Дик именно сейчас? Вторая стадия операции «Кремация Йокогамы» бомба Моби Дик, как только это случится город уничтожат силой проклятия. И эпицентром…) — говорил старик.
— 機関およびマフィアの本部となる (Станет Агентство и штаб Мафии) — продолжил за него Ацуши.
— 1時間以内に地上に到着します (Мы врежемся в землю меньше, чем через час)
— 白鯨があなたの能力なら、あなたは彼を止めることができます (Если Моби Дик твоя способность, то ты можешь его остановить)
— そうです、それは私の能力ですが、その7割はツールに置き換えられました。もう私はそれを制御できません (Ты прав, это моя способность, но его на семьдесят процентов заменили орудиями. Я больше не контролирую его)
— 「聞こえました、太宰、作戦を中止して撤退する必要があります」 («Вы это слышали, Дазай, нам нужно отменить операцию и отступать») — запаниковал Ацуши, но я-то эту информацию знаю, так что схватила паренька под руки и сказала.
— 愚痴を言っている場合ではありません。フランシスを探しに行きましょう。そして一般的に、例外なくすべてのパーセンテージが下がるように、なぜ太宰をこのバンドゥーラに放り込まなかったのですか? (Не время ныть, пошли Френсиса искать. и вообще, что это мы в эту бандуру просто Дазая не запульнули, все бы проценты без исключения попадали вниз?)
— 「彼らは命中しないでしょう」 («Не попадали бы») — услышала я голос Дазай, — 「白鯨は胴体ですが、図面によると、設計自体は胴体がなくても飛行できます」 («Моби Дик это корпус, но сама конструкция по чертежам может летать и без него»)
— Вот же дебилы умные…
Тут я в наушнике услышала голос Мори, видимо Дазай с ним разговаривал, но я то почему его слышу?
— 「協定の件ですが、先ほど部下から電話がありました。破棄しなければならないと思います。」 («Касательно договоренности, мне только что позвонил подчиненный. Думаю, придётся его нарушить»)
Мы побежали к Френсису, кажется, скоро встретимся с Рюноске.
Эта мысль меня радует. А я быстро встала видимой, мне же надо не показывать Портовой Мафии, что могу быть невидимой.