
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Всё-таки это довольно интересно. Как одна единственная смерть может изменить человека.
Примечания
Куски этой истории возникали в моей голове на протяжение последних трёх месяцев. Во время сессии написание небольших отрывков было моим спасением. Я чертовски сильно надеюсь, что эта работа найдёт своих читателей. Что для кого-то она станет любимой.
Мой личный тг канал: https://t.me/TvorUniZav
Тг канал «Фоверо и Коки!»: https://t.me/+fHcsuYnbWKY4NTdi
Посвящение
Посвящается всем, кто читает эту историю.
Отдельная благодарность моей бете Коки! Спасибо, что находишь силы и терпение для редактирование глав. Спасибо за то, что веришь в меня. Ты лучшая бета, которая только может быть!
5. Визитная карточка
03 сентября 2024, 08:00
В аудитории царило безумие. Сегодня должен начаться один из семинаров, который проводит приглашённый действующий агент ФБР. До начала занятия оставалось всего несколько минут, и в каждом уголке аудитории студенты бросались вариантами о том, что им сегодня будут рассказывать. Начнёт ли агент, как и многие другие, со слов, что служба ФБР-овцев не такая сказочная, как может показаться на первый взгляд, и не стоит ли им, детишкам, пересмотреть своё решение. Услышать это впервые было забавно, но когда эти слова повторяют из раза в раз, то это порядком начинает раздражать. А возможно, агент расскажет им какие-нибудь поучительные байки со службы, и практически всё занятие они будут хохотать?
Гам в аудитории прервал хлопок папки о стол. Все присутствующие в мгновение ока притихли и перевели удивлённые взгляды на преподавателя. Оперевшись поясницей о письменный стол и отставив руки назад, на студентов взирал мужчина не старше тридцати лет. Он, немного откинув голову, с надменной улыбкой осматривал студентов. Многие, встретившись с его штормовыми глазами, тут же отводили свои в сторону, другие же недовольно хмурились. Когда же очередь дошла до Даниэля, то мужчина слегка приподнял брови. Парень скривился. Он, не отводя взгляда, презрительно смотрел в ответ. Мужчина перевёл взгляд на рядом сидящего Стайлза. Тот же, в свою очередь, отзеркалил его улыбку. Неожиданно для всех «гость» рассмеялся.
— Всё-таки у кого-то здесь есть яйца!
Отсмеявшись, мужчина вновь осмотрел студентов, но уже с добродушным выражением лица. От такого резкого перепада настроения некоторые студенты впали в замешательство.
— Прошу меня простить, малыши, за столь грубое появление, но по долгу службы вам не единожды придётся встречаться с таким отношением к себе, так что лучше… — он провёл языком по верхней губе, пытаясь подобрать слова, — заранее выработать к этому иммунитет! — получив в ответ на свои слова кивки, которые означали: «Мы Вас поняли», мужчина хлопнул по столу, отталкиваясь от него. — Итак! Сегодня я буду вашим лектором. Меня зовут Майкл Баньярд. Прежде чем начать лекцию, я хотел бы уточнить. Рассказывали ли вам ваши преподаватели о визитных карточках? И я говорю не о тех маленьких кусках бумаги, который мы обычно получаем. Я говорю о визитках серийных убийц!
Студенты стали между собой переглядываться, пока многие не закачали головами в знак протеста. Баньярд понимающе промычал.
— Значит, часть знакома, а часть — нет. Хорошо, очень хорошо. Тогда, кто может из знающих, — он выделил это слово, немного повысив голос, — рассказать мне о них?
Клэр подняла руку. Майкл протянул в её сторону руку ладонью вверх и слегка махнул, дескать, «говори».
— Под визитными карточками убийц обычно подразумевают определённый способ убийства. Например, все жертвы были задушены бельевой верёвкой. Помимо этого, визитной карточкой можно считать вещь, которую они оставляют на месте преступления. Некоторые убийцы и вовсе пишут или звонят в полицию после совершённого, — она замолчала, направив глаза к потолку, силясь вспомнить что-то ещё. Она вся подобралась, приподнимая указательный палец. — Также ко всему этому можно ещё назвать трофеи, которые преступники забирают. Начиная с того, что это может быть какая-то побрякушка и заканчивая частью тела. Например: почка, палец, глазные яблоки, волосы. Да совершенно любая часть.
Она развела руки в стороны, мол, «это всё, что я могу сказать». На её лице красовалась весёлая и широкая улыбка. Было видно, как девушка рада поделиться подобной информацией.
— Если Вы на месте преступления будете точно так же ярко улыбаться, Вас могут принять за ненормальную. И это только к лучшему! — лектор довольно улыбнулся. — Что ж, мисс… э… Так, ребятки, я не знаю вас всех по именам и фамилиям. Так что придётся мне с этим немного помочь, — он выразительно посмотрел на девушку.
— Клэр Шавлин.
