
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
‒50 000 золотых монет? Или может 500 000? Сколько вы требуете? Назовите свою цену — Хан говорил уверенно, без колебаний, заставив у Ли заблестеть глаза от новой увлекательной игрой.
‒Нет, мне не нужны ваши монеты, у меня их предостаточно
‒Так что же вам от меня нужно?— Джисон не мог понять, к чему клонит Минхо. Ли демонстративно задумался, медленно приближаясь к Хану
‒Позвольте подумать, чем бы вы могли быть полезны.— и, глядя в его глаза с лукавым выражением, произнес.— Отплатите своим телом
Примечания
Встречаясь с вами в этом мире слов и фантазий, я, Rose Mirror, представляю свой первый фанфик, готовый к оценке и критике. Открываю свое сердце для ваших комментариев, будь то восхищение или замечания. Моя жажда улучшения и стремление к совершенству жаждет вашего внимания.
Часть 3
16 ноября 2024, 11:44
Пробудившись под первыми лучами утреннего солнца, Хан не мог не почувствовать, как его охватило чувство умиротворения. Тепло солнца наполнило его комнату, вызывая мягкую улыбку на его губах, когда он вытянулся в постели, вдыхая свежий, освежающий воздух. Краем глаза, он заметил знакомую фигуру, стоящую у окна, отбрасывающую тень на яркое утреннее небо.
‒ Сынмин ? — услышав своё имя, он повернулся к Джисону с озорной ухмылкой.
‒ Да, ваше высочество, это я, ваш преданный слуга, готовый в любой момент служить вам, — прозвучал ответ с легким оттенком сарказма.
Хан усмехнулся над его словами, но его улыбка быстро угасло, когда он заметил бинты, обернутые вокруг рук Сынмина. На его лице отразилось беспокойство, когда он жестом пригласил друга сесть рядом с ним, что вызвало вопросительное выражение лица Сынмина.
‒ Как твои руки ? Не останутся ли шрамов ? — спросил Хан с беспокойством в голосе, на что придворный лишь улыбнулся.
‒ Что вы, какие шрамы ? Это просто царапины, ничего серьёзного, — заверил он, нежно поглаживая принца по голове.
Джисон надул губы, чувствуя укол раздражения из-за того, что с ним обращаются как с ребенком, тем более что Сынмин был на год младше его.
‒ Ты… это, — теребя одеяла начал Хан. — Пожалуйста, не сердись и не обижайся на Чана, хорошо ? Ты же знаешь, что он не хотел тебя чем то обидеть. Ему просто было неприятно слышать эти обидные слова в твой адрес.
Мысли придворного вернулись к прошлой ночи с Бан Чаном, где их близость была несколько неприличной, и его щеки покрылись румянцем. Конечно же, это не осталось незамеченным для Джисона.
‒ Ты настолько зол на него, что краснеешь ? — спросил он, возвращая придворного к реальности из его воспоминаний.
Сынмин мог только посмеяться над его вопросом, получая несколько дружеских ударов по плечу.
‒ Что я опять не так сказал ? — скрестив руки, слегкой обидой проговорил Хан.
‒ Нет, извините, просто… — успокоив свой смех, он серьезно продолжил. — Я не испытываю злости или обиды к нему, вы же знаете, как много он мне помог. Даже если он решит выгнать меня из дворца, я всегда буду помнить о нем только хорошее.
‒ Он никогда этого не сделает, — утвердил Джисон.
‒ Знаю, — грустно пробормотал придворный. Ведь его мысли все равно возвращались к тому, что сделал бы Бан Чан, узнав, что его чувства к нему не ограничиваются дружбой или братством, а являются чем-то более сильным и глубоким. — Давайте завершим этот разговор, — проговорил он, вставая и прерывая свои мысли. — Кстати, вы пропустили завтрак.
‒ Что ?! — удивлённо воскликнул Хан, не веря, что проспал так долго. Он был уверен, что причина вчерашнем насыщенном дне. — Который час ?
‒ Одиннадцатый утра.
‒ Почему ты не разбудил меня пораньше ?
‒ Вы теперь обвиняете меня ? — придворный был ошеломлен таким высказыванием. — Знаете ли, у меня и так масса утренних дел, а будить вас в их число не входит, — скрестив руки, он отвернулся, демонстрируя притворную обиду. — Хотя бы поблагодарили, что я оправдал ваше отсутствие, сказав гостям, что вы не очень хорошо себя чувствуете, иначе это выглядело бы крайне невежливо с вашей стороны.
Хан неловко почесал затылок. Сынмин прав, он просто привык, что придворный всегда будит его, когда он вовремя не просыпается, и то, потому что без него Бан не завтракает.
‒ Извини, ты как всегда прав, — пробормотал он. — И спасибо.
