
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Повествование от первого лица
Забота / Поддержка
Счастливый финал
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Развитие отношений
Согласование с каноном
Юмор
ОЖП
Тактильный контакт
Здоровые отношения
От друзей к возлюбленным
Признания в любви
Разговоры
Попаданчество
Элементы гета
Становление героя
Доверие
Повествование в настоящем времени
Япония
Диалоги (стилизация)
Попаданцы: В своем теле
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад
Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать
На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно.
Благодарю вас за:
18.07.2023 - 100 👍
19.08.2023 - 200 👍
17.10.2023 - 300 👍
13.12.2023 - 400 👍
12.02.2024 - 500 👍
17.06.2024 - 600 👍
30.11.2024 - 700 👍
Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Глава 48
08 августа 2023, 03:44
Я спокойно прошла за Чуей в подвалы мафии, что они так плохо их защитили, я не знаю? Может это потому что оттуда красть нечего? Ничего ценного нет?
Хотя, что это нет? Там сейчас Дазай, самый такой мафиози, которого даже после ухода из Портовой Мафии Огай хочет забрать обратно. Или босс Мафии понимает, что его кандалы даже не удержат, поэтому ничего лишнего и не поставил, всё равно выберется.
— 美しい絵ですね、「100万ドルの傑作」とでも言いましょうか、太宰さん?м (Прекрасная картина, я бы даже сказал «Шедевр на миллион долларов», а Дазай?) — услышала фразу Чуи, когда спускались, я же рядом с ним шла, но до конца спускаться не стала, у них же там битва будет, мало ли меня ещё заденут.
— それは忌まわしいことだ (Вот ведь мерзость) — сказал Дазай. — 中也、全然変わってないね (Ты совсем не изменился, Чуя)
— 何ですか? どうやって理解すればいいですか? (Что? И как это понимать?)
— いつも私を悩ませている質問があります。「この恥ずかしい帽子はどこで手に入れるのですか? 」 (Мне всегда не давал покоя один вопрос: «Где ты берешь эти позорные шляпы?»)
— いくらでも卑劣だ、この歳になってもまだ自殺したいのかい? (Ехидничай сколько хочешь, наверняка всё ещё, не смотря на возраст, хочешь себя убить?)
— はい(Да)
— 否定しようともしない (Ты даже не стараешься это отрицать)
— Вот это я понимаю дружба, — довольно громко прокомментировала я. — Даже, не смотря, на то что четыре года не виделись, интересуются, как провели это время.
— え? (А?) — спросили они оба и уставились в мою сторону.
-姿を現せ! (Покажись!) — крикнул Чуя.
— そして魔法の言葉は? (А волшебное слово?) — спросила я, как бы обиженным голосом.
— 姿を現さないなら、殺します (Если не покажешься, то я тебя убью) — крикнул он.
-えっ! 中也ってどんな人なの (Эх! Что же ты за человек, Чуя) — ответила со вздохом и стала видимой. — 魔法の言葉は「お願いします」です。これではなく、あなたが私に言った言葉です (Волшебное слово — это «пожалуйста», а не вот это, что ты мне сейчас сказал)
— どうして私のことを知っているのですか? (Откуда ты обо мне знаешь?) — удивился рыжеволосый.
— ラクダから (От верблюда) — ответила я.
— おい!実は君に彼のことを話したが、私はラクダじゃないんだよ (ЭЙ! Вообще-то я тебе про него рассказывал и я не верблюд) — возмутился Осаму.
-長い間ここに留まるつもりですか? (Ты еще долго будешь тут висеть?) — спросила я, не обращая внимание на его голос.
— 実際、私は囚人なので、ここで絞首刑になっています。ここで何をしているのですか? 機関にいるはずです (Вообще-то я пленник, поэтому тут висю. А ты что тут делаешь? Ты же должна быть в Агентстве)
— オゲイがお茶をしに私に電話をかけてきましたが、お茶なしで話しました (Меня Огай на чай позвал, правда, беседовали мы без чая)
— 一体誰だ? (Ты вообще кто такая?) — спросил Чуя подлетая ко мне, просто быстро подбежав, не стал при мне свою способность показывать.
— どう思いますか? 本当ですか、それともパスポート通りですか? (Тебе как? По-настоящему или по паспорту?) — спросила спокойно я.
— どこでも違うのですか? (А везде разное?) — удивился он.
— そうですね。私は外人で、パスポートは日本のものです (Ну да. я же гайдзин, а паспорт японский)
— さあ、すべてを (Давай всё)
— わかった。本当のことだが、私の名前はアレクサンドラ・ガーブ、二十歳、誕生日は一月だ、日付は言わない、とにかくお祝いもしないだろう。そして森まもかのパスポートによると、あなたの上司には誰にも言えません、彼はパスポートを発行するときに従業員と口論しただけです、彼は私を妖怪と呼びました、そして私はびっくりしてこの姓を呼びました、あなたは彼がどれほど怖かったかわかるはずです (Ладно. По-настоящему, зовут Александра Герб, мне двадцать лет, день рождение в январе, число не скажу, всё-равно поздравлять не будешь. А по паспорту Мори Мамока, вашему боссу никто, просто со служащим при оформлении паспорта поссорилась, он меня Ёкаем назвал, а я психанула и назвала эту фамилию, ты бы видел, как он испугался)
Когда я сказала «Ёкай» у него дёрнулся глаз. Он же у нас бог, чем ему демон не нравится? Хотя, понять можно.
