
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Повествование от первого лица
Забота / Поддержка
Счастливый финал
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Развитие отношений
Согласование с каноном
Юмор
ОЖП
Тактильный контакт
Здоровые отношения
От друзей к возлюбленным
Признания в любви
Разговоры
Попаданчество
Элементы гета
Становление героя
Доверие
Повествование в настоящем времени
Япония
Диалоги (стилизация)
Попаданцы: В своем теле
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад
Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать
На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно.
Благодарю вас за:
18.07.2023 - 100 👍
19.08.2023 - 200 👍
17.10.2023 - 300 👍
13.12.2023 - 400 👍
12.02.2024 - 500 👍
17.06.2024 - 600 👍
30.11.2024 - 700 👍
Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Глава 57
18 августа 2023, 03:35
Короче, мы с Коё решили сыграть в карты на дурака. Ну как решили, выбрала игру я, а у неё никто не спрашивал. Собственно, вот в чём проблема или загвоздка для неё была.
Но, честно говоря, я даже сильно-то играть-то и не хотела, мне просто её хотелось подколоть или вывести из себя, для этого мне не обязательно выигрывать даже было, так что получилось вот что.
— あなたは負けました! (Ты проиграла!) — сказала она с улыбкой победительницы мне, — あなただけの秘密を教えてください (Давай какой-нибудь свой секрет)
— まあ、分かった (Ну ладно) — сказала с хитрой ухмылкой, — あなたの恋人が生前、あなたのことをただ「コ」と呼んでいたのは知っています (Я знаю, что тебя твой возлюбленный раньше, когда был жив, называл просто «Ко»)
У неё улыбка с лица сразу спала.
— 何?そんなことどこから見てもわかるはずがない! (Что? Ты вообще ниоткуда не могла это знать!) — вскрикнула Озаки.
— それはわかっていますが、その必要がないことがどうしてわかるのでしょう (Ну вот знаю, а откуда тебе знать не обязательно)
— 来て (Давай дальше) — разозлилась она, а где катана? Я думала мне будет секир башка.
Играем дальше.
Вторая партия.
Опять проиграла, я вообще-то специально проигрываю, потому что в этой игре очень хорошо играю, мне просто охота её выбесить, скажем так. Когда ещё может выпасть такой шанс.
— OK、もう 1 つの秘密: あなたの誕生日は私たちの上司と同じです (Ладно, ещё один секрет: у тебя день рождения в один день с днём рождения нашего босса)
— あれは? (То есть?)
— そうですね、あなたの誕生日は 1 月 10 日で、福沢さんの誕生日は 1 月 10 日です。19 歳しか違いません。 (Ну у тебя 10 января день рождения и у Фукудзавы 10 января день рождения. Только разница в девятнадцать лет)
— いまいましい(Вот ты чёрт)
— 試してみます (Стараюсь) — сказала я с ухмылкой.
Третья партия:
— あなただけの秘密を持ちましょう (Давай уже какой-нибудь свой секрет) — походу это был скучающий голос.
— 嫌なら聞かないでください。でも、とにかく教えます (Не нравится, не слушай. Хотяяяяяяяяяяяяя я всё равно их тебе расскажу) — сказала я.
— ああ (Ох) — был выдох с такой грустью, прям обречённый.
— あなたは希望と愛が好きではありません。あなたの恋人はあなたと一緒にポートマフィアから逃げたかったのですが、あなたは成功せず、そのために彼は殺されました (Ты не любишь надежду и любовь, потому что твой возлюбленный хотел с тобой избежать из Портовой Мафии, но у вас не получилось, и из-за этого его убили)
— どうぞ! (Да пошла ты!)
— 私はどこにも行かないけど、あなたは座ってぴくりともしない (Никуда я не пойду, а ты сиди и не дёргайся) — это вообще считается за пытку? Ибо я над ней просто издеваюсь.
Четвёртая партия:
— ポートマフィアや私について他に何か教えていただけますか? (Что ещё ты мне расскажешь про Портовую мафию или про меня?)- спросила она, видимо понимая, что я про себя ничего тут рассказывать не собираюсь.
— まあ、マフィアについても、マフィアについても同様です。わかりました、あなたがそうしたいのですから。実行委員会にはネズミがいます (Ну про мафию и так про мафию. Ладно, раз ты так хочешь. У вас в Исполнительном комитете есть крыса) — упомянула я Эйса, пусть сама додумывает кто.
— 何?! (Что?!) — встрепенулась она.
— ネズミ (Крыса) — ответила спокойно я.
— 誰が? (Кто?)
— そんなにたくさんの人がいますか? 一般に、これは別の秘密です。自分のげっ歯類を探してください (У вас там что людей так много? И вообще это уже другой секрет, ищите сами своего грызуна) — да по-любому сама знает, но придуривается или пытается у меня вынудить информацию откуда я это знаю.