‒ То-то же, — самодовольно ответил тот. — Ладно, я должен идти, а вы пока можете свободно распоряжаться своим временем по желанию. Хотя вам и присуще проводить дни в бездействии, для приличия вам стоит встретиться с его величеством Ли.
‒ Что ты имеешь виду ?! — возмутился Джисон, среагировав на последнее замечание друга.
Почувствовав недовольство в голосе Хана, Сынмин решил завершить разговор и быстро скрылся за дверью. Он не желал выслушивать возможные нарекания своего друга, который считал, что его труд не оценивают. Но придворный знал что тот всегда выполнял поручения ответственно, даже если говорил обратное. Просто количество задач, которые ему доверяли, было невелико, и в этом виноват сам король Бан. Он не стремился перегружать Хана царственными заботами, предпочитая взвалить все на себя. Целью было облегчить бремя для брата, предоставив ему много свободного времени, но не замечал, как это влияло на Джисона. Младший принц ощущал себя бесполезным и даже допускал мысли что старший брат ему не доверяет. Однако он предпочитал молчать и не жаловаться, ведь жалобы на отсутствие обязанностей и много свободного времени казались ему абсурдными. Он даже испытывал чувство вины за такие мысли, ведь ему следовало радоваться своему положению, на которое другие могли только мечтать. В конце концов, это именно его брат правил страной, и от Джисона не ожидали чего-то большего.
Принц Хан ещё некоторое время дулся, но успокоившись, вспомнил вчерашний разговор с Минхо, и осознал, что ещё не готов к встрече с ним, особенно после саркастического высказывания. Он не хотел видеть самоуверенную улыбку Ли которая раздражала его, особенно учитывая, что после последней сделки она будет только шире. Однако избежать встречи всё равно не удастся, ведь не будет же он всё время сидеть в комнате.
Собравшись с мыслями и подавив внутреннее сомнение, Джисон встал с кроватии надевая роскошный костюм, что первым попался в глаз, вышел из своей комнаты. Шаг за шагом, он направился к главному залу, где ужасающее предвкушение встречи с Минхо, с его деспотичным влиянием и надменным высокомерием, неизбежно маячило в его мыслях. Эта сделка, где Хан вынужден слушаться старшего Ли во всём, наполняла его сердце тяжёлым чувством утраты контроля над собой и своей судьбой.
Остановившись у массивных деревянных дверей, изысканно украшенных резьбой и золотыми узорами, Джисон на мгновение замер, словно затаив дыхание. Его сердце билось сильнее, терзаемое внутренними сомнениями и неведомыми тревогами. Он поднял глаза к потолку, словно ища ответы в его изысканных узорах, прежде чем глубоко вдохнуть, наполняя свой дух решимостью.
Собрав всю свою волю и смелость в кулак, принц Хан медленно, но решительно, распахнул двери перед собой. В тот момент облегчение окутало его, словно прохладный ветер после жаркого дня, когда он увидел не Минхо, а своего верного друга Сынмина. Тот стоял у огромного окна, что занимало всю стену, смотря сквозь него на ухоженные сады с их зелеными аллеями и цветущими растениями.
‒ Сынмин, — произнес Хан, стараясь скрыть всю свою неуверенность. — Где господин Ли ?
Однако придворный, не обратив на него внимания, продолжал устремленно вглядываться сквозь окно. Это неведомое Хану зрелище, которое увлекло Сынмина, вызвало в принце любопытство. Присоединившись к нему, Джисон огляделся по сторонам и увидел своего брата Бан Чана, прогуливающегося с принцессой Юнджи в саду.
Его сердце сжалось непроизвольно, когда его взгляд встретил принцессу, и внутри него пробудилось странное пульсирование. Неведомое чувство, которое охватило принца, заставило его задуматься, отчего же его сердце так неспокойно. Образ Юнджи, прогуливающейся с его братом, запутал его в сложном клубке эмоций. В его душе бушевали смешанные чувства ревности, недоумения и путаницы в собственных желаниях.
Они оба стояли у окна, поглощенные видом, не замечая чужое присутствие. Минхо, заметив, что они уставились куда-то вдаль, шагнул к Хану сзади, стремясь узнать причину их внимания. Перекинув взгляд через плечо Джисона, Ли разглядел объект их интереса и осознал, что принц уставился на его сестру. Усмехнувшись, он почувствовал странное недомогание, неопределенную досаду, которую решил проигнорировать. Подойдя ближе практически вплотную, Минхо коварно улыбнулся, готовясь к своему следующему шагу.
‒ А что вы тут делаете, принц ? — прошептал он прямо у его ухо.