— Хорошо, мисс Шавлин. Так, — обратился он ко всем студентам, — мисс Шавлин полностью права. Если говорить кратко, то визитные карточки — это то, с помощью чего мы можем обнаружить «серию». Зачастую убийцы делают это, чтобы выглядеть устрашающими или просто для того, чтобы привлечь внимание, — Майкл сел на стол. — В качестве примера, где использовались визитные карточки, можно привести всем известных Джека Потрошителя и Зодиака. Обоих, к слову, так и не нашли, но не суть те. Если говорить о тех, кого всё-таки смогли обнаружить, то это «Хохотун», «Бостонский душитель», «Сын Сема» и многие другие. Если вам интересно, то вы спокойно можете почитать о них в интернете. Я же не собираюсь на них останавливаться.
Баньярд развернулся и спрыгнул с другой стороны стола. Открытая на компьютере презентация гласила: «Санта Клаус» (когда он успел включить компьютер и проектор, студенты так и не поняли). По аудитории разнеслись тихие смешки и перешёптывания. Майкл же не обратил на них совершенно никакого внимания.
— Поскольку скоро Рождество, то я подумал, что уместнее всего будет поведать вам об этом случае. В 2011–2012 годах Куантико, штат Вирджиния, был потрясен серией предрождественских убийств. Пострадавшие — дети от шести до десяти лет, — на экране высветились фотографии одиннадцати детей. В помещении затихли смешки. Все уже прекрасно понимали, к чему всё идёт. — В 2011 году в собственных домах были найдены тела двух девочек шестилетнего и восьмилетнего возраста, а также четырёх мальчиков от семи до десяти лет. Они были задушены в собственных постелях. Убийства произошли в течении двух недель до Рождества.
Мужчина перелистнул изображение. Теперь студенты видели фотографии с мест преступлений, которые автоматически сменяли друг друга. Гостиная с различной едой на столе: фрукты, миндальное печенье и кексы. Ёлка, разные рулоны подарочной упаковки, носки, развешанные на камине. Комнаты детей с разных ракурсов. В самих же кроватях покоились малыши. Всё выглядело так, словно они просто спали: безмятежные лица, скомканные в кулачках одеяла. Единственное, что выбивалось из всей этой мирной картины, так это красные подарочные банты на шеях детей.
— Думаю, вы уже поняли, что визитной карточкой в этот раз стали бантики, — на лице мужчины проскользнула тень злости, почти незаметная, но всё же ощутимая. — В данной ситуации радует лишь одно: дети были задушены во сне своими же подушками. Они не чувствовали боли.
— Почему они не проснулись? Почему родители не заметили чужого в своём доме?
Майкл перевел взгляд на студентов, выискивая спросившего. Остановившись на Бетти, он слегка сощурил глаза.
— Мисс…
— Их усыпили, — хором ответили парни.
Баньярд удивленно перевёл взгляд на Даниэля и Стайлза, которые сидели за спиной Бетти. Двойняшки обернулись к ним.
— Почему вы так решили? — задала вопрос Бетти, в то время как Джоэль лишь вопросительно выгнул бровь.
Стайлз кивнул, указывая на экран. Они проследили за его движением, как и многие студенты в помещении. Их глаза метались по чередующимся фотографиям, пока в какой-то момент Бетти не выдохнула.
— Оу… печенье.
На одной из фотографий гостиных комнат рядом с печеньями стоял неприметный пищевой контейнер, в котором покоилось ещё несколько печенюшек. Бетти не обратила бы на это совершенно никакого внимания, если бы Стайлз не дал ей подсказку.
— Зачем семье, которая уже не собиралась никуда идти, складывать печенье в контейнер? Бред, — пробурчала девушка. — В них было снотворное? — обратилась она к лектору.
Майкл утвердительно кивнул, не отрывая взгляд от парней. Даниэль записывал что-то в свою тетрадь, в то время как Стайлз неотрывно продолжал смотреть на фотографии. Его взгляд казался непроницаемым.
— Да, верно, мисс. Все потерпевшие семьи перед трагедией находили на своих порогах миндальное печенье и пачку свежего молока. Глупо, не правда ли? — он перевел взгляд на Бетти. — Люди находят перед дверью печенье в контейнерах и поверх лежащую пачку молока, и, вместо того, чтобы выбросить их, они их забирают, едят и пьют всей семьёй. Канун Рождества — это же такая прекрасная пора! Многие становятся добрее. Мало ли какой сосед решил их угостить.
Девушка промычала, принимая информацию. Мужчина же вернул свой пристальный взгляд на парней.
— Юноши!
Стайлз не обратил на него внимания, продолжая рассматривать фотографии. Даниэль с силой ткнул его локтем в бок. Тот дёрнулся, резко поворачиваясь к нему. Парень же метнул глаза в сторону Баньярда. Стайлз встрепенулся.
— Да, сэр?
Позабавленно хмыкнув подобной возне, мужчина задал свой вопрос:
— Как ваши фамилии?