Следующая партия:
Пятая:
— それで? (Ну?) — она явно намекала на продолжение прошлого секрета, но я не желала продолжать.
— あなたには憲兵隊の特殊部隊「スヌープ」のマフィアの男がいます。彼はあなたの中でスパイのようなものですが、あなたの側からではありません、そして彼は鉄を制御する能力を持っています (У вас в Мафии есть человек из специального отряда военной полиции «Ищейки». Он как шпион в вас, только не с вашей стороны и он имеет способность управление железом)
— 誰が? (Кто?) — а вот это знает кто-то у них или нет, я не в курсах.
Стопе! Погодь! Я откуда это знаю? В аниме этого не было… Или было?
— まあ、別人ですが名前は言いません (Ну это другой человек, а имени его не скажу)
Следующая партия. Шестая:
— あなたは私たちの大探偵と同じ26歳ですが、彼よりもはるかに年上に見えます (Тебе двадцать шесть лет, как и нашему Великому детективу, но ты выглядишь гораздо старше его)
— 一般的に、オフィゲラ! あなたはここに座って私に屈辱を与えます (Вообще офигела! Сидишь тут и унижаешь меня)
— まあ、少なくとも彼らはあなたのように窒息しません (Ну по крайне мере не душат, как у вас)
— それで、私たちと一緒にそこであなたを絞めたのは誰ですか? (И кто тебя там душил у нас?)
— 重力マニピュレーター (Манипулятор гравитации)
— 中也? (Чуя?)
— いいえ、くそー、あなたの地下室に座っている「暗殺王」ポール・ヴェルレーヌ (Нет блин, Поль Верлен, «Король Убийц», который в подвалах у вас сидит)
— どうやって彼のことを知っていますか? (Откуда ты про него знаешь?)
— 冗談でした (А я пошутила) — сказала с улыбкой, — でもあなた自身は彼が死んでいないことを確認しましたが、あなたと一緒に座っています (но ты сама подтвердила, что он не мертв, а сидит у вас)
— 私をからかってるの? (Издеваешься?)
— もちろん (Разумеется) — сказала я, закатив глаза к потолку.
Седьмая партия:
— わかった、もう馬鹿にするのはやめよう。ポートマフィアの緊急兵器庫のアクセスコードは7280285E (Ладно, больше издеваться не буду. Код доступа к экстренному арсеналу Портовой мафии — 7280285Е)
— あなた!. (Ты!..)
— 私は何でしょう? (Что я?) — сказала, будто не только что выдала конфиденциальную информацию
— どうして知っていますか? (Откуда знаешь?)
Я пожала плечами, не помню, где вычитала эту информацию, вроде в «День, когда я подобрал Дазая» или в каком-то фанфике, уже не вспомню и нигде не проверю данную информацию.
— 私はもう本気です! (Я сейчас серьёзно!)
— 私も、覚えていません。そして一般的に、私はこれほど複雑なパスワードを覚えていたことに驚きました。私のパスワードはどこでも軽くて同じタイプです。また、ほとんどの場所で同じパスワードが使用される場合もあります。 4年以上も変更していないのに何を心配しているのですか? (Я тоже, я не помню. Да и вообще удивлена, что такой сложный пароль вспомнила. У меня везде пароли легкие и однотипные. А иногда почти везде один и тот же пароль стоит. Да и что ты переживаешь, вы там его, что больше четырёх лет не меняли?)
— あなたは私に古い友人を思い出させます。他にも面白い情報を教えていただけますか? (Ты мне напоминаешь одну старую знакомую. Может ещё какую-нибудь интересную информацию расскажешь?!) — спросила уже таким голосом, будто с ребёнком разговаривает. Неужели так быстро успокаивается? Уважуха, но я старалась.
— まず第一に、私は年をとっていません。次に、あなたの上司と私は同じ姓です。 (Во-первых, я не старая. Во-вторых, у меня с вашим боссом одна фамилия)
— 何? (Что?)
— 私の日本の姓は森です。つまり、私たちは同名です。日本にはそのようなものはないと聞いていましたが、今はそうなるでしょう (Моя японская фамилия — Мори. Так что мы однофамильцы, хотя в Японии я слышала, что такого нет, но теперь будет) — вздохнула я, — Точно мне бы надо проверить, документы готовы или нет…
Надо будет потом перед кем-то постебаться, говоря, что я жена их босса.
Тут мне пришла эсемеска от Осаму:
«尾崎捕獲前にあなたの書類を取りに行きました。今私の机の中にあります «(Я твою документы перед поимкой Озаки забрал сходил. Они сейчас в моём столе)
Я хмыкнула.
— Ментальная связь.
Напечатала ему:
«ありがとうございます(◕‿◕)♡ «(Спасибо (◕‿◕)♡)