Хан подпрыгнул от неожиданности и молниеносно развернулся лицом к лицу к Минхо, сократив расстояние между их лицами до едва видимых пяти сантиметров. Глаза принца встретились со взглядом Ли, полным игривого азарта.
Сынмин, ощутив движение рядом, мгновенно обернулся и застыл в изумлении, удивленный неожиданным зрелищем. Едва слышно кашлянув, он явно дал понять, что в этом месте они не одни. Джисон повернул голову в сторону источника звука, встретив взгляд друга, чей поднятый бровь и выразительное лицо явно говорили: "Что здесь происходит ?". Принц, снова обращая взгляд на Минхо, оттолкнул его на уважительное расстояние. Это действие явно не понравилось королю.
‒ Вы ещё здесь ? — отчеканил Ли, его игру явно нарушил придворный, что не оставило короля равнодушным. В свою очередь, Сынмин вопросительно на него взглянул, не поняв суть его вопроса. — Я думал, вас уже изгнали из дворца за тот случай.
Хан окинул Минхо зловещим взглядом, но молчал, заметив поднятые уголки губ придворного. Он отлично понимал, что Сынмин не промолчит ‒ его язык остр, как лезвие ножа.
‒ Извините, ваше величество, за мою незапланированную присутствие. Как вы правильно заметили, ваше величество, я все еще здесь, ведомый милосердием нашего великодушного короля, — произнес придворный с легким намеком на иронию. Его слова были пропитаны тонкими нотками уважения и насмешки, что не осталось незамеченным в утонченном воздухе дворца.
Ли с недовольством сжал губы, его лицо исказилось в гримасе; никто не смел говорить с ним в таком тоне, особенно те, кто значительно ниже его статуса. Однако придираться к нему он не мог ‒ тот не проявлял открытого неуважения, но даже глухой уловил бы нотки сарказма в его словах. Тем более, придворный не был его подданным, и если он причинит ему вред, это будет воспринято как акт агрессии в сторону короля. В итоге, не придумав ничего едкого в ответ, Минхо предпочел молчать. Сынмин на это лишь торжественно улыбнулся, а Джисон не смог скрыть улыбки, ведь в этот момент ему казалось, что кто-то должен приструнить высокомерного Ли, и кто мог бы справиться с этой задачей лучше, чем придворный Ким ?
Однако их триумф оказался недолговечным. Минхо, сменив тему разговора на более интересную и выгодную для себя, обратился к принцу Хану с ухмылкой на лице.
‒ Я и не догадывался, — произнёс он, поднимая брови с задорной усмешкой. — Что прогулка вашего брата в компании моей сестры так сильно привлекают ваше внимание, принц, — и, бросив взгляд на придворного, добавил. — И, кажется, не только ваше.
Сынмин едва успел сглотнуть, когда слова Ли застряли у него в горле. Внутри него нарастала паника ‒ неужели Минхо догадался о его чувствах к королю ? Губы Сынмина затянулись в стеснительной улыбке, но в глазах его читалась тревога. Он резко перенёс взгляд на Джисона, в поисках поддержки, но увидел нечто большее: Хан тоже выглядел встревоженным.
Принц сам не понимал, почему его охватывает такой нервозный трепет. Он ведь не совершал ничего предосудительного или странного ‒ всего лишь наблюдал за своим братом… ну, или за принцессой Юнджи, если быть абсолютно честным. Но разве это могло что-то значить ? Он уверен что нет, но почему же тогда слова Ли так глубоко задели его ? Хан сам не знал ответа, но понимал, что размышлять об этом будет потом. Сейчас ему необходимо было ответить Минхо, и, собравшись решимостью, он произнес самую логичную мысль, стараясь звучать уверенно.
‒ Я не вижу ничего странного в том, чтобы следить за тем, как ведет себя мой брат с важной гостьей.
Ли с хитрой улыбкой на лице прищурился, как будто улавливая малейшее колебание в словах Джисона. Его азарт только возрастал, и он, казалось, наслаждался моментом, как хищник, дразнящий свою добычу.
‒ О, конечно, принц, — произнес он, делая паузу, чтобы придать своим словам дополнительный вес. — Но вы уверенны, что это так ?
Хан, заметив, как Минхо играется с ним, напрягся и прищурился.
‒ На что вы намекаете ? — его голос звучал спокойно, но в глазах проскользнула яркая искорка напряжения. — Если у вас есть что-то на уме, скажите это прямо.
‒ Я просто предлагаю задуматься, принц, — произнес Ли, его голос стал чуть более тихим и интимным. — Иногда наши взгляды могут выдать больше, чем мы сами позволяем себе признать. Не так ли ?
