Попаданка в ВБП. Том первый

Bungou Stray Dogs
Джен
В процессе
R
Попаданка в ВБП. Том первый
автор
бета
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно. Благодарю вас за: 18.07.2023 - 100 👍 19.08.2023 - 200 👍 17.10.2023 - 300 👍 13.12.2023 - 400 👍 12.02.2024 - 500 👍 17.06.2024 - 600 👍 30.11.2024 - 700 👍 Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Содержание Вперед

Глава 1

— ああ、美しい女性!私たちがあなたを知らないのに、あなたはとても残酷です!置いていかないでください! (О, прекрасная леди! Вы так жестоки, хотя мы с Вами даже не знакомы! Не оставляйте же меня!) — услышала я чей-то голос. — Э~э чего? — не понимала я, пока летела в воду. Послышался бульк, и я ушла под воду. «Вот черт, я же плавать не умею» — пронеслось в мыслях. Послышался ещё один бульк. «Так стоп! Там кто-то тоже прыгнул? Вот черт, я сейчас отключусь» — произнесла я это в мыслях. *** «Так… Стоп, я очнулась?» — не веря пронеслось в голове. Я села на землю, ещё слабо во всё веря. Я повернула голову в сторону парня лет 18, который откашливался. Он был похож на Ацуши Накаджиму. Вот черт, я всё же в другом мире. И что мне теперь прикажете делать? Попытаюсь заговорить, вроде на японском. — 私を川から引き上げたのはあなたですか?(Это ты вытащил меня из реки?) — спросила я у предполагаемого тигра. — はい、助けが必要だと思いました。(Да, я подумал вам нужна помощь,) — ответил он. — 私の救世主の名前を教えていただけますか?(Могу ли я узнать имя моего спасителя?) — опять спросила я. — 中島敦 (Ацуши Накаджима) — Неееееееееееееет, — протянула я на русском, от чего мой собеседник меня не понял — За что мне такое наказание? — и я упала опять на землю, но потом вспомнила, что волосы у меня до сих пор сырые и я их легко сейчас замараю. От этих мыслей я подскочила на ноги, быстро и стала себя отряхивать. — そして、あなたの名前は何ですか?(А Вас как зовут?) — неуверенно спросил Ацуши. — アレクサンドラの紋章 (Александра Герб,) — ответила я. — それがあなたの名前です、美しい女性です!あなたがあの橋から無私無欲に身を投げたのを見た途端、私はあなたに屈服しました!しかし、あなたは非常に珍しい名前を持っています。(Так вот как Вас зовут, прекрасная леди! Как только я увидел, как самоотверженно Вы бросились с того моста, я был покорён Вами! Но у вас очень необычное имя,) — сказал очнувшийся Дазай, я уже поняла, что это он. И у нас, кстати, одежда одинаковая сейчас, что странно для людей, которые друг друга не знают. — 名はギリシャ語、姓はドイツ語、私はロシア人です(Имя — греческое, фамилия — немецкая, я — русская,) — сказала я, спокойно пожав плечами, — お名前は?(А Вас как зовут, молодой человек?) — なじみがありませんか?(Вы не знакомы?) — чуть ли не крикнул Ацуши — お互いに初めて会う (Первый раз друг друга видим,) — сказала спокойно я — それは素晴らしい二重自殺でしょうが、あなたは (Это было бы великолепное двойное самоубийство, но ты,) — парень повернулся к Ацуши, — あなたはすべてを台無しに ! (Ты всё испортил!) — 一緒に溺れるつもりだったの?(Вы собирались вместе утопиться?) — спросил Ацуши. — そして、なぜあなたは私の話を聞いているのですか?私たちはお互いを知らないと言いましたが、これからどのような結論を導き出すことができますか? (А меня ты чем слушаешь? Я же сказала, что мы не знакомы, какой из этого вывод можно сделать?) — возмутилась я. Да, язык у меня капец какой острый, как при этом я умудрилась подружиться хоть с кем-то я не знаю, но и меняться я не хочу. — ああ、残念な誤解をお許しください。