Незаконченная история Лили Поттер

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Завершён
R
Незаконченная история Лили Поттер
автор
Описание
Еще один незакрытый гештальт на тему "А если бы Лили Поттер осталась жива". Действия происходят в конце последней книги, тесно переплетаясь с каноном. Итак, Лили Поттер выжила, заплатив за это высокую цену. Ее единственная мечта - найти сына. Сумеет ли она выжить в чуждом ей теперь магическом мире и добиться своей цели? И какую роль она сыграет в судьбе Северуса Снейпа?
Примечания
Прошу сильно не бить тапками, так как это моя первая работа в фикрайтерстве. Но буду рада любой конструктивной критике. В некоторых главах (нахально) взяты отрывки из книги Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Дары Смерти".
Содержание Вперед

Глава 10. Визжащая хижина

      Они очутились посреди поля, окутанного туманом. Солнце пробивалось через утренний густой воздух. Снейп окинул взглядом Лили, которая качнулась и упала в траву; ее бледное, почти прозрачное лицо слилось с туманом.       – Лили! Лили! – тихо звал Северус, наклонившись и тряся женщину за плечи.       – Все нормально, - прохрипела она, медленно приходя в себя. – Но пешком было бы проще.       – Почему ты так реагируешь на магию? – мягко, будто извиняясь, спросил он ее. Искры гнева, сверкавшие между ними, тут же испарились, уступив место беспокойству.       – У меня ее вроде как забрали, – все так же хрипела Лили. Она тяжело дышала и пыталась встать. Северус протянул руку, но женщина ее будто не заметила.       – Кто? Темный Лорд? – настойчиво спрашивал он.       – Хватит допрашивать! Иди уже своей дорогой, – бессильно стонала Лили и отталкивала мужчину. Было видно, как тяжело ей удерживать нить разговора. Земля манила холодом и притягивала к себе.       Она махнула на тяжело дышавшего волшебника и улеглась калачиком прямо на поле, цепляясь руками за траву. Россыпь рыжих прядей снова застелила лицо. Северус смотрел на нее с глубоким сожалением. Уколы совести то и дело пронзали нутро. Он совсем ничего не знает о ней и даже не знает, как помочь. Мужчина огляделся, соображая, куда они приземлились. Вдалеке виднелось раскидистое дерево, за которым мрачно возвышался могучий старинный замок.       – Лили, поднимайся, я отведу тебя. Ты сможешь отдохнуть в тишине, – мягко настаивал он.       Она прошептала что-то невразумительное. Вся ее фигура корчилась от боли. Северус не дождался ответа, подхватил ее и зашагал по траве, беспокойно озираясь, не видит ли кто. Лили лишь слабо, как ребенок, упиралась ладонями в грудь. Черная мантия шелестела под ногами, цепляясь по земле, в голове волшебника вихрем проносился такой сумбур, какого не было долгие годы. Северус Снейп, холодный, мрачный, дисциплинированный и безукоризненно логичный, уступил место сомневающемуся, беспокойному и ранимому человеку. С каждым шагом он боролся с собой, вытесняя эмоции, но беззащитное тело на руках сбивало с толку. Вероятно, он смог бы собраться, зная немного больше.       Он подходил к раскидистой Гремучей Иве, разметавшей могучие ветви. Северус обдумывал, куда спрятать Лили. Оставить ее в своей спальне в подземелье или в Выручай-комнате, если она ему откроется? Может наложить на Лили Дезиллюминационные Чары? Или унести в пустующую хижину Хагрида? Но вопросы отпали сами собой. У Северной башни Хогвартса показалась процессия в черных мантиях. Одна из них, низенькая и тучная, плыла, размахивая руками. Снейп решил выяснить позже, что так рано подняло на ноги Пожирателей и заставило прийти к Хогвартсу – сейчас нужно спрятать Лили. Он осторожно, скованным движением вытащил из рукава палочку и нацелил ее на сердцевину дерева.       Лежавший на земле сучок взмыл в воздух и полетел к сердцевине Ивы. Он попал точно в цель, так что дерево тут же перестало размахивать ветвями. Северус подошел к яме – тайному входу в Визжащую Хижину. Еще мгновение – и они скрылись глубоко под землей. Проход укрыл путников вовремя, унося в старую обитель Мародеров.

***

      В Хижине было темно и сыро. Лили сидела на старой скамье, оглядываясь по сторонам. В голове гудело, тошнота то и дело подкатывала к горлу. Она знала это место – на последнем курсе они с Джеймсом бегали сюда целоваться. Здесь их компания пережидала превращения Римуса. За это время почти ничего не изменилось в обветшалом и неприглядном доме.       Ее мысли прервали торопливые шаги и шепот. Женщина всполошилась, схватила в руки табурет и быстро вжалась в стену у прохода. Два голоса переговаривались между собой. В одном, сухом и резком, она смутно признала Снейпа, а другой, тоненький и нервный, был знакомым, но Лили никак не могла вспомнить, кому он принадлежит.       – Сюда, профессор, – быстро сказал Снейп.       Было слышно, как двое замерли в проходе и замолчали.       – Где ваша гостья, Северус? – с тяжелой одышкой проговорил второй голос, но ответа не прозвучало.       – Видимо, не стала дожидаться, – снова пропищал человек, перешагивая через проход. Он вошел в комнату, и не успела Лили махнуть табуретом, как его вырвало из ее рук. Табурет врезался в стену и сломался. Поднялась секундная суматоха. Человек ахнул, быстро развернулся и вскрикнул от ужаса. Лили закричала в ответ.       – Слизнорт!       – Мерлин!       – Силенцио!       Серебристая струйка осветила комнату, и оба тут же умолкли.       Директор вошел, разглядывая обоих. На Лице Лили читалось удивление и замешательство. Профессор Слизнорт едва стоял на ногах, потрясенный до кончиков пальцев. Он прирос к полу и таращился на Лили, как на инфернала, держась за сердце. Оба под заклятием не могли вымолвить и слова.       – Профессор, это Лили Поттер. Как вы успели заметить, живая, но не совсем здоровая. Лили, думаю, профессора Слизнорта ты помнишь. И советую вам не орать, пока сюда не заявился кто-нибудь еще. Ясно?       Оба едва заметно качнули головой. Снейп взмахнул палочкой, пробормотав «Фините», и заклинание исчезло.       – Борода Мерлина! Северус, что за шутки? Она же умерла! – визжал Гораций.       – Какие уж тут шутки, – ухмыльнулся Снейп. – Жива и даже хотела замахнуться на вас, – довольно сказал он, показывая пальцем на сложившийся, как карточный домик табурет. Слизнорт разглядывал обоих с головы до пят, вращая глазами и бормоча под нос.       – Простите, профессор, – потупилась Лили, – я думала, кто-то из Пожирателей ломится сюда.       И они оба перевели взгляд на Снейпа, который сделал вид, что не услышал.       – Лили, моя бедная девочка, ты действительно жива? – пропищал Слизнорт, неуверенно протягивая руку. Она грустно улыбнулась, принимая рукопожатие. Тот, отпрянув от прикосновения, вмиг залился слезами и кинулся ее обнимать. – Милое дитя! Как же это возможно! Кто сотворил такое чудо? – плакал он от радости и все крепче стискивал Лили. – Живая! Живая! Поверить не могу! – Он тряс ее за плечи, заглядывал в глаза, целовал руки и все приговаривал:       – А я, старый дурак, уж думал, что сошел с ума! Это фантастика, Северус! И вы все знали, – он с широкой улыбкой повернулся к хмурому директору. – Это войдет во все мировые учебники по истории магии! Милая, вы сошли к нам, будто звезда, в такое темное время! Как же вам удалось выжить? Как вам удалось обмануть Сами-Знаете-Кого?       – Долго объяснять, – смущенно пробормотала Лили. – Как-нибудь расскажу.       – О, конечно, конечно! – восторженно кричал Слизнорт. – Я полагаю, это какая-то запредельная магия. – и его тут же будто осенило. – Милая, а знает ли Гарри эту прекрасную новость?       Робкая улыбка тут же слетела с губ Лили. На короткий миг обрадованная встречей, она снова, как в холодную воду, окунулась в реальность.       – Нет, – сухо ответила женщина.       – О, Мерлин! – воскликнул волшебник. – Как же он будет счастлив! У вас такой смышленый и славный мальчик! Он унаследовал ваш талант в зельях! Исключительный юноша, да.       Слизнорт крякнул и весь подобрался от удовольствия. Лили на словах о наследии, смущенно хихикнула и мельком взглянула на Снейпа, который стоял с кислым, вытянувшимся лицом, явно недовольный разглагольствованиями профессора.       – Профессор, - сухо начал он. – Я позвал вас по серьезному делу. Я хочу, чтобы вы осмотрели Лили и выяснили причину ее слабой магической силы.       – А?       Снейп слегка обозлился.       – Она не обладает магической силой, у нее нет волшебной палочки. Я прошу вас найти решение этой проблемы.       Слизнорт растерялся. Его лицо снова забегало по стоявшим в комнате.       – Моя славная девочка, что он говорит? – спросил изумленный Гораций. – Вы же были сильнейшей на курсе! Что за чушь?       – Это правда, профессор, – тихо ответила она, потупившись, будто считался себя виноватой, – но вы ничем мне не сможете помочь.       – Но как такое вообще могло произойти? – ошарашенно выпалил Слизнорт, беря женщину за руки. – Кто мог сотворить такое с вами? Неужели…неужели…он? – и его голос почти притих.       – Нет, но это случилось в тот самый день, – просто ответила Лили и посмотрела на Снейпа. – Директор, вы зря только всполошили профессора. Ни один волшебник на земле не сможет вернуть мне магические способности. И давайте забудем об этом.       Этот вопрос, постоянно крутившийся в голове эти годы, был ей неприятен. В мире маглов она научилась жить, как все, и смирилась с тем, что больше никогда не взмахнет волшебной палочкой.       – Мое дитя, какая ужасная судьба…– промолвил профессор. – Но что же мы тут стоим? Давайте пройдем ко мне, у меня отличные комнаты. Раз директор в курсе, то опасаться нечего.       – Профессор, с годами вы стали плохо соображать, – язвительно вставил Снейп. – Миссис Поттер не может войти в Хогвартс. И уж, конечно, никто не должен знать, что она жива и находится здесь. Вы ясно поняли?       – А…ну…да, конечно. Как скажете, Северус… – растерянно пробормотал тот.       – Помогите ей оправиться, – процедил Снейп. – Она ослабла после трансгрессии. И никому ни слова, особенно Кэрроу! Иначе я вышвырну вас вон из замка, и тогда уж ищите себе защиту, где угодно.       Слизнорт испуганно посмотрел на Снейпа, безвольно опустив руки. От его спеси и удовольствия не осталось и следа.       – Господин директор, не многовато ли угроз? – ехидничала Лили.       – Вот, – он не ответил ей и поманил палочкой ящик со склянками, – здесь вы найдете все, что нужно. Я подожду, – и он уселся на другом конце комнаты, уставившись в глухое, зашторенное оконце.       Тон Снейпа поначалу сбил Слизнорта с толку. Он перебирал колбами и что-то невнятно бормотал, не зная, с чего начать. Лили сперва говорила, что он ничего не должен и не обязан, но подошедший очередной приступ тошноты и головокружения ускорил дело. Теперь профессор уже внимательно осматривал женщину, заглядывая ей в глаза, расспрашивая симптомы и подбирая зелья. Не успел он посетовать на отсутствие зелья из мандрагор или хотя бы Животворящего эликсира, как Северус тут же опустил руку в карман и достал еще один ящик.       – Не тяжеловато ли носить с собой незримое расширение? – мягко спросил Слизнорт. Тот не ответил, отвернувшись, но было заметно, что он наблюдает за всем, что происходит в комнате. После короткого осмотра и копошения Гораций сел на скамейку и произнес:       – Что ж, милая Лили, я сделал, что мог в этих условиях. Сейчас вам нужен покой и отдых. И больше ни в коем случае не используйте трансгрессию! Еще одно перемещение в пространстве может губительно сказаться на вашем здоровье.       – Профессор, – холодно отозвался Снейп, – ей необходимо трансгрессировать.       – Увы, Северус, это сейчас невозможно. Очередной перенос – простите, мое дитя – либо расщепит ее, либо убьет насовсем. Да, такого в моей практике еще не было.       Снейп слушал, барабаня пальцами по стулу. Он украдкой ловил взглядом прекрасное лицо, но по его непроницаемому виду все же было заметно, что по большей части мужчина погружен в себя. Его мысли сейчас вытесняла кучка Пожирателей, шнырявших возле школы по заданию повелителя. И, видимо, кое-кто знал о чудесном спасении миссис Поттер заранее. Мужчина напрягся, вышел из собственных рассуждений и кивнул Лили:       – Давай-ка выйдем.       Они обменялись взглядами и тут же нырнули в проход. Северус хлопнул дверью, отвел женщину в другую комнатку, наложил заклятие оглушения и хотел было начать разговор, как Лили тут же перебила его:       – Почему ты так груб? Что он тебе сделал?       – Кто еще знает, что ты здесь? – он проигнорировал ее вопрос. – Ответь, это важно!       – Тебе зачем?       Снейп закатил глаза. Упрямство, одно сплошное упрямство и полное игнорирование логики и страха.       – Ты можешь просто ответить? – он впился в нее настойчивым взглядом и держал за плечи. Лили видела, как лицо мужчины с надменного стало настойчивым и даже суровым. В глазах читалось беспокойство.       – Предположим, Аберфорт Дамблдор и твоя домовиха, – сбрасывая руки, сказала она.       – Тебя раскрыли. Не удивлюсь, если Аберфорт.       – Что?       – Вокруг школы дежурят Пожиратели. Они знают, что ты была в Хогсмиде.       – Но…как? - большие изумрудные глаза ошеломленно смотрели впотьмах. Лили впервые стало по-настоящему страшно. – Есть несколько способов это выяснить. Скоуро Мальсибер лично начал на тебя охоту. Какого дьявола ты не послушалась меня! – разочарованно махнул Северус. Женщина обхватила себя руками, пытаясь скрыть мурашки, и нервно сглотнула. Она пыталась схватиться хоть за что-то, но перед глазами все поплыло.       – Мальсибер? Не помню такого, – очень тихо почти пропищала Лили. Губы пересохли, а онемевший язык с трудом ворочался. Молоточки в голове настучали прощальный марш.       – Учился с нами. Он крайне опасен. И как теперь тебя вытаскивать отсюда? – распалялся он, не понимая, что теперь ей действительно плохо. – Я стараюсь отправить тебя подальше, но ты упорно цепляешься. Вот к чему это привело!       – Подожди, – после некоторого молчания она неуверенно выставила руку. Нужно было собрать себя по частям. И Лили медленно, очень медленно соединяла все паззлы прошедших событий на мысленной картинке. – Аберфорт не мог. Не такой он человек. Я прожила у него две недели, Пожиратели заходили в его трактир, но никто не знал, что я там.       Она доверяла Аберфорту. От него исходили не только уверенность и ирония, но и житейская мудрость, особое видение мира, которые позволяли оставаться на плаву. Сколько темных плащей пролетели через двери и окна его трактира, но ни один никогда не видел ее. Старший Дамблдор всегда вел себя как ни в чем не бывало, торговался, даже угрожал и втихаря шел своей дорогой.       – Какая глупость! Сегодня не знали – завтра узнали, – хмыкнул Снейп.       – Да не он это! – вскрикнула Лили, сминая лицо. – Он даже…впрочем, это не важно…       Снейп внимательно смотрел на нее.       – К твоему сведению, я могу применить легилименцию. И мне бы очень не хотелось…       – Молчи! – шикнула она.       Женщина старалась вспомнить все, что случилось с ней с того момента, как Снейп вновь появился в ее жизни. Отматывая историю назад с сегодняшнего дня, она, как киноленту, прокручивала события: Хогвартс, Хогсмид, Лондон, Глазго, автобус, метка…Метка! Она прищурилась и посмотрела прямо в глаза Северусу.       – А если это ты?       – Лили! - нотка угрозы проскочила в бархатном голосе.       – Я не шучу! Ты привез меня в Лондон, таскаешься за мной, и ты – Пожиратель смерти. За день до того, как увез меня из Глазго, я видела на улице Черную Метку!       Снейп побледнел и молча уставился на нее, сверля черными, как ночь глазами, блестевшими в полумраке.       – У меня, конечно, неважно с памятью, – с вызовом продолжила она, – но эту метку я никогда не забывала! Так что это вполне можешь быть ты!       Вдох. Выход. Еще рваный вдох и шумный выдох. И стук двух столкнувшихся сердец, которые никак не могут начать биться ровно и в унисон. Этот спор утомлял обоих, но упрямая женщина решила ни в чем не уступать Пожирателю смерти. Тот, кто двадцать лет служит Волан-де-Морту доверия не заслуживает. Но так хотелось обмануться! Хотелось, чтобы этот когда-то очень близкий человек говорил правду. Хотелось знать, что в этом твердом, глубоком и решительном голосе нет ни единой фальшивой ноты, что этот некогда побитый жизнью мальчик все еще носит в себе почти неосязаемые добро, заботу и верность. Ведь он не выдал ее убежища, дал ей защиту, какую только мог и даже не спросил, кто она, не попытался узнать...       – Лили, – сурово отозвался Северус. – Ты делаешь неверные выводы. Я никогда бы не пошел на это.       – А семнадцать лет назад? - с болью спросила она.       – Я не знал! –  взвизгнул он. – Не знал, что речь о твоем сыне! Да я последний человек на Земле, кто бы хотел, чтобы Темный Лорд пришел в твой дом!       Видно было, как слова задели его за живое. Он побелел, и только черные глаза сияли неестественным блеском. Снейп сложил руки на груди и заходил по комнате, будто меряя ее вдоль и поперек. Лили, которую окатило жаром от собственных мыслей, опасливо наблюдала за ним. Женщина не понимала, что теперь делать.       – Если ты не веришь мне – поверь Дамблдору, его словам. Я…я сожалею, что случилось тогда, но сейчас я не посмел бы даже думать об этом!       Она прожигала его взглядом. Глупая, глупая Лили! Прожить столько лет в мире маглов, почти до основания сжечь все мосты с волшебным миром, а теперь попасться в самое пекло! Он был ее другом, ее лучшим другом; она готова была простить его, простить старые оскорбления и давних дружков, готова была поверить в его раскаяние и искупление, сказать ему простое человеческое «спасибо». Но за эти дни она настолько запуталась в его словах, поступках, словах других людей о нем, в ненависти и страхе, в удивлении и жалости, а главное – в недоверии, что голова шла кругом. Она боялась его, презирала и все равно шла за ним; в минуты злости хотела расцарапать ему лицо, однако стояла здесь и только смотрела ему в глаза. Где-то в глубине души, в самом потаенном ее уголке, она смутно чувствовала, что имеет над ним незримую, неосязаемую власть, виной которому длинный шлейф из прошлой жизни.       – Как я устала от тебя! – воскликнула Лили, заломив руки. – От тебя и твоей мерзкой шайки. Я жалею, что приперлась вчера в твой кабинет! За одну ночь по твоей милости я пережила столько, сколько за месяц со мной не случалось. И после этого должна верить тебе, жалкий, расчетливый, противный пожирателишка!       – Потому что, если бы я сдал тебя, ты бы давно была мертва, – отрезал Снейп. – Никто не стал бы церемониться. Вижу, бессмысленно продолжать разговор и взывать хоть к капле твоего разума. Если тебе хоть немного дорога жизнь, не высовывайся отсюда. Слизнорта оставлю с тобой.       Он вышел из комнатки, открыл дверь, из-за которой чуть не выпал смущенный профессор. Снейп наскоро перемолвился с ним парой фраз, порылся в кармане, бросил на стол какой-то сверток и, не глядя на Лили, вихрем пронесся к выходу.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.