Джисон сжался от этих слов, в его голове прокручивались различные интерпретации, и ответ, который не знал, как сформулировать, вертелся на языке. Вспышка тревоги на лице принца мгновенно привлекла внимание придворного. Он не мог позволить разговору зайти слишком далеко, особенно учитывая неожиданные предположения Минхо. Ощущая, как напряжение в воздухе нарастает, Сынмин вмешался, стараясь разрядить обстановку.
– Прошу прощения, ваше величество, что вмешаюсь, — произнёс он с холодной вежливостью. — Но я бы не стал делать из этого выводы, ведь никакие взгляды не могут изменить сути истинных намерений.
Эти слова вызвали у короля возмущение. Придворные не имели права вмешиваться в разговоры королей, и их голоса не звучали, пока не получали на это разрешение. Но Ли сразу заметил, что этому дерзкому придворному позволяли слишком много, и братья относились к нему с излишним снисхождением. Внутри него кипел протест, и он уже собирался выразить своё недовольство по поводу наглости Сынмина, когда вдруг раздался резкий стук в дверь, заставивший его замереть.
В самый напряжённый момент в гостиную вошли Бан Чан и Юнджи, привлекая к себе всеобщее внимание. Принцесса, словно яркая звезда, осветила комнату своим присутствием. Она была одета в изысканное платье, которое подчеркивало её грацию, и её улыбка растопила нарастающее напряжение. За ней шёл король Бан, с легкостью и уверенность в шаге, как всегда, излучая неподдельное обаяние. Все взгляды мгновенно переключились на них, и напряжение, царившее в воздухе, развеяно как утренний туман.
– О, простите, что прерываем, — её голос был настолько мелодичен и легок, что даже самые напряженные из присутствующих не смогли удержаться от того, чтобы немного расслабиться. — Надеемся, что не помешали ?
Минхо моментально поменял выражение лица, его холодное и расчетливое поведение сменилось на более спокойное, почти любезное, несмотря на внутреннюю борьбу. Он внутренне пожалел о приостановленном ответе, но и не мог отрицать, что появление сестры было как нельзя кстати. Ли улыбнулся, слегка наклонив голову в сторону Юнджи.
– Конечно же, не помешали, — его улыбка стала шире, а тон – мягче. — Ваше присутствие лишь поднимает настроение.
Его слова звучали искренне, но упринца и придворногоне могло не возникнуть ощущение, что Минхо подстроился под ситуацию, как опытный игрок, меняющий тактику в зависимости от обстоятельств. Хан почувствовал, как внутри его сознания одновременно скопились и раздражение, и беспокойство.
Юнджи подошла ближе, её платье мягко развивалось на воздухе, в его складках играл свет. Она обратила внимание на Джисона, на мгновение задержав взгляд, и её тихий, немного задумчивый голос звучал с неким интересом.
‒ Принц Хан, — мягко сказала она, подходя ближе. — Вы не были на завтраке. — её голос был тёплым и нежным, а интонация выдавалась искренней озабоченностью. — Придворный Ким сказал, что вы плохо себя чувствовали. Всё ли в порядке ? Вы выглядите немного уставшим.
Вопрос застал Джисона врасплох. Его сердце сжалось, когда он увидел её столь близко, и он почувствовал странное волнение, которое он не мог объяснить. Он не ожидал, что принцесса будет проявлять такую заботу. Он невольно задержал дыхание, когда её взгляд встретился с его глазами. Сердце почему-то забилось чаще, но это ощущение было странным и беспокойным. Он не мог понять, что именно внутри него так рвёт, а её присутствие, казалось, только увеличивало это смятение. Но, несмотря на всё, он постарался сохранить спокойствие и ответил ей, пытаясь не выдать беспокойства, которое вдруг охватило его.
– Всё в порядке, принцесса, — сказал он, слегка улыбаясь. — Я действительно не очень хорошо себя чувствовал утром. Немного приболел, но сейчас мне уже гораздо лучше.
Юнджи внимательно посмотрела на него, заметив, что он, похоже, уже восстановился. Её беспокойство чуть улеглось.
– Главное, что всё в порядке, — её улыбка была искренней, но Хан почувствовал, как его волнение усиливается. — Но в следующий раз не забывайте о своём здоровье, принц.
Джисон кивнул, немного нервничая от её внимания. Он был благодарен за её доброту, но такие моменты заставляли его чувствовать себя неуютно.
– Обязательно, — сказал он с лёгкой улыбкой. — Спасибо за вашу заботу, принцесса.
Тем временем, Бан Чан, стоящий немного поодаль, заметил, как его брат и Юнджи обмениваются взглядами, но, как всегда, он оставался доброжелательным, улыбаясь, не понимая всей глубины чувства, которое зарождалось у Хана. Он не знал, что брат был глубоко затронут её вниманием. Чан был настолько занят своими мыслями о том, как важно поддерживать хорошие отношения с принцессой, что не мог бы даже подумать, что чувства Джисона могли быть связаны с ней.
