
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Повествование от первого лица
Забота / Поддержка
Счастливый финал
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Развитие отношений
Согласование с каноном
Юмор
ОЖП
Тактильный контакт
Здоровые отношения
От друзей к возлюбленным
Признания в любви
Разговоры
Попаданчество
Элементы гета
Становление героя
Доверие
Повествование в настоящем времени
Япония
Диалоги (стилизация)
Попаданцы: В своем теле
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад
Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать
На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно.
Благодарю вас за:
18.07.2023 - 100 👍
19.08.2023 - 200 👍
17.10.2023 - 300 👍
13.12.2023 - 400 👍
12.02.2024 - 500 👍
17.06.2024 - 600 👍
30.11.2024 - 700 👍
Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Глава 56
17 августа 2023, 03:33
Пока я шла обратно, мне казалось, что было бы хорошей идеей, если бы пробовала у писателя выторговать деньги за то, чтобы согласиться мне пойти к Эрдогаве и пригласить его к нему. Ну как бы он сам говорил, что для него 20 млн очень маленькая цена, а для меня это как бы много, для меня это очень-очень много.
Надо бы отбросить эти мысли быстро, а то я становлюсь каким-то очень нехорошим человеком. То выпрашиваю премию, то прошу деньги у Мори, в последний раз поспорила на квартиру. Надо бы придержать свои желания и не спорить ни на что, зная заранее, что выиграю.
Ладно, я прихватила что-то более ценное, чем деньги, а именно чертежи Мобидика. Можно сказать скоммуниздила и теперь Рампо необязательно будет идти и наш дорогой детектив не попадет в книгу, чтобы добыть эти бумажки.
Решила я значит сразу же сейчас позвонить Осаму и предупредить его насчёт Кюсако.
— «やあ太宰。今どこにいるの?» («Привет, Дазай. А вы где сейчас?»)
— «こんにちは、サーシャ。私たちは今オフィスにいます» («Привет, Саша. Мы сейчас в нашем офисе»)
— «なるほど、一体なぜそこに来たのかよくわかりませんが、この情報を考慮に入れます。今からあなたのところに行きます» («Понятно, правда не пойму на какой чёрт вы туда припёрлись, но приму к сведению эту информацию. Я к вам сейчас приду»)
— «どちらかといえば、ここにはゲストがいます» («У нас тут гости, если что») — сказал он каким-то странным голосом.
— «それでは、入って挨拶する必要があります» («Ну значит надо обязательно будет зайти и поздороваться»)
Сбросила трубку.
— Вот черт, забыла сказать то, для чего звонила. Это же надо было так тупануть.
Я пошла к офису. И когда зашла для меня там правда был шок от того, у кого там узрела. Она как бы должна быть у нас в заложниках, но Кёка вроде не сбежала, а её не располосовали, так что она тут делает?
— ここで何をしているのですか? (А ты что тут делаешь?) — спросила я у Коё.
— 京香を迎えに来たの (Я пришла за Кёкой) — ответила она спокойно мне.
— つまり、もう出発するつもりですか? (А то есть вы сейчас уже уходите?) — решила построить из себя сейчас дурочку.
— キョウカなしでは帰らない (Я без Кёки не уйду)
— 私たちの代理店に残ってここで働くことに決めたのですか? (Вы решили остаться у нас в агентстве и работать тут?)
— いいえ、京香のために来たのですから、一緒に帰ります (Нет, я пришла за Кёкой, и я с ней уйду) — стала раздражаться она.
— サーシャ、聞くな、彼女は今我々の捕虜になっている (Саша, не слушай её, она сейчас у нас в плену) — сказал мне Осаму, взяв меня за плечо.
— 彼女は囚人ですか? 私を騙していませんか? 執行委員会のメンバーの一人がそう簡単に私たちに捕らえられるとは信じていません。ここ (Она в плену? Ты точно меня не обманываешь? Просто я что-то не верю, что один из членов Исполнительного комитета так легко попадётся в плен к нам. Ну ладно тебе она могла попасться. Но совсем не понимаю, её мотивов нахождения тут)- сказала быстро свои мысли вслух.
— 彼女はキョーキの安否を確かめるためにここに来た。彼女は最初はここにいる全員、特にアツシを殺したいと思っていたが、そのために彼女の病棟は去りたくなかった (Она тут, чтобы убедиться в благополучии Кёки. Хотя изначально хотела убить всех тут, а в особенности Ацуши из-за которого её подопечная не хотела уходить)
Мы отошли в другой конец нашего офиса
— 彼女を信用していないのですか? (Не доверяешь ей?) — вдруг спросил Осаму.
— ええと、なぜ彼女を信頼する必要があるのでしょうか? 彼女は現在ポートマフィアの執行委員会のメンバーです (Ну как бы с чего это я ей должна доверять? Она сейчас член Исполнительного комитета Портовой мафии) — сказала я немного нервно.
— 今思うと、あなたは私に何か言いたかったようです (Мне сейчас, кажется, что ты хотела, мне что-то сказать) — сказал Дазай. Вот же умный чёрт.