(Ох, простите же мне столь досадное недоразумение,) — сказал Дазай, повернувшись ко мне, — 太宰です。太宰治。(Я Дазай. Дазай Осаму.) В момент, когда Дазай представлялся, непонятно откуда подул лёгкий ветерок, заставив его пальто и волосы колыхаться. Кстати интересно, в то время как мы с Ацуши стояли вымокшие до нитки, одежда Осаму была полностью сухой, будто он и вовсе не был в реке. Что за магия вне Хогвартса?! — お会いできて嬉しいです。いつ乾きましたか?(Приятно познакомиться. А когда ты высохнуть успел?) — как можно быть такой прямолинейной? И тут все услышали протяжный урк. — お腹がすきましたか?(Ты голоден?) — спросил Дазай у Ацуши. — 昨日から何も食べていません。そして一般的に、避難所から追い出された瞬間から食べ物を見つけるのは難しい.明日まで生きられるかどうかさえわからない (Я со вчерашнего дня ничего не ел. И вообще, мне тяжело найти пропитание с того момента, как меня выгнали из приюта. Я даже не знаю, доживу ли я до завтра или нет,) — сказал Ацуши. — たまたま、私もかなりお腹が空いていたのですが、残念ながらこの辺で財布をなくしてしまいました (Какое совпадение, ведь я тоже весьма голоден, но, к сожалению, я потерял свой кошелёк где-то тут,) — ответил Дазай Ацуши, который очень жалобно на него смотрел. Я резко стала рыться по своим карманам и там, как вы думаете, что-то есть? Нет! И телефон, и кошелек в этой реке. — Вот черт! — выразилась я на своем родном, на что на меня посмотрели в непонятках, — 私はこの川で財布と電話の両方を溺死させました。そして今、私は別の国にいるのではなく、別の世界にいます。私を法廷に送り込んだばかが彼の足で彼の手で利益を奪い取り、私は彼の苦痛を楽しむかどうかを見つけます (Я в этой реке утопила и кошелек, и телефон. А я сейчас нахожусь не то, чтобы в другой стране, я сейчас в другом мире. Если найду того дебила, который меня сюда отправил, ноги с руками ему вырву наживую и буду наслаждаться его мучениями.) — おお(Ого,) — сказал Дазай, — なんて血に飢えた女性 (Какая кровожадная леди.) — 私は今、別の世界で貧しいです、あなたはどう思いますか (Я сейчас без средств к существованию в другом мире, ты как думаешь?) — сказала я. — おい!それがあなたがいたところです、あなたはばかです!(Эй! Так вот где ты был, идиот!) — послышался с другого берега голос, явно раздражённый. — あなたの友達 (Твой знакомый?) — спросила моя персона у Осаму. Дазай мотнул головой в знак согласия. — 国木田くん!お疲れ様でした!(Эй, Куникида-кун! Спасибо за твой тяжёлый труд!) — お前のせいで俺が頑張らなきゃいけないんだよ、自殺マニアめ!何回私の計算に違反した… (Это из-за тебя мне приходится столько работать, суицидальный ты маньяк! Сколько раз ты уже нарушал мои расчё…) — だいたい!素晴らしいアイデアが頭に浮かびました。私のパートナーに食べさせてください!(О! Мне в голову пришла отличная идея. Пусть мой напарник вас накормит!) — эти слова уже были для нас с Ацуши, — それで、あなたは何が欲しいですか?(Так чего бы вам хотелось?) — 落とし漬け(Отядзукэ) — сказал Ацуши. — 食べ物(Еды) — сказала я, так как мне это не принципиально. — まあ、素晴らしい!それでは国木田くんが担当します (Что ж, прекрасно! Тогда Куникида-кун позаботится об этом,) — крикнул ему Дазай. — おい!太宰、俺の金でみんなを養うのはやめろ!(Эй! Хватит раскармливать всех за счёт моих денег, Дазай!) — послышался возмущенный голос Куникиды.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.