В свою очередь Минхо наблюдал за происходящим. Он заметил, как взгляд принца Хана задержался на его сестре, когда она подошла ближе. Мгновение ‒ и выражение лица принца стало несколько напряжённым, а в его глазах мелькнуло нечто что, король Ли уловил моментально. Это был не просто взгляд вежливости или интереса, а нечто более глубокое, тянущее к Юнджи. Он подтвердил свои догадки от том что принц был излишне заинтересован в его сестру.
Юнджи внимательно посмотрела на принца Хана, и её взгляд стал немного более осмысленным. Как будто что-то внутри неё щёлкнуло, и она внезапно вспомнила, ради чего они с Баном пришли сюда. Несколько секунд молчания, наполненных неловким ожиданием, и вот её глаза переключаются на Бан Чана.
— Ах, да… — начала она, мягко улыбаясь, — Мы пришли не только для того, чтобы побеспокоить вас. Мы с господином Баном хотели сообщить вам важную новость.
Она взглянула на Бана, и тот слегка кивнул, подтверждая её слова. Он подошел ближе к принцессе, его взгляд был доброжелательным и невозмутимым, но внутри него не было ни намёка на какие-то романтические чувства к Юнджи.
— Конечно, — ответил он с мягкой улыбкой, обводя всех взглядом. — Я решил, что в честь принцессы Юнджи и нашего дорогого гостя, короля Ли, стоит устроить бал. Он состоится на следующей неделе, и это станет прекрасной возможностью для нас не только лучше узнать друг друга, но и отпраздновать наш союз.
Принцесса с улыбкой согласилась, её взгляд на Бан Чана был полон нежности, в его глазах она искала ответного тепла, но, как всегда, он был холоден, без всякой особенной реакции.
Джисон, несмотря на весь поток новостей, не мог оторвать взгляда от принцессы. Она смотрела на Чана с такой искренней привязанностью, что его сердце затрепетало от какого-то неопределённого чувства. Что это ? Ревность ? Он не мог понять, но это ощущение было странным. Он просто молча кивнул, стараясь скрыть свои эмоции, пока не обратил внимание на Минхо, который, как всегда, наблюдал за всем происходящим с почти незаметной усмешкой.
Сынмин, стоящий рядом с Ханом, несмотря на свои чувства к Бан Чану, не мог не заметить, как его лицо слегка потемнело, когда разговор коснулся бала и предстоящих событий. Но внутри его сущности он не мог не ощущать ревность, даже если сам себе этого не признавал. Быть рядом с Баном ‒ это было одновременно счастьем и трагедиям.
‒ Бал, — сказал Ли, вклинившись в разговор. Его голос был тихим, но настойчивым. — Хорошая идея.
Он повернулся к принцу, и в его взгляде таилось нечто большее, чем обыденная безмятежность. Хан ощутил, как по спине пробежала дрожь от этого пронизывающего взгляда, но, собравшись с мыслями, попытался игнорировать возникшее волнение и сосредоточиться на словах Ли.
‒ Ну, что ж, — продолжил Минхо, чуть наклонив голову. — Если всё будет организовано должным образом, я не против такого мероприятия.
Он на мгновение перевёл взгляд на Сынмина, который, казалось, оставался абсолютно непроницаемым, следя за происходящим с безразличием. Однако в его глазах скрывалось нечто глубокое. Ли почувствовал, что под маской сдержанности придворного скрывается нечто большее. Он мог бы попытаться докопаться до сути, но сейчас это не имело значения. Он скривил уголки губ в едва заметной усмешке и вернулся к Джисону.
‒ Уверен, что этот бал станет идеальной возможностью для нас всех укрепить наш союз, не так ли, принц ?
Хан взглянул на него, невольно сжав кулаки. В этот момент Минхо стал для него источником раздора, и он не мог игнорировать нарастающее чувство беспомощности перед этим человеком, которому был вынужден подчиняться.
Бан Чан, заметив напряжение, которое нарастало между Ли и его братом, тихо вмешался.
‒ Мы всё организуем как следует. Я уверен, что с вашим присутствием, господин Ли, этот праздник станет настоящим успехом.
Минхо лишь самодовольно улыбнулся, его уверенность словно окутывала пространство вокруг них.
‒ Тогда, если так, — продолжил Чан. — Я возьму на себя организацию всего бала. Вы все можете довериться мне, и я уверен, что всё будет идеально.