— そもそも頭がおかしいの?! (Ты вообще офигела?!) — спросил подняв меня за воротник, поднял как мог, но сила у него точно есть.
— あなたは私が彼を何かで撃って眼鏡を壊しそうになったことを見ていないでしょう (Это ты ещё не видел, как я в него чем-то запульнула и чуть очки не разбила)
— 今すぐあなたのものを壊してあげます (Я сейчас тебе твои разобью) — сказал он раздраженно.
— そして、森に電話して、彼の部下がどんな人なのかについて文句を言います。彼らはいつも何かを壊します。また、新しいものを買うのにお金を要求します (А я Мори позвоню и пожалуюсь какие у него подчиненные, вечно что-то да ломают, ещё и деньги на новые выпрошу) — сказала я с ухмылкой
— ということは、あなたはトカゲの襲撃の後、常にマフィアに修理代を要求する新人外交官ですか? (Так это ты тот новый дипломат, который постоянно после налета Ящериц у Мафии деньги на ремонт просишь?) — удивился он.
— わあ、彼らはすでにここで私を認識しています (Ого, меня и тут уже узнают)
Дазай вообще сейчас по-тихому освободился с стоит сзади Чуи, наблюдая за этим спектаклем, вот смешно ему? Ладно и мне тоже, я чую, что Чуя меня сейчас не убьёт и не покалечит.
— ここに埋葬します (Я тебя сейчас тут прям похороню)
— でも、責任はトカゲたち自身にあります。彼らに戻ってきて自分たちの後片づけと修理を同時に頼まないことに感謝してください (Но «Ящерицы» сами виноваты, скажи спасибо, что я не прошу их вернуться обратно и прибраться за собой заодно и ремонт делать) — фыркнула я.
— 君は僕を知っている? (Ты знаешь, кто я?)
— だから何? (Да и что?)
— それで、誰? (Ну и кто?)
— 忘れたんですか ? (А ты что, забыл?)
Чуя поднял меня выше, как он меня одной рукой поднимает.
— 手を放し、絞め殺す (Отпусти, задушишь) — зашипела я, — 死者は話さない(Мертвые не говорят)
Меня отпустили.
— あなたは重力の達人、ポートマフィアのボス、森大萱の右腕である中原中也です。「暗殺王」ポール・ヴェルレーヌの弟である尾崎紅葉の弟子です…続けましょうか? (Ты Накахара Чуя, мастер гравитации, правая рука босса Портовой Мафии, Мори Огая. Ученик Коё Озаки, младший названный брат «Короля Убийц» Поля Верлена… Мне продолжать?)
— もう十分 (Хватит) — сказал Чуя раздраженно, странно, даже не спросил откуда знаю это всё, он обернулся к Дазаю, — それで、なぜここに立っているのですか? 前に出られるのに。なぜここに座っているのですか?! (А ты что тут стоишь? Раньше мог выбраться. Зачем ты здесь сидишь?!)
— トラについての情報が必要です (Мне нужна информация о тигре) — спокойно ответил Дазай
— 芥川が担当 (Им занимается Акутагава)
— 龍之介が担当 (Им занимается Рюноске)
Сказали мы одновременно с Накахарой, я назвала его по имени.
Чуя странно взглянул на меня. Походу я так неотразима, что наше божество все свои фразы забыл.
— Что ты так на меня глядишь, рыжик?
— 日本語で話して (Говори по-японски) — крикнул он мне.
— そして、あなたはロシア語を学ぶか、翻訳機を着用するかのどちらかです。私は何を緊張してあなたの言語で常に話す必要がありますか? 私はすでに常にそれにうんざりしています (А ты либо русский учи, либо переводчик носи. Что это я должна напрягаться и постоянно говорить на вашем языке? Мне он уже постоянно надоел) — фыркнула я.
— もしかして、アツシが誰を買いたいのかまだ知ってる? (Может ты ещё знаешь, кто Ацуши хочет купить?) — спросил у меня Осаму, не обращая внимание на Чую
— わかっています、ギルド (Знаю, Гильдия) — ответила я.
— そして、芥川はあなたがサバに似ていると言った(А Акутагава говорил, что ты на Скумбрию похожа) — влез в наш разговор Чуя, — 今では信じられません、彼は敵の前でそのような情報を決して言わないでしょう (Теперь я в это не верю, он бы никогда так при враге информацию не сказал)
— 彼は私を違う目で見ていた (Он меня видел в другом виде) — сказала я, — Способность «Хамелион»
Я опять стала, как Дазай из Мафии и взглянула на Чую таким же холодный взглядом.
Чуя фыркнул и пошел наверх. У него опять глаз дёрнулся.
— ブーツ二足、一足 (Два сапога — пара) — сказал он выходя.
— すごい、ロシア語の表現を知っている (Ого, русские выражения знает) — удивилась я. Откуда?
— これから自分に何が起こるか知っていますか? (Ты знаешь, что сейчас тебе будет?) — спросил меня на ухо Дазай
— 何のために? (А за что?) — удивилась я, но такого голоса от него ещё не слышала, у меня мурашки от него по спине прошли.
— 自分自身を危険にさらすため (За то, что подвергла себя опасности)