— あなたに何も隠すことはできません。ただし、彼女はすでに誰をそこで解放したいのかあなたに話していると思いますが。より正確には、彼らはすでに何らかの形でそれを解放しているので、私たちにとってはそうすることが望ましいでしょう。今すぐ私たちの男たちに電話してください。彼らは女の子たちを連れて行き、この小さな男がそこにいるので、彼らの横を通る電車に乗らないほうが良いとニュースを伝えます (От тебя ничего не скроешь. Хотя я уверена, что она тебе уже может быть рассказала, кого там они выпустить хотят. Точнее по-любому уже выпустили, поэтому желательно бы нам сейчас позвонить нашим ребятам, которые забирают девчонок и сообщить новость, что лучше в поезд, проезжающий мимо них, не садится, ибо этот человечек находится там)
Дазай сразу встрепенулся и начал даже немного паниковать, ну по крайней мере по глазам мне показалось, он сейчас волнуется.
— 彼女は何も情報を漏らさなかった。彼女はポートマフィアの秘密を自慢していた (Она не выдала никакой информации. Кичилась секретностью Портовой Мафии) — что-то да выдала, просто не стал мне говорить, что собирался её пытать?
— 夢野久作が釈放された (Выпустили Кюсаку Юмено) — сказала я обеспокоенным голосом.
— これは起こり得る最悪の事態です。彼はどこが自分のもので、どこが他人のものなのか理解していません (Это худшее, что могло случиться, он же не понимает, где свой, а где чужой) — так его же все бьют и свои, и не свои, я бы на его месте тоже всех сводила с ума.
— 知っている。あなたはタイガーに乗って最寄りの駅まで女の子たちを迎えに走って、私は国木田に電話します、おそらく彼らはまだ電車に乗せていません (Я знаю. Ты хватаешь Тигра и бежишь встречать девчонок на ближайший к ним вокзал, а я звоню Куникиде, может они их ещё не посадили на поезд)
— よし。アツシ、君も私も緊急の用事があるんだ (Хорошо. Ацуши, у нас с тобой срочное задание) — сказал он, хватая Ацуши и буквально потащив его на гигантской скорости из офиса Агентства.
Я достала телефон и начала звонить математику.
— «みんな、どこにいるの?大丈夫?» («Ребята, вы где? С вами всё в порядке?»)
— «誰も気づかなかった、大丈夫だよ。女の子たちを電車に乗せただけだよ» («Нас никто не заметил, всё хорошо. Мы только отправили девочек на поезде») — сказал Куникида спокойным голосом, сейчас наведём суету, — «その声で何言ってるの?何かあったの?» («Ты что говоришь таким голосом? Что-то случилось?»)
— «くそー! この電車には危険なエスパーがいる、彼は人々を狂わせる。電話を持っている女の子はいるだろうか? もし持っているなら、電話して、彼に触れることさえしないように伝えてください。彼は口のきけない人形を持った小さな子供のように見えます。ツートンカラーの髪もあります» («Капец! В этом поезде находится опасный эспер, он сводит людей с ума. У девчонок хоть у кого-нибудь есть телефон? Если да, то позвоните им и скажите пусть они даже не прикасаются к нему, он выглядит как маленький ребенок со стремной куклой, а также у него двухцветные волосы»)
— «触らないの?» («Почему нельзя касаться?») — резонный вопрос.
— «彼は体中に傷があり、誰かが彼に少し触れると彼は傷つきます、そして彼は彼を傷つけたすべての人々の心を壊すことができます» («У него на всём теле раны и если его кто-нибудь чуть-чуть заденет, то это будет причинит ему боль, а он может ломать разум всем тем, кто причинил ему это»)
— «カペッツ! 今から警告します!» («Капец! Сейчас предупредим!»)- крикнул Куникида.
— «太宰と篤が今向かっています» («К вам сейчас Дазай с Ацуши направляются») — крикнула я ему, пока он не сбросил трубку. Честно слово, будто докричаться до него пыталась.
— «よかった» («Хорошо»)
Он сбросил звонок.
— Вот блин, заразила нашего математика словами-паразитами.
На меня вдруг странно посмотрела Коё.
— なんでそんな目で見るの? (Что ты на меня так смотришь?) — спросила я у неё.
— 今、私があなたを殺そうとしているように見えませんか? (Тебе не кажется, что я тебе сейчас убью?)
— 私にはそう思えません、なぜなら私を殺すことに意味がないからです。もし意味があるなら、私はすぐにここから逃げ出すでしょう、なぜなら私は太宰ではないし、私の命は私にとって大切なものだからです。そして、それはありそうにありません「あなたは私を殺したいと言ったけど、私はすぐに殺します。どうか静かに座っていてください。森は私が彼との議論に勝つのを手伝ってくれる誰かを解放しました。あなたが大きな損失を被るのは残念です (Мне это не кажется, потому что у тебя нет смысла меня убивать. Если был бы смысл, то я бы отсюда убежала сразу же, ибо я не Дазай и моя жизнь мне дорога. Да и вряд ли ты говорила, что хочешь убить, а не сразу бы это сделала. Будь добра, сиди тихо. Мори выпустил того, кто поможет мне выиграть у него спор. Очень жаль, что вы потерпите большие потери)
— 大替さんと言い争ったのはあなたですか? (Так это ты спорила с господином Огаем?)
— はい、生意気なのでポートマフィアのボス本人とも言い合います。トランプしましょう? (Да, это я настолько наглая, что спорю с самим боссом Портовой Мафии. Давай в карты сыграем?)
— 何もすることないんですか? (Мне что заняться нечем?)
— 何もありません)やるべきことは、あなたは囚人だから、カードや秘密で私と遊んでください (Нечем, ты в плену. Так что просто сыграешь со мной в карты, на секреты)