Юнджи, заметив его уверенность, снова улыбнулась, но на её лице теперь была лёгкая тень грусти. Она была счастлива, что он заботится о её чувствах, но понимала, что его отношение к ней не было таким же глубоким, как её к нему. Несмотря на её наивные надежды, король Бан всегда оставался на расстоянии. Он был добрым и внимательным, но не более. Это её ранило, но она всё ещё верила, что время и обстоятельства могут изменить его отношение. В свою очередь, её сердце, словно раскрытая книга, давало ей шанс надеяться.
Принцесса и Бан Чан обменялись ещё несколькими словами, пока Сынмин, не почувствовал, как его сердце снова переполняет желание быть ближе к своему господину. Он всегда был рядом с Чаном, но в последние дни его чувства становились всё более яркими и трудными для подавления. Несмотря на все попытки скрыть их, придворный Ким чувствовал, что эта ситуация становилась для него всё более мучительной.
Взгляд Сынмина вновь встретился с глазами Хана, и на мгновение их взгляды переплелись. Джисон ничего не сказал, но в его глазах было что-то такое, что заставило придворного слегка отвести взгляд.
Бал, казалось, был важным событием, но для каждого из них он становился также символом чего-то более личного.
* * * *
Разговор постепенно подходил к своему завершению. Принц Хан, с тревогой заметил, как каждый из присутствующих начал покидать просторную гостиную: Юнджи с воодушевлением обсуждала детали предстоящего праздника со своими дамами, их смех и шёпот заполняли пространство. Бан Чан и Сынмин, направились к выходу, чтобы обсудить важные дела королевства и организацию мероприятия. Меньше чем через минуту в комнате остались только Хан и Минхо. Принц, ощутив не приятное напряжение в воздухе, попытался отвлечься, но настойчивый взгляд старшего Ли, полной серьезности, не оставлял его в покое. Не в силах больше выдерживать тишину, Джисон решился покинуть гостиную, но тут его остановил уже надоевший ему голос. – Куда вы так спешите ? Позвольте поинтересоваться. Он, выдохнув, обернулся и демонстративно приподнял бровь, слегка улыбнувшись. – Спешу лишь в ту сторону, где вас нет, — ответил он с едва заметным сарказмом, стараясь скрыть своё раздражение. Его слова звучали как лёгкое уколы, но Минхо, не реагируя на его иронию, лишь покачал головой. Наконец он добился того, чтобы вновь увидеть ту другую, более скрытую сторону Хана – ту, что пряталась за его маской порядочности. – Не уводите меня в заблуждение, принц, — сказал он, стягивая рукав. — К тому же, ваша собака оставила меня с раной, которую необходимо перевязать. Это не шутка. Принц приподнял бровь, не ожидая такого запроса. Он вспомнил о недавнем инциденте, когда его собака, в запале охоты, неожиданно напала на Ли. Это было непреднамеренно, но рана у него выглядела довольно плохо. – Я не собираюсь некого перевязывать, — отрезал он. —К тому же, вы можете просто позвать кого-то из лекарей. Минхо шагнул ближе, его темные глаза впились в глаза Джисона, его взгляд стал более настойчивым. – Мы заключили договор, — напомнил он, его голос звучал серьезно и непреклонно. —Вы обязаны мне помочь. Хан почувствовал, как его гордость сталкивается с обязанностями, которые он на себя взял. Он знал, что не может просто отвернуться от этого. Понимая, что у него нет выбора, он вздохнул, решая, что придется выполнить его приказ. – Хорошо, — произнес он, стараясь сохранить спокойствие. — Ведите меня в вашу комнату, но учтите, это только ради выполнения обязательств. Король, удовлетворённый тем, что принц согласился помочь, с лёгкой ухмылкой покинул гостиную, направляясь к своим покоям. Его уверенная походка и прямой взгляд вызывали у Джисона смешанные чувства. Он не мог избавиться от ощущения, что в этот момент истинная власть в замке не принадлежит ему. Как будто в тенях королевских стен прятался другой хозяин ‒ король Ли, который, несмотря на свою роль гостя, уверенно занимал пространство, заставляя всех подстраиваться под свои условия. Джисон медленно пошёл следом за Минхо, чувствуя, как его собственная уверенность тает с каждым шагом. Он не мог не заметить, как старший Ли, словно магнит, притягивает к себе внимание и уважение. Принц чувствовал себя некомфортно, словно оказался в ловушке, где его собственные права и авторитет оказались под сомнением. Двери к покоям Минхо открылись с лёгким скрипом, и он вошёл, не оглядываясь. Хан остановился на пороге, собираясь с мыслями. Он вдыхал воздух, пропитанный ароматом свежих цветов и стальных нот, которые исходили