— Мосс, сэр, — отозвался Даниэль.
— Стилински.
— Хорошо, — улыбнулся Майкл. — Мистер Мосс, будьте так любезны рассказать, что Вы видите на этих фотографиях.
Аудиторию наполнили удивлённые перешёптывания.
Майкл и Даниэль некоторое время неотрывно смотрели друг другу в глаза, пока парень не вернулся обратно к изображениям.
— Ленты ведь одной длины? — Майкл утвердительно кивнул. — Банты связаны аккуратно, вручную. Они все идентичны друг другу. Если вы ни с того, ни с сего решите связать бантики, то сколько из них у вас получатся схожими? Убийце постоянно приходиться их вязать. Возможно, это одна из задач на его работе. Когда Вы сказали, что дети были задушены, первая мысль была о том, что это было сделано этими лентами, или же под ними скрывался след от верёвки или рук. Но подушка? — Даниэль замолчал.
— Если лента — это не оружие убийства, то зачем она?
Майкл, немного склонив голову, непрерывно смотрел на Даниэля. Он считывал каждое его движение: как парень постукивал по столу, как немного наклонялся вперед, стараясь лучше разглядеть изображения, как его глаза метались по фотографиям, не зацепляясь ни за что конкретное.
— Боюсь, я не могу сказать, сэр.
— Это подарок.
Рядом с Даниэлем раздался немного приглушённый голос Стайлза. Майкл перевёл на него немного удивлённый взгляд, встречаясь с ним глазами.
— Продолжайте.
— Они ведь не верили в Санту. Не верили в то, что он существует и приносит подарки. Если дети знают, что это всё неправда, то, значит, это им рассказали взрослые. Дети не особо склонны верить словам других детей, но вот собственным родителям они верят безоговорочно. Именно взрослые рушат сказочный мир ребёнка. Они разрушили то, что делает ребёнка ребёнком, — Стайлз вернулся к изображениям, — вера в чудо, — Стайлз сказал это с таким благоговением, словно сейчас он смотрел не на фотографии убийства, а на величайшие произведения искусства. — Убийца сделал родителям подарок. Если вы не верите в рождественское чудо, то я принесу вам рождественский кошмар.
— Подожди. Получается, это, — Даниэль махнул рукой на экран, — наказание для родителей?
— Наверное, можно сказать и так, — губы Стайлза растянулись в улыбке. — Это наказание, чтобы в будущем они несколько раз подумали, прежде чем рушить Рождество и веру детей в него.
В аудитории повисло молчание. Некоторые студенты восхищенно смотрели на парней, что-то записывая в своих тетрадях, другие же пялились на них с долей скептицизма.
— Стайлз, — тихо позвал его Джоэль. Дождавшись, когда Стилински повернётся к нему, он заговорил. — Что указывает на то, что дети не верят в Санту?
— Всё, — просто ответил Стайлз. — Миндальное печенье, молоко, красная лента, а также рулоны подарочной упаковки в гостиной. Родители спрашивали у детей, какая упаковка им больше нравится, чтобы завернуть подарки? — обратился Стайлз к Майклу.
Тот лишь кивнул головой. Он выглядел ошарашенным. Его глаза сверкали восторгом.
— Превосходно… — одними губами проговорил мужчина так, что никто этого не заметил и не услышал. — Ваши одногруппники, — вновь обратился он ко всем, — правы во всём. Дети не верили в Санту, рассказали им об этом родители. Теперь позвольте мне дополнить. Когда мы обнаружили те тела, то практически сразу у нас появился подозреваемый. Все семьи рассказывали, что за несколько дней до того, как случилась трагедия, они посещали одну и ту же площадь с Сантой Клаусом. Настоящее же имя — Джеймс Нортон, — на слайде появилось изображение мужчины среднего возраста, рядом с ним — его же фотография в костюме Санты. — Тогда нам так и не удалось связать эти убийства с ним. С его слов, он даже не помнил этих детей. «За день через меня проходит до сотни малышей. Я даже если постараюсь, не смогу запомнить их всех». Однако некоторые из его коллег «эльфов» смогли припомнить двух пострадавших детей.
Слайд снова сменился. Теперь на студентов смотрели две женщины в костюмах эльфов. Обе фотографии были подписаны. Первая женщина — Матильда Муркок. Она взирала на них с фотографии с раздражённым выражением лица, но натянутая улыбка сглаживала это. Хотя, в целом, женщина выглядела до жути нелепо в этом костюме. Некоторые студенты не могли сдержать смешков, глядя на неё. Вторая же женщина — Шарлотта Олдисс. Её нежная, легкая улыбка и добрые глаза буквально говорили о том, что ей нравится её работа. Она выглядела как та добрая тётя, которая всегда угощает сладостями соседских детей.
— Миссис Муркок сказала вот что: «Да. Я помню этого мальчика. Он пытался содрать с Джеймса бороду, только вместе с тем он чуть ему лицо не отодрал». Мисс Олдисс поведала нам следующее: «Девочка во весь свой звонкий голос спрашивала у него (Джеймса), зачем он играет роль Санты, если его не существует. Для чего он обманывает всех. Она тогда чуть ли не в истерике билась, родители же не могли её успокоить. Однако, когда я ей дала леденец, то она практически сразу успокоилась. Все дети любят сладости. Это самый лучший способ, чтобы успокоить ребёнка». Можно было бы подумать, что «вот наш Санта», куда говориться проще? Бери, не хочу. Но, нет: на два из шести убийств у него было непоколебимое алиби. Да и прямых улик на него не было, — Майкл сосредоточенно смотрел на фотографию подозреваемого. В его глазах притаились грусть в перемешку с виной. — В итоге мы ничего не могли сделать и в 2011 году ушли ни с чем.
В помещении поднялось недовольное ворчание студентов. Майкл поднял руку, призывая всех успокоиться.
— Но на этом история не заканчивается. В 2012 году, вновь за две недели до Рождества, начались убийства: трое девочек и двое мальчишек. Точно такие же. Дети задушены в кроватях, а на шеях банты, не верящие в Санту. В общем, полный комплект. Но в этот раз нам повезло намного больше. На одной из лент было найдено ДНК. И этот след нас снова привёл к Джеймсу. В этот раз ему не удалось отвертеться. У него не было алиби. А в их инвентаре мы нашли точно такие же ленты. И сам Джеймс сказал насчёт одной пострадавшей следующее: «Она не верила мне и пыталась доказать остальным детям, что я не настоящий Санта Клаус».
— То есть, по сути, он сам во всем признался? — выкрикнула одна из студенток.
— Можно сказать и так.
— Он как-то тупо попался.
— О, ребятки, это ещё не тупо. Есть случаи, когда на месте преступления находили документы виновников. Вот это поистине глупо.
— А что случилось с Сантой, то есть с Джеймсом Нортоном? — спросила Клэр.
— Его посадили, а спустя два года его нашли в собственной камере повешенным.
Телефон Майкла зазвонил. Взяв его в руки, он недовольно нахмурился. Отвечая на звонок, мужчина обратился к студентам.
— Что ж, ребятки, видимо, наше время подошло к концу. Итак, я за вас замолвлю словечко перед вашим преподавателем и постараюсь сделать так, чтобы вас сильно не валили на экзаменах. Так что счастливого всем Рождества!
По аудитории разнеслись довольные возгласы. По всему помещению стали слышны вопросы о том, как и где ребята будут проводить Рождество. Майкл, разговаривая с коллегой по телефону, наблюдал, как студенты шустро покидали комнату. Как-никак, но это была последняя пара на сегодня, а он их отпустил на пятнадцать минут раньше положенного. Его взгляд зацепился за Стайлза, который, выходя из помещения, ещё раз бросил взгляд на экран, на котором до сих пор висели фотографии двух женщин.
***
Стайлз сидел на диване в квартире двойняшек. С тех пор, как они вернулись с пары, Стайлз непрерывно сидел за своим ноутбуком. Он то и дело щелкал мышкой или клацал по клавиатуре. — Что ты так агрессивно ищешь, Стайлз? Клэр, задавая вопрос, даже не посмотрела в его сторону. Она вместе с Бетти сидела на коленях рядом с кофейным столиком, заканчивая проект. С её слов, у неё жутко затекла спина от постоянно сидения на стуле, так что она решила сменить позу и место. Бетти же не возражала. — Смотрю магазины. Хочу на днях съездить, подарки купить. Клэр подняла голову. — На Рождество ты собираешь съездить домой? Стайлз промычал в знак согласия. Поняв, что девушка продолжает на него внимательно смотреть, он со вздохом оторвался от ноутбука. — Что-то не так, Клэр? — Просто за эти полгода, которые мы с тобой знакомы, ты ни разу не рассказывал о своей семье. Ты каждый день с кем-то время от времени списываешь, созваниваешься с человеком по имени Скотт. И всё. Девушка замолчала. Сейчас, после сказанных слов, она явно ощутила, что ей не стоило поднимать эту тему. Стайлз выглядел точно так же, как обычно. Глаза его были весёлыми, улыбка лёгкая, но что-то почти незаметно изменилось в нем. Бетти, наблюдающая за этим со стороны, невольно напряглась. Стайлз посмотрел сначала на одну девушку, потом на другую. — Что именно вы хотите знать? — спросил он с улыбкой. Девушки переглянулись. За их спинами послышался удивлённый голос Даниэля. — Опаньки. Мы слышали то, что услышали? Мы все можем задать Стайлзу интересующие нас вопросы? Даниэль, как чёрт из табакерки, показался в дверях. Каким-то образом ему постоянно удавалось появляться в нужном месте в нужное время. За его спиной маячил не менее удивленный Джоэль. — Так, парни. Не наседайте. Если он не хочет, то может не говорить. Это не допрос! — нахмурилась Бетти. — А как по мне, именно он, — отозвался Джоэль, подходя ближе к Стайлзу. — Мы совершенно ничего о тебе не знаем. Ни о твоей семье, ни о том, из какого ты города приехал. Порой ты ведёшь себя очень странно. И это проявляется не только в том, как ты, только глянув на несколько фотографий, смог сказать о преступлении намного больше, чем кто-либо другой. Ты весёлый, жизнерадостный и если захочешь, можешь уболтать любого. Если тебя о чём-то попросить, то ты поможешь. Только если это не принесёт тебе ущерб. Но временами ты начинаешь пугать. Да, это слово больше всего подойдет. Самые отвратительные изображения, которые нам показывают, не вызывают у тебя совершенно никакой неприязни. Тела, которые нам показывали на практике, тоже не вызвали у тебя никаких эмоций, кроме интереса. Ты словно уже не единожды сталкивался с подобным. Так что будь так добр рассказать о себе хоть что-нибудь. Стайлз выглядел позабавленным. Он прекрасно знал, что их когда-нибудь прорвет, и они завалят его вопросами. Это было неизбежно. — Хорошо. Я расскажу. Как я сказал при нашей первой встрече, меня зовут Мечислав Стилински. Я родом из городка Бейкон Хиллс. Я единственный ребёнок в семье. Мама умерла, когда я был ребёнком, а папа погиб при исполнении. Что вам ещё интересно? — Твой отец работал в полиции? — девочки укоризненно посмотрели на Джоэла. — Да. — Когда он погиб? — Чуть больше полугода назад. — А кто такой Скотт? — Мой лучший друг. Джоэль кивнул. Этого, конечно, было мало, но достаточно для начала и для того, чтобы ребята успокоились. Увидев, что у него вряд ли что-нибудь ещё будут спрашивать, Стайлз вернулся к ноутбуку. Джоэль, ощутив на себе взгляд сестры, повернул к ней голову. Она указала глазами на дверь. Он молча вышел из комнаты. Бетти через несколько минут с кряхтением поднялась на ноги. — Скоро вернусь, за подушкой схожу, а то колени сейчас отвалятся. Тебе прихватить подушку? — поинтересовалась девушка у Клэр. — Не отказалась бы. Бетти, кивнув, быстро выскочила из гостиной. Заскочив в свою комнату, она схватила две подушки и направилась к комнате брата. Зайдя внутрь, она тихо прикрыла за собой дверь, дабы в гостиной никто их не услышал. Джоэль стоял, склонившись над своим столом, внося правки в тетради. Девушка напряжённо уставилась на брата. Её брови были сведены домиком, а глаза чуть ли не сверкали от раздражения. — Прекращай. Джоэль, оторвавшись от записей, с тяжёлым вздохом посмотрел на сестру. — Не смей на меня так смотреть, словно на несуразного ребёнка. Прежде чем приехать учиться, мы с тобой договаривали об этом. Не смей рушить нашу студенческую жизнь. Не смей отгонять от нас людей. — Я хочу уберечь нас. — От кого? От этой профессии? От Стайлза? — Ох, Бетти. Ты говоришь это таким тоном, словно уверена в том, что он хороший человек, — медленно проговорил парень. — Стайлз, Клэр, Даниэль, они для нас чужие. И если меня что-то напрягает или беспокоит в их поведение, то я буду задавать им вопросы. Буду допрашивать, если тебе так угодно. Я не хочу, чтобы ты пострадала из-за моей слепоты. Джоэль подошёл к сестре, аккуратно беря её руку в свою. Он прикоснулся губами к костяшкам на ее пальцах и заглянул девушке в глаза. — Мы один человек. Мне важно, чтобы с тобой всё было хорошо. — Я знаю, Джоэль, знаю, — её черты лица смягчились, она нежно улыбнулась ему. — Давай, вернёмся к ребятам. — Хорошо. Иди первая. Я скоро подойду. Он поцеловал её в лобик, после чего взлохматил волосы сестры. Когда девушка вышла из комнаты, с лица Джоэла сползла улыбка и нежный прищур глаз. Он развернулся, возвращаясь к своему столу. В открытой тетради на первой странице разворота было написано: «Мечислав (Стайлз) Стилински». Оставшееся пространство страницы было заполнено сведениями и наблюдениями за ним. Джоэль методично продолжил вносить дополнения того, что он смог сегодня узнать.***
