mono no aware

Genshin Impact
Фемслэш
В процессе
NC-17
mono no aware
автор
Описание
Горечь от брака по расчёту тонет в падающих лепестках цветущей сакуры, малыми звёздами желающих воплотить искреннюю мечту. Яэ принимает протянутую руку, со сладостной дрожью понимая — её самое заветное желание уже давно исполнено. modern\mafia!AU
Примечания
Идея вспыхнула, а я вместе с ней. Не знаю, если честно, чем это всё дело кончится. И от этого только азарт пробирает. В этом доме мы (я) любим Яэ Мико. Постепенно и вдумчиво развиваю сюжет, вплетая туда влечение между героями. Довольно вольная интерпретация японских традиций, преступного мира и проблем с доверием. Никакой бандитской романтики. Только смерть и страдания (всё для вас). Немного вымышленной географии по понятным причинам, хоть и опираюсь на Тейват. Могу быть слегка неловкой в повествовании, поэтому в какой-то степени оставляю для каждого возможность пофантазировать. Посему отзывы с теориями принимаю с распростёртыми объятиями! Главы: 20\65 [без учёта интерлюдий]. Тг канал моего творчества: https://t.me/in_tristi_leporem_rerum.
Посвящение
А вот всем посвящаю. Спасибо вам. Отдельная благодарность прелестной спутнице из моих грёз, которая слушала часовые голосовые с объяснением сюжета, и старой собачьей душе, которая заявила, что за подобный лор надо сжигать на костре Инквизиции.
Содержание Вперед

19 [Мошу].

      Мико наблюдает лукаво пару минут за своей сопровождающей из-под полуприкрытых век, а затем вкрадчиво мягко предлагает: — Может быть, Вы тоже хотите?       Затащить в ресторан, специализирующийся на приготовлении фастфуда, человека, который привык к изысканности заведений, чьи двери открыты только для высшего слоя общества, было несколько комично. Особенно нравилось рассматривать невольно проступающие сквозь маску высокомерия края брезгливости и презрения. Классовое неравенство в лице одного человека. Чудесная забава на остаток дня.       Поэтому нет ничего удивительного в даже слишком поспешном отказе. — Нет, благодарю, госпожа Хакусин, — женщина косо взглянула на попытку госпожи Яэ выудить картошку фри из пергаментной бумаги. Не сдержавшись, она с лёгкой укоризной добавила. — Я бы и Вам не советовала, поберегите храм своего тела.. — Храм моего тела в данный момент требует чего-нибудь покалорийнее, — доверительным тоном отозвалась наследница рода Белого дракона, перейдя к распаковке соуса. — К тому же, я уверена, Вашим дочерям по вкусу еда подобного типа, в конце концов она достаточно популярна среди молодёжи. Не будьте так критичны, госпожа Куки.       Та в ответ лишь поморщилась, и лисица поняла, что жрица вряд ли может представить Миюки и Синобу, поедающих банальный бургер в духоте от жара плит и в окружении такого количества обычных, непримечательных людишек. Впрочем, оно и к лучшему; у Синобу как минимум будет меньше тревоги по поводу возможного раскрытия инкогнито. И, естественно, при таком раскладе свободы в действиях уж точно прибавилось. Мелочь, а приятно.       Точно такой же приятной мелочью является и происходящее в данный момент безмятежное посещение фастфуда, обусловленное тем, что все рейсы в аэропорту задерживаются в связи с неполадками в работе структуры самого пункта отправления. Разбираться, в чём конкретно причина при этом не особо хотелось, посему госпожа Яэ, пропуская мимо ушей слабые высказывания протеста, потащила выделенного на неё личного секретаря Гудзи туда, куда указал порыв души. Срок в размере одного года — грубо было бы называть нечто подобное диагнозом — мог показаться сковывающим фактором. Наследница Хакусин же, поразмыслив, решила двигаться в обратном направлении. Если представить, что ты окончательно и бесповоротно обречён (или даже уже мёртв), то всё может стать намного проще с точки зрения морали и мотивов некоторых поступков в целом. Порой можно дойти до крайности, чтобы сохранить своё существование.       