от доспехов, аккуратно развешанных по стенам. Решившийся, он шагнул внутрь комнаты, ощущая, как за ним закрывается дверь. – Я не собираюсь оставаться здесь надолго, — произнёс принц, стараясь вернуть себе немного уверенности. Но даже его слова звучали неуверенно в этом пространстве, наполненном властью короля. Ли, не обращая внимания на его слова, сел на стул, вытянув руку вперед. Рана выглядела довольно серьезно – она была воспалена, и вокруг нее образовалась корка. – Где необходимые вещи для перевязки ? – На тумбочке, — кратко ответил Минхо. Он направился к тумбочке, его шаги звучали в тишине комнаты. Когда он подошёл ближе, он увидел поднос, аккуратно расположенный на поверхности. Взгляд принца остановился на медицинских принадлежностях ‒ бинтах, мази и стерильных инструментах, которые были уже подготовлены. Сердце Джисона забилось быстрее. Он осознал, что Ли не только ожидал, что он выполнит свою часть договора, но и заранее всё спланировал. Принц почувствовал, как внутри него нарастает смешение недоумения и злости. Хан, доставая медицинские принадлежности с тумбочки, не мог отделаться от чувства, что его поставили в ловушку. Он обернулся к Минхо, который, казалось, невозмутимо наблюдал за процессом. – Вы заранее подготовили всё это, — произнес он, его голос звучал с легким упреком. Ли, наклонившись к столу, чтобы выбрать бинты, посмотрел на Джисона с притворным удивлением. – Что вы имеете в виду, принц ? — спросил он, словно не понимая, о чем идет речь. — Я просто хотел, чтобы вы могли быстро помочь мне. Рана ведь не шутка. Хан прищурился, его взгляд стал еще более проницательным. – Неужели ? — произнес он с сарказмом. — Вы действительно считаете, что я не замечаю, как вы искусно подводите меня к этой ситуации ? Это не случайность, это продуманный шаг. Минхо лишь пожал плечами, его лицо оставалось бесстрастным. – Просто совпадение, — ответил он, будто это было самым естественным делом на свете. Принц не мог не заметить, как Ли, казалось, наслаждался этой игрой. – Вы играете со мной, — его голос стал более резким. — Я не буду вашим марионеткой. Минхо лишь улыбнулся, его темные глаза сверкнули с легким вызовом. – О, принц, вы недооцениваете меня, — сказал он, поднимая руку, чтобы отвести волосы с лица. — Я просто хочу, чтобы вы выполнили свои обязательства. Неужели это так страшно ? Джисонс силой сжал губы, он был зол, но не позволял этому чувству взять верх. Ли, в свою очередь, казалось, наслаждался каждым моментом. Принц, стиснув зубы, наклонился, чтобы начать обработку раны. Он аккуратно снял грязную повязку, обнажая рану, где красный след укуса выделялся на фоне бледной кожи. Преподнося травяную мазь к ране Минхо, его руки слегка дрожали от напряжения. Всё в его теле напряглось, когда он осторожно, с явной концентрацией, начал наносить мазь на повреждённую кожу старшего Ли. Он знал, что это необходимо сделать правильно – по договору, по совести, и просто потому, что никак не мог позволить себе ошибку. Минхо, сидя перед ним, не отрывал взгляда, внимательно следя за каждым жестом принца. Его глаза изучали каждую деталь – как Хан двигает пальцами, как его лицо напряжено, как его брови слегка нахмурены. Он ловил эти моменты, и, хотя он не показывал этого, он был впечатлён. Несмотря на всю свою сдержанность, он не мог не отметить, как красив Джисон в такие моменты. Каждая линия его лица казалась будто специально вылепленной, его глаза – глубокими и сосредоточенными, а губы – чуть приоткрытыми от напряжения. Несмотря на то, что Ли старался отвлечься от этих нежных, почти тёплых ощущений, вспыхивавших в груди, он не мог полностью избавиться от их влияния. Он глубоко вздохнул, стараясь вернуть себе привычное спокойствие, и отвел взгляд от чарующего образа Хана, пытаясь сосредоточиться на чём-то другом. Когда принц сильно прижал бинт к ране, Минхо не смог сдержать себя. Его тело мгновенно отреагировало на резкую боль – он дернулся, как будто в него вонзили острый шип. Из уст вырвался тихий шипящий звук, словно он пытался подавить крик, сжав зубы так сильно, что челюсти заболели от напряжения. Лицо исказилось от боли: скулы напряглись, а глаза на мгновение расширились. Джисон резко поднял взгляд на его лицо, полным беспокойства. Внутри него что-то ёкнуло, когда он осознал, что, возможно, прикоснулся слишком сильно. Его рука инстинктивно отдернулась, словно он коснулся огня. – Извините ! — мгновенно вырвалось из уст Хана. — Я не хотел… Минхо, словно бы, не обращая внимания на его извинения, стиснул зубы и молча кивнул. Несмотря на боль, он сохранял хладнокровие. – Всё в порядке, продолжайте. Принцна мгновение замер, затем снова наклонился, пытаясь изо всех сил контролировать свои движения. Однако с каждым новым жестом становилось всё более неловко. Пальцы, наносящие мазь, скользили по коже, оставляя за собой лёгкое ощущение, как будто что-то в этом процессе было неуместным и даже неправильным. Тем временем взгляд Ли становился всё более пристальным, а внимание – невыносимым. Это внимание давило на него, превращая каждое движение в испытание, в котором он боялся ошибиться. Наконец, Джисон закончил перевязку и отступил на шаг, чтобы оценить свою работу. Он внимательно осмотрел рану, и, к его облегчению, она выглядела гораздо лучше, чем прежде. Бинт был наложен аккуратно, словно обрамление для картины, и теперь рана выглядела ухоженной и защищённой. – Вот, теперь всё в порядке, — произнёс он с лёгкой улыбкой, гордясь своим мастерством. — Но, вы должны лучше заботиться о своей ране. Укус может быть опасным, если его не лечить должным образом. — продолжил он, стараясь вернуть себе уверенность. — Вы же не хотите, чтобы она воспалялась дальше ? Минхо, задумчиво приподняв взгляд на принца, слегка наклонил голову и улыбнулся. – Неужели вы переживаете за меня ? — спросил он, приподняв одну бровь, в его голосе слышалась игривость. Хан на мгновение застыл, его мысли замерли в ожидании, не предвещая такого неожиданного вопроса. Ли, с лёгкой ухмылкой, ждал реакции принца, его глаза сверкали от любопытства. Стиснув зубы, принц глубоко вздохнул, решив, что пора положить конец этой затянувшейся игре и поставить точку в разговоре. Его лицо вновь приняло серьёзное выражение. – Господин Ли, — произнес он, пытаясь вложить в голос всю ту серьёзность, которой ему так не хватало в этот момент. — Будьте посерьёзнее. Ведь как вы и говорили, рана – это не шутки. Его слова были четкими и уверенными, как будто он пытался встряхнуть всю ситуацию. Джисон поднял взгляд и встретился с глазами Минхо, которые, казалось, потеряли часть своего блеска. Улыбка медленно исчезала с его лица, уступая место удивлению. – Я не переживаю за вас. Я просто чувствую вину, — продолжил Хан, но этот раз его голос стал мягче, менее настойчивым, чем раньше. — Вина за то, что моя собака напала на вас без причины. Ли некоторое время молчал, его взгляд не отворачивался от принца, но в его глазах не было злости или обиды. Просто бесконечная, почти холодная концентрация. Он, казалось, размышлял над каждым словом, и, несмотря на то, что его лицо оставалось непроницаемым, в его черных глазах сверкал тот же интерес, что и раньше. – Вина, — наконец, тихо произнес он, как будто обдумывая это слово. — Не все, что происходит, можно предсказать, принц. Я не виню вас за то, что произошло. Это всего лишь... случайность. И я не нуждаюсь в ваших извинениях. Джисон стоял, ещё немного растерянный от слов Минхо, но уже ощущая, как его терпение постепенно иссякает. Он сдерживал себя, стараясь сохранить хоть какую-то внешнюю выдержанность, но его нервы уже были на пределе. Слова Ли, его холодная концентрация, спокойствие – всё это невыносимо давило на принца, будто он стал заложником этой игры, в которой он не хотел участвовать. – "Я не нуждаюсь в ваших извинениях..." — эхом отзывалось в голове Хана, но он не мог понять, почему эти слова звучат так неприятно. Почему каждый раз, когда Минхо открывает рот, он чувствует, что его снова и снова подталкивают к грани, на которой ему неудобно стоять. Его взгляд, полный усталости, задержался на лице Ли, который, сидя с прямой спиной, вглядывался в него, почти с интересом, как бы ожидая, что произойдёт дальше. – Вы говорите, как будто это всё не имеет значения, — произнёс принц, пытаясь дать своему голосу хотя бы немного силы, но он знал, что не может скрыть усталость. — Я сказал, что сожалею... но это не значит, что я должен продолжать стоять здесь и слушать ваши игры. Отрывисто вздохнув, Джисон решил, что настало время покинуть эту комнату. Его решение было почти мгновенным, хотя внутри всё ещё нарастала неуверенность. – Мне нужно идти, — произнес он сухо, распрямляя плечи и медленно отступая. Хан, не встречая больше взгляда Минхо, резко развернулся и направился к двери. Он не оглядывался, даже не думал об этом. Дверь закрылась за ним с легким звуком, и тишина наполнила коридор. Ли остался сидеть на стуле, лишь слегка наклонил голову, как бы размышляя о том, что только что произошло.