Стоило двойняшкам только покинуть гостиную, как Стайлз незаметно выдохнул. Периферийным зрением он продолжал следить за Клэр и Даниэлем. Девушка вернулась к своему проекту, что-то вычитывая из учебников. Парень же ушёл в сторону кухни. Стайлз углубился в поиски. После лекции ему кое-что не давало покоя. Это ощущение было таким же, как и во времена канимы и мантикоры. Что-то в этом деле было не так. Что-то они все упускают. Стайлз находил статьи и интервью, связанные с делом Санты Клауса. Все знакомые Джеймса в один голос утверждали, что он не мог быть убийцей. Что он очень сильно любил детей и никогда и никому бы из них не навредил, и не позволил сделать этого кому-то другому. Мужчина был очень добродушным и миловидным. У него самого было несколько детей, и тогда, во время всех этих событий, у него родился внук. Вся его семья буквально сходила с ума, когда Джеймса Нортона арестовали. Стайлзу также удалось найти странички его коллег. Женщин-эльфов. Матильда Муркок, судя по её записям в социальных сетях, пять лет назад, сразу же после ареста Джеймса, уволилась и переехала в другой штат. А вот Шарлотта Олдисс так и продолжила там работать. Стайлз, запомнив адрес площади, удалил всю историю в ноутбуке, связанную с этим делом, лишь оставив нетронутыми запросы, связанные с подарками и магазинами сладостей. Возможно, Стайлз и параноик, но это никогда не бывает лишним.***
Стайлз бродил по магазинам. Последние два дня он только и занимался тем, что после учёбы ездил то в один, то в другой магазин, покупая ребятам подарки. Лидии он подобрал духи, которые ей точно понравится. Он в этом даже не сомневался. Её вкусы он запомнил на всю жизнь. Малии он купил фотоаппарат моментальной печати. В последнее время она стала больше путешествовать, так что для того, чтобы запечатлить момент, это самый подходящие подарок. Скотту — наручные часы. А то с его любовь повсюду опаздывать надо было что-то делать. Лиаму — клюшку для лакросса. Кори и Мейсену — парные брелки. Всё-таки этих двоих можно считать женатиками. Джордану Стайлз раздобыл новую кобуру. Питеру же нашёл очередную старинную книгу для его коллекции. Даже для Тео он выбрал подарок в виде видеоигры. Хотя изначально он подумывал ему ошейник приобрести. Но всё-таки Рождество. Нет нужды так шутить. Он также не забыл и про своих новых приятелей. Бетти и Джоэлу он выбрал шарфики с перчатками и шапочками, Клэр — новую сумку, а Даниэлю — запонки. Сейчас Стайлз рассматривал игрушки в детском магазине. Его глаза зацепились за плюшевого коричневого мишку с бежевым бантиком на шее. Он ухмыльнулся, протягивая к нему руки в кожаных перчатках. Недалеко был стенд с упаковочной бумагой и ленточками. Выбрав бумагу с изображением стилизованных оленей и ёлочек, он направился к кассам, проигнорировав ленты. Выйдя на улицу, Стайлз полной грудью вдохнул морозный воздух. Площадь сверкала, в её центре стояла ёлка, горя разноцветными огнями. Он несколько минут стоял на улице, позволяя холоду окрасить его щёки и нос в красноватый оттенок. Мимо Стайлза пробежало несколько детей, звонко смеясь и попутно бросая друг в друга снежки. Он неспешно пошёл следом за ними. С другой стороны площади находилось место, где располагался Санта Клаус, на чьих коленях постоянно сидели дети. Стайлз, глядя на счастливые лица ребятишек, не мог сдержать мягкой улыбки. Неподалёку находилось несколько эльфов. Вокруг них тоже было много ребятни. Среди эльфов Стайлз смог разглядеть Шарлотту Олдисс. По его позвоночнику пробежался предвкушающий трепет. Дождавшись, когда от женщины отойдут все дети, Стайлз направился к ней. «Ну что ж, поехали!». — Миссис! Стайлз подошёл к ней ближе, ярко улыбаясь. — Я ещё мисс, — добродушно отозвалась она. — Чем могу помочь? — Мисс? Прошу меня простить. Я ни в коем случае не хотел вас обидеть или задеть, — затараторил Стайлз, смущаясь и глядя на женщину с виноватой улыбкой. — Ой, не смущайся, милый. Лучше скажи, чем я могу тебе помочь? — радушно проговорила женщина. — А? Да, точно. Мне нужна помощь с упаковкой подарка, — он приподнял руки, в которых продолжал держать мишку и упаковочную бумагу. — Боюсь, я всё помну и испорчу. А попросить помощи в магазине я немного застеснялся. Знаю, глупо, но что есть, то есть. Шарлотта миловидно улыбнулась, принимая из его рук вещи. — Не стоит переживать! Сейчас всё решим! Она ловко начала упаковывать мишку, лишь на долю секунды остановившись и осмотрев его. Она улыбнулась, продолжая заворачивать игрушку. — И кто же наш счастливый получатель? — поинтересовалась Шарлотта. — Моя младшая сестрёнка, — нежно сказал Стайлз. — Она попросила у Санты лучшего друга на свете. А для неё это мишки. Я очень долго не мог найти что-нибудь по-настоящему стоящее. Я рад, что наткнулся на эту игрушку, точнее друга. Я очень сильно хочу, чтобы она не переставала верить в Санту и в рождественское чудо. Стайлз посмотрел прямо в глаза женщины. Она выглядела тёплой и счастливой. — Вы прекрасный старший брат. Стайлз смущенно улыбнулся в ответ, тихо пробормотав: — Спасибо… Шарлотта вернулась к упаковке мишки. — Почти готово. У тебя ленточка есть? — Ленточка? — Стайлз округлил глаза. — О снежинки! Ленточку-то я забыл! Можете, пожалуйста, подождать? Я сбегаю за ней туда и обратно. Он замолчал, когда увидел, как из кармана женщина вынимает красную ленту. Она ему подмигнула, аккуратно завязывая бантик. Стайлз же выглядел в полном восторге, принимая упакованного мишку обратно. Со стороны даже не было понятно, что внутри. Вот, что значит «мастер своего дела»! — От всего сердца большое Вам спасибо! — Стайлз смотрел на подарок в своих руках, в частности на красный бант. Оторвав от него глаза, он солнечно ей улыбнулся. — С наступающим Вас Рождеством! — Всегда пожалуйста, милый! С Рождеством! — звонко, чуть ли не смеясь, сказала женщина. — Тётенька эльф! — с боку от них послышался пронзительный возглас. Стайлз и Шарлотта одновременно повернулись. К ним подошла маленькая девочка, похожая на снежинку. Она потянулась своими пухленькими ручками к женщине. Та, недолго думая, присела на корточки, позволяя крохе обнять себя. Рядом с ними стояли родители малышки, которые умилённо наблюдали за своим чадом. Стайлз несколько секунд смотрел на обнимающихся, не понимая, как так получается, что такие добродушные люди, как эта женщина, порой могут поступать хуже чудовищ из детский сказок. Сделав несколько шагов назад, он развернулся, направляясь прочь с площади. С каждым шагом с его лица сползала наигранная улыбка. Всё-таки он не прогадал, выбрав образ застенчивого, заботливого старшего братика. Он также не ошибся в своих догадках. Но всё-таки образ Шарлотты никак не мог сойтись с тем, что он себе представлял. Она ведь не изображала из себя добрую тётеньку. Она действительно была такой. Отойдя примерно на пятнадцать метров от женщины, он почувствовал, как кто-то берёт его за предплечье, слегка сжимая и вынуждая двинуться в сторону. Стайлз напрягся, но ничего не успел сделать, как рядом раздался знакомый голос. — Не пугайся и не рыпайся. Нам ведь не нужно лишнее внимание сейчас, не так ли? — Стайлз резко повернул голову, изумлённо уставившись на Майкла. — Думаю, нам нужно поговорить. Стайлз неуверенно кивнул, последовав за мужчиной. Зайдя в ближайшую кофейню, они разместились за дальним столиком и молча смотрели друг на друга, пока к ним не подошла официантка. Заказав две кружки чая, они дождались, когда девушка уйдет. — Итак, Мечислав, — Стайлз невольно дернул бровь. К нему уже очень давно никто так не обращался. — Я не верю в случайности и совпадения. Так что перейду прямо к делу. Как ты узнал? — О чём Вы? — непринуждённо спросил Стайлз, откидываясь на спинку дивана. — Во-первых, давай перейдём на ты. Не люблю всю эту формальность, — Майкл, сложив руки домиком, наклонился ближе к Стайлзу. — А во-вторых, не придуривайся. Зачем ты пришёл к Шарлотте Олдисс? И даже не думай говорить мне, что это случайность. Я не идиот, Мечислав. Будь я им, то вылетел бы из ФБР в первый же год. Так что говори. Стайлз смотрел Майклу в глаза. Его штормовой синий взгляд с такого близкого расстояния казался ещё более пронзительным. Он словно хотел вскрыть его, заглянуть в его голову. Сбоку от них возникла официантка. Она составила чашки с подноса и шустро удалилась к своим коллегам, тихо хихикая. — Вы… ты ей понравился, — глядя вслед удаляющейся девушке, сказал Стайлз. Майкл даже не посмотрел в её сторону. Он продолжал выжидающе рассматривать юношу. — В чём главная задача Санты Клауса? — Стайлз вернул глаза обратно к Майклу. — Их задача в том, чтобы сидеть на стуле и слушать желания детей и передавать их главному Санте. В то время как эльфы должны подготавливать подарки и упаковывать их. Как думаешь, кто более подходящий вариант? Мужчина, чья задача несколько часов оставаться на месте и который, дай Бог, хотя бы раз в год берёт ленты в руки. Или же женщина, которая взаимодействует как с детьми, так и со взрослыми, помогая им в случае чего упаковать подарочек? Он притих, когда мимо них прошмыгнула официантка. Тихо вздохнув, Стайлз поставил на стол подарок, повернув его так, чтобы Майкл видел бант. Этот бант был точно таким же, как и пять лет назад на детях. Мужчина некоторое время смотрел на него, пока с силой не провёл рукой по лицу. — На упаковке и мишке нет моих следов. Я был в новых кожаных перчатках. Мужчина, не убирая руки от лица, одобрительно промычал. — Почему Шарлотта, а не Матильда? — Так ты ведь сам процитировали те слова, которые пять лет назад сказала Шарлотта. «Она тогда чуть ли не в истерике билась, родители же не могли её успокоить». Можно сказать, она спрятала в этих словах то, что родители сломали детство ребёнка, — Стайлз обхватил чашку двумя руками. — Она как будто бы хотела сохранить его. Сделать так, чтобы дети оставались детьми. Они молчали. Каждый из них думал о своём, пока Стайлз, допив свой чай лишь на половину, вновь не заговорил. — Майкл, — мужчина тут же поднял на него глаза. — Ты ведь знал, что Джеймс ни в чём не виноват? — Да, — он тяжело выдохнул. — Я знал и говорил своим коллегам. Для меня это было самое первое серьезное дело, и я проводил часы, сидя за ним и силясь найти хоть что-нибудь. Но все улики указывали на Джеймсона, а разбираться уже никто не мог и, наверное, не хотел. Им нужно было закрыть дело, успокоить паникующих родителей и всё. Я тогда был ещё совсем зелёным и не мог на них как-то повлиять. Как бы ужасно это не звучало, но я ждал и надеялся, что если в следующем году убийства снова начнутся, то удастся поймать настоящего убийцу. Но, как ты уже понял, Шарлотта залегла на дно. Я каждый год в канун Рождества прихожу на площадь и издалека наблюдаю за ней, — он замолчал на мгновение. Его глаза смотрели в пустоту. — Знаешь, что самое смешное? Она больше не делала такие бантики, вязала их по-другому. Но ты… — он поднял глаза на Стайлза, — что ты ей сказал, что для тебя она сделала исключение? — Что я берегу рождественское чудо. Они вновь затихли. Стайлз улыбался, допивая свой чай, а мужчина продолжал смотреть в свою чашку, погруженный в собственные мысли. Отставив чашку и положив рядом чаевые, Стайлз поднялся из-за стола. Он пододвинул подарок ближе к Майклу. — С Рождеством. Стайлз уже собирался уходить, как его остановил голос Майкла. — Подожди, — отточенным движением руки он выудил из внутреннего кармана визитку и протянул её Стайлзу. — В случае чего, ты можешь мне позвонить. Хоть днём, хоть ночью. С наступающим Рождеством, Мечислав. Мужчина искренне улыбнулся, когда Стайлз принял визитку.***
— Бетти, не отставай! — Да, да. Идите, я скоро выйду! Ребята сегодня провожали Стайлза. Он первый из них, кто отправляется домой. Все уже вышли на улицу, лишь Бетти никак не могла покинуть квартиру. Она то не могла найти перчатки, то ключи куда-то закинула. Наконец-то, полностью собравшись, Бетти почти выскочила за дверь, как со всего размаху задела ногой порог. — Да котики морские! — Бетти потёрла ушибленную ногу. Обратив внимание на пол, она замерла. — Что за… Девушка, тут же забыв про свою ногу, резко присела на корточки. Край порога был немного сдвинут в сторону. Она непонимающе нахмурилась и сильнее приподняла его, открывая себе вид на линию из чёрного порошка. Бетти сдвинула брови ещё сильнее, проводя по нему пальцем, создавая просвет в полосе. Растерев порошок меж пальцев, она поднесла его к носу. Не почуяв никакого характерного запаха, она лишь сильнее нахмурилась. Единственное, что она поняла, так это то, что перед ней зала или же пепел. Подорвавшись на ноги, она метнулась в свою комнату. Воротилась она, держа в руке бюкс. Набрав в него пепел, она закрыла его и убрала в свою сумочку. Несколько секунд она смотрела на пол, пока не решила соединить цепочку золы обратно. Полоса стала тоньше, но не достаточно, чтобы было заметно. Вернув порожек на место и отряхнув руки, она, закрыв входную дверь, ринулась на улицу. — Ну и какие черти тебя задержали? — поинтересовалась Клэр. — Черти под названием «потерянные ключи»! — соврала девушка. — Что ж. Раз уж вы уже все здесь, — обратился к ним Стайлз, — то я уже могу ехать? — Сухарь, — пробурчала Клэр, — мы ведь по тебе скучать будем. — Но мы ведь все разъедимся по домам на Рождество, — подал голос Даниэль. — Подарками мы уже обменялись и пообещали, что откроем только после Рождества. Так что нет нужды друг друга задерживать. Клэр бросила на него убийственный взгляд. Даниэль же поднял руки в примирительном жесте. — Итак, счастливого всем Рождества! — громогласно объявил Джоэль. — Счастливого Рождества! — откликнулись остальные. Пожав руки парням и обняв девушек, Стайлз сел в ожидающее его такси. Глядя на то, как фигуры его друзей отдаляются, он сильнее сжал своим руки. Скоро он будет дома.