Нет сильнее зверя, в чьих венах полыхает желание жить.       И вместе с желанием жить просыпается стремление назло успеть попробовать всё, что только можно, в случае обещанного прибытия к белой черте невозврата.       А при таком течении мыслей в совокупности с моделью поведения потомок кицунэ всё равно останется в плюсе. В любом из вытекающих из ситуации исходов. — Господин Уракусай уже выехал, — со вздохом сообщила госпожа Куки, откладывая телефон с челом-раскладушкой в сторону. Мико бросила на него равнодушный взгляд, вгрызаясь в миниатюрное куриное крыло, а после покачала головой, вызывая у старшей согласный кивок. — Если в итоге всё получится, как и планировалось, это будет настоящим чудом. Ох, услышь, Священная Сакура..       Как бывает всегда, Священная Сакура, видимо, сжалилась над своими подопечными — главу издательского дома наследница рода Белого дракона встретила, сидя в кожаном кресле личного самолета семьи Хакусин. Никого себе в помощники Уракусай брать не захотел, ограничившись отчего-то компанией госпожи Яэ, что было своеобразным вызовом для них обоих, поскольку такое длительное пребывание не было для них нормой в общении за последние три года. Родственники обмениваются кивками, а затем приступают к молчаливому личному досугу на время полёта — Мико уткнулась в экран телефона, с ленцой листая ленту соцсети в поисках интересного обсуждения (ух, держись, Глубоководный окунь), а господин Хакусин, как завелось, засел за ведение дневника.       Когда в наследницах рода Белого дракона ещё теплились детская искренняя вера в чудо и бесхитростное любопытство, они, шушукаясь на лесных полянах, решили проникнуть в кабинет господина Уракусая ради прочтения “супер-секретных-записей-содержащих-наверняка-страшные-и-могучие-заклинания”. На это потребовалось несколько провальных и одна удачная попытка: в первые разы, начав исследование кабинета в отсутствие его хозяина, они с разочарованием обнаружили, что искомого предмета нигде нет, после чего, разработав довольно плохо продуманный план по выманиванию дяди, Мико смогла прикоснуться к истязающей душу тайне. Что находилось под кожаной обложкой она помнила плохо — сложные для юного ума формулировки не давали в полной мере оценить особенность содержания текста — зато цепкую хватку на хрупких плечах пронесла в воспоминаниях через всю жизнь.       Думала тогда, что её как минимум отправят прислуживать полноправным жрицам в храме Белого дракона, как бывало, когда девочки действовали в сторону господина Уракусая чересчур ребячливо и нагло, заигравшись. — Тебе пока рано это читать, — только неожиданно мягко прозвучало над ухом, а затем представительницу рода Яэ настойчиво подтолкнули в сторону двери.       Насчёт Уракусая у Мико всегда было огромное количество вопросов. В жизни каждого ребёнка наступает момент, когда он понимает, что при осознании роли родителей во всей его жизни, не знает о них по сути абсолютно ничего. Уракусай прямым родителем для неё не являлся — всего лишь какой-то там брат матери — впрочем, в таком случае и госпожу Кимико называть «матерью» не пристало. Можно время от времени (по расписанию внутренних часов) обмолвиться, что «отец» в отъезде, на работе и вообще в усадьбе его ветром не сыщешь, когда это необходимо и удобно. До звания «папы» господин Уракусай пока что явно не дотягивал.       Первый мужчина в роду Хакусин за последние несколько веков.. что он чувствовал в юности, слыша повторяющееся напоминание о собственной исключительности? Как к нему относилось старшее поколение? Воспитывало в большей строгости или давало больше поблажек? Детство ли повлияло на тотальное избегание темы создания семьи и продолжения рода?       И ведь точно.. вопрос всплыл неожиданно сам по себе, как напоминание о сладости праздничной ночи, горчившей послевкусием. Правдивость слуха вполне обоснованно можно поставить под сомнение, однако даже если так подумать: что побудило бесстрастную госпожу Кимико на столь экспрессивный поступок?       Госпожа Яэ глядит мельком ещё какое-то время на хмурое выражение лица старшего Хакусин, наскоро пишущего явно важную для него мысль, а после переводит взгляд на равнодушные жмущиеся друг к другу ватные облака за бортом. Почему так много тайн вокруг их семьи и — что самое главное — так много загадок, связанных с предыдущим поколением рода Белого дракона?       Девушка с опаской следует за Уракусаем, закрыванием за собой двери изолируясь от вовсю надоевшего уличного шума. Ли Юэ совсем не такой, каким она его представляла. Плотно стоящие друг к другу дома с узорчатыми крышами в окружении усыхающих гинкго, куча людей и постоянная, вечная изматывающая торговля с целью удержания выгоды.. — Мне казалось, фокусы и иллюзионизм это некая изюминка Фонтейна, — негромко заметила жрица, убирая руки за спину в строгом жесте, пропитанным недоверием.       Если она правильно понимала, они сейчас на работе, а не просто ради интереса забежали в неприметную пустую мрачноватую лавку с реквизитом для развлекательных программ, пропахшую славой сцен театров, порохом искрящихся фейерверков и.. женскими духами? — В нынешнее столетие всё так и есть. Но, моя дорогая племянница, смею заметить, фокусы возникли не на пустом месте, — в тон ей отозвался помощник Гудзи, уверенно шагая вглубь помещения, в царящем зеленом от цвета стен полумраке нисколько не теряясь среди высоких стеллажей, нависающих над покупателями. Было очевидно, что мужчина бывал здесь неоднократно. — в диалекте Ли Юэ слово «фокусы» роднятся со словом «магия».       Мико ловко ускользает от пучка свешивающихся с невысокого потолка разноцветных перьев, крутит головой с уже нескрываемым любопытством под добродушную усмешку Уракусая. Магия, значит? Что ж, это объясняет наличие и загадочных ветхих книг в дальних, недоступных проходимцу стеллажах, так и манящих знающего человека к себе.. — Госпожа Ху, рад приветствовать Вас в добром здравии. Приношу извинения за столь неожиданный визит, — начинает Уракусай, плавно приближаясь к скучающей за высокой стойкой девушке. Её тёмные глаза зажглись весельем, стоило им подойти. — Как обстоят дела с продажей? Смертников много? — Господин Уракусай, Вы о нас совсем позабыли? — словно жалуясь, видимо, хозяйка магазина облокотилась на гладкую деревянную поверхность, лукаво поглядывая на всё ещё привыкающую к обстановке госпожу Яэ. — О, Вы привели гостей? Чудесно, чудесно.. продажи идут хорошо, но вот смертничков-то поубавилось, люди в наше время слишком о безопасности заботятся.. Скука смертная, никакого шоу.. О, кстати! — она внезапно задорно хлопнула в ладоши, заставляя наследницу Хакусин вздрогнуть из-за неожиданного громкого звука в безлюдном помещении. — Как продвигается лунная охота?       О.       Шестерёнки закрутились.       Вот это уже действительно интересно. — Никак, госпожа Ху, дракон пожрал луну, — не без улыбки отвечает мужчина, и Мико замечает холод в его светло-жёлтых глазах.       Госпожа Ху вздыхает, притворно сокрушаясь, а после ненавязчивым приглашающим жестом машет рукой себе за спину, в сторону завешанного бордовой бархатной тканью прохода, который потомок кицунэ со скрытым изумлением приметила только сейчас. — У нас осталось пара недогрызанных полумесяцев.. можете взглянуть, авось приглянётся что.       Уракусай вежливо кивает и, пригнувшись даже после приподнимания ткани, задержался, придерживая полог над головой Мико, задержавшейся на несколько мгновений из-за игривого подмигивания хозяйки лавки в её сторону. Смешная девочка, сделала она себе мысленную пометку и нырнула в тьму обшарпанного коридора.       Определённо надо обменяться контактами.       Вдруг пригодится в будущем?       В свете тусклых лампад они медленно поднимаются на второй этаж, контрастирующий с первым своим изыском, по винтажной лестнице, и госпожа Яэ ощущает странное дежавю. Дорогой интерьер, расположение комнат и даже странный полуживой горшковый куст в углу скрывается от солнечного света — видела ранее такими, какими они являются и поныне. Привычно следуя за дядей, жрица касается взглядом макушки, коронованной двумя забавными заколками в виде рожек.       И всё встаёт на свои места.       Гань Юй застывает лишь на миг, не прерывая зрительного контакта, а после деловито кивает и снова возвращается к стопке документов на рабочем столе, не замечая возникшего ноющего пореза о край бумаги. Верно, сейчас не до разговоров и жарких приветствий, приходится соблюдать необходимые формальности в присутствии взрослых в попытках сохранить лицо.       На самом деле не только жилище способно отразить характер хозяина — рабочие кабинеты справляются с данной задачей никак не хуже. Мико с трудом заставляет себя не смотреть на многочисленные фигурки и вазы старых времён, чтобы не только не проявить невежливость, но и не упустить нить разговора. Этого мужчину она знала — господин Чжун Ли бывал в усадьбе рода Белого дракона несколько раз, когда она ещё даже не умела правильно исполнять молитвенные песнопения. Воды утекло много с тех пор, ветер сменил множество направлений, а давний партнёр Хакусин, по сомнительному мнению госпожи Яэ, не изменился никак ни в манерах, ни во внешности. Некоторые люди, подобно вину, чем старше, тем утонченнее и притягательнее, не так ли?       Умные янтарные глаза скользнули по Мико с дружелюбной заинтересованностью.       А та по наитию потянула руку к шраму на шее, всё же уловив изменения в человеке напротив.       Или изменения произошли в ней? — Господин Чжун Ли, — практически невозможно было лицезреть искреннее уважение от Уракусая по отношению к кому-то, однако серый кардинал Ли Юэ этим правилам не подчинялся. В таких случаях наследница Хакусин понимала, что проявленное отношение на редкость заслуженное. Помощник Гудзи, немного погодя, грациозно сел на предложенный кожаный диван, вынуждая племянницу последовать примеру. — Наконец-то смог повидаться с Вами лично. Деловые письма и документы все новости в нужной форме не донесут, к сожалению.       Чжун Ли кивает и расслабленно скрещивает пальцы меж собой, из-под полуприкрытых век лениво переводя взор с Уракусая на Мико. Жрица, прекрасно разбираясь в людях, с огромным затруднением попыталась бы угадать настроение и мысли человека напротив, но была бы уверена, что изначально проиграет. Сам себе на уме, прекрасно воспитанный, с лисьей.. нет, змеиной хитростью, соседствующей с проницательностью.       Опасный.       Поэтому неудивительно, что для Уракусая это самый надёжный союзник. — О некоторых новостях из Инадзумы я могу уже догадаться, — на тонких губах мелькнула едва заметная усмешка. Помяни чёрта, вот и его проницательность. Госпожа Яэ готова была поклясться, что новость о передачи титула сёгуна не успела бы добраться до господина Чжун Ли так быстро, всего не более суток после провозглашения прошло. — Госпожа Аки как-то слишком быстро отказалась от титула.. — У Инадзумы действительно новый Архонт, — нежданно прямо подтверждает Уракусай, и девушка застывает, — младшая дочь Аки ныне является полноправным Архонтом. Ритуал был проведён буквально неделю-полторы назад.       Мико казалось, что это происходит не с ней.       Столько усилий, буквального безвыходного вынюхивания информации, казавшейся настолько секретной, что произнеси ты вслух хоть один термин, так тебя разрубят мечом божественной кары. А сейчас разговор течёт так легко и непринужденно, как будто старшие говорят о бытовых вещах, которые являются повсеместной головной болью всего человечества. Господин Чжун Ли был не так прост, но.. острый блеск в чужих глазах предвосхитил вопрос. Девушка ощутила, как внутри всё похолодело, онемение пробежалось вдоль позвоночника и добралось до ушей, носа и кончиков пальцев, как происходит в беспощадную зимнюю стужу.       Управитель Ли Юэ усмешку превратил в благосклонную, словно слегка сочувствующую улыбку, с присущей ему величественностью обратив внимание на затихшую госпожу Яэ. — Дети растут чересчур быстро.. — Особенно чужие, — хмыкает Уракусай, мимоходом бросая на Мико ехидный взгляд. — ..как понимаю, невеста младшей госпожи Наруками? — Чжун Ли испытывающе склоняет голову чуть на бок, будто видя то, что не способны разглядеть остальные присутствующие в комнате, позволяющее придти к подобному умозаключению. — Не она. Сайгу, — аккуратно поправляет дядя. Закинув ногу на ногу, он выпрямился, не сгоняя привычной насмешливости с образа.       На этот раз пришёл черед иностранца ехидничать, подхватывая настроение партнёра по бизнесу. — Что-то у клана Хакусин не особо складывается с кланом Наруками. Это уже второе поколение семей, которое хотят сосватать друг с другом. Как у вас интересно в стране, — и тут же невзначай переводит тему. — Что слышно о Ватацуми? Меня снедает любопытство. В последний раз, если мне не изменяет память, они устроили настоящий хаос в центре столицы..       Последующий разговор, постепенно перешедший к делу, госпожа Яэ уже не слушала, только из вежливости приняв из рук Гань Юй принесённый для гостей чай. С двумя ложками сахара. Как она любит.       Второе поколение семей, которое хотят сосватать друг с другом, значит? И всё же, тогда что-то не сходится, что-то здесь не так, практически звериная интуиция врать не станет. Столько переменных в, казалось бы, простом уравнении — а потом наверняка ещё вылезут дроби, степени, корни.. А вдруг окажется, что замяли дело о поступке госпожи Кимико не для того, чтобы предотвратить войну кланов.. а потому что нынешняя правящая верхушка этих самых кланов находится в более близких отношениях, чем общественность привыкла думать?       Мико поспешно отгоняет дикое по своему смыслу суждение и делает глоток.       ..Они временно остановились перед витриной магазина фокусов, вслушиваясь в вечернюю мелодию города, состоящую из протяжного рыка машин, обрывистых разговоров людей и трели всевозможных телефонов. Чёрная машина уже подъехала, блеском заката в стёклах слепя глаза, но Хакусин не спешили садиться, чтобы Уракусай по традиции успел закурить перед дальнейшей дорогой. Наследница Хакусин знала, что из этой поездки более ничего важного для себя не узнает — всё остальное это сделки, работа, работа.. сплошная работа, разъедающая душу.       Потомок кицунэ смотрит внимательно на всегда собранного родственника и намеренно ловит его взгляд, требуя минимального объяснения произошедшего. — Когда-нибудь я тебе расскажу, — внезапно произносит господин Хакусин и с досадой стряхивает пепел на проезжую часть. Порывшись в кармане брюк, выуживает знакомую баночку, которая тут же оказалась в руках девушки со знакомым звуком шуршания таблеток внутри. — И про Наруками, и про клан Яэ и даже про “Проект "Селестия"”, — да смотрит так прохладно, что кажется, будто Мико виновата во всех грехах их рода и во всех страшных деяниях упомянутого проекта. — Только не делай из бедного дядюшки монстра и заклятого врага раньше времени, малышка Яэ.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.