
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Флафф
Приключения
Фэнтези
Неторопливое повествование
Постканон
Согласование с каноном
Второстепенные оригинальные персонажи
ОЖП
ОМП
Временная смерть персонажа
Открытый финал
На грани жизни и смерти
Упоминания смертей
Фантастика
Множественные финалы
Сказка
Упоминания войны
Ксенофобия
Дискриминация
Вымышленные науки
Описание
Одиннадцатилетняя Алиса Кингсли получает письмо из "Хогвартса", попадает на факультет Гриффиндор", находит себе не только друзей, но и врагов. В замке Хогвартс на сей день есть нераскрытые тайны и загадки. Сможет ли Алиса с помощью верных друзей и храброй Авроры Уокер, преподавательницы ЗОТИ, разгадать их?
Примечания
Следующая часть "Алиса Кингсли и Броня Гриффиндора"
Ссылка: https://ficbook.net/readfic/01940353-6c3f-77de-991f-30270e155d57
Профессор Уокер
03 мая 2021, 12:36
Алиса встала утром в восемь. Она потихоньку стала вставать с кровати и переодеваться к завтраку. Другие девочки тоже встали. Алиса надела мантию, взяла рюкзак и вышла из спальни с Мираной и Мальямкин.
В общей гостиной они встретились с Террантом и его друзьями.
- Привет, девочки, - сказал Террант с улыбкой.
- Привет, - хором сказали Алиса, Мирана и Малли.
- Давайте спустимся на завтрак, может там что-нибудь вкусненькое.
Шестерка вышла из общей гостиной и стала спускаться по лестницам на первый этаж. По дороге они столкнулись с полтергейстом Пивзом, который бросал мел в проходящих мимо студентов. Но компания чудом увернулась.
Они зашли в Большой зал и сели рядом за гриффиндорским столом. Спустя некоторое время в окно влетели совы. Они кружили над столами, чуть не опрокидывая тарелки с овсянкой. К Алисе подлетела отцовская сипуха Диана со свитком в клюве, при приземлении успела разбрызгать молоко в тарелке с хлопьями. Алиса взяла письмо, развернула и стала читать про себя:
Дорогая Алиса,
Хочу поздравить тебя с поступлением на «Гриффиндор» от всей души и с любовью. Мама от восторга даже рыдала, узнав это. Ты бы видела, Алиса, как она была безумно счастлива тем, что у нас растет такая талантливая волшебница! Давай учись хорошо, старайся, делай успехи. Возможно, ты станешь у нас старостой на пятом курсе. В субботу напиши нам, как прошла первая учебная неделя. Школьные совы знают, где нас найти, ведь они такие умные птицы.
До скорой встречи,
Папа.
Девочка свернула письмо и положила в рюкзак. Спустя пять минут к ним подошла профессор Патил с расписанием. Сегодня у первокурсников по расписанию пара зельеварения со слизеринцами. Это вызвало у Алисы отвращение – ведь она может в любой момент столкнуться с Ирацебетой.
После завтрака они стали спускаться в подземелье Хогвартса. Там было холодно и сыро. Первокурсники сгрудились кучкой возле кабинета зельеварения. Спустя некоторое время вошел преподаватель Гораций Слизнорт, высокий упитанный старик, лысый и с длинными моржовыми усами.
- Прошу заходите, будьте любезны, - поманил он, - это у нас первокурсники? Какая прелесть!
Студенты поздоровались с профессором и зашли в аудиторию. Там стояла удушающая атмосфера из-за закрытых окон. В кабинете стояли широкие столы, каждый рассчитан на четыре человека. Алиса заняла один стол с Террантом, Мираной и Малли (Соней). На другом конце аудитории Ирацебета Криммс устроилась вместе со Стейном и двумя слизеринками.
Когда все студенты расселись и достали котлы, весы и волшебные палочки, Гораций Слизнорт встал лицом к классу и сказал с улыбкой:
- Доброе утро, мои дорогие.
Студенты привстали и поклонились преподавателю. А тот, между тем, достал журнал и начал перекличку. После переклички он обратился к аудитории и задал вопрос:
- Ребята, кто-нибудь знает, что образует настойка полыни с корнем златоцветника?
Из всей аудитории вынырнула одна-единственная поднятая рука. Это была Мирана.
- Да, мисс? – посмотрел Гораций.
- Если смешать настойку полыни с корнем златоцветника, можно получить эликсир Живой Смерти, - сказала Мирана.
- И это совершенно верно, мисс Марбл! – с восхищением воскликнул Слизнорт и повторил слова девочки классу.
Так он задавал студентам еще два вопроса, и только одна Мирана поднимала руку и давала на них правильные ответы. Но на последний вопрос, гласивший, существует ли разница между волчьим корнем и аконитом, первой подняла руку Алиса.
- Аконит и волчий корень – это одно и то же растение, - ответила она.
-Правильно, мисс Кингсли! – похвалил профессор Слизнорт, - замечательно! А сейчас приготовьте котлы, откройте учебники на странице шесть и найдите рецепт зелья от фурункулов. Возьмите ингредиенты и – приступайте!
Студенты поспешно стали рваться к шкафу и доставать все необходимое. Гораций наблюдал, как дети взвешивают толченую крапиву, измельчают змеиные клыки.
Мирана шепотом подсказывала Алисе, с которой ей предстояло работать в паре, как правильно заготавливать ингредиенты.
- Змеиных зубов нужно брать побольше, штук восемь, - шептала она.
- В учебнике написано шесть, - возразила Алиса.
- Если взять шесть, порошка может не хватить. Клади еще два в ступку, не бойся. На-ка, посмотри в мой учебник.
И Алиса повернулась к Миране, и как только заглянула туда, глазам своим не поверила. Там некоторые цифры, слова и даже предложения были зачеркнуты, и на полях были написаны другие цифры с примечаниями. В конце рецепта было написано:
«Не спешите класть иглы дикобраза сразу после снятия с огня, подождите пять минут. Это гарантирует полную сохранность котла».
И Алиса решила попробовать исправленный рецепт. Она смотрела не в свой учебник, а в учебник Мираны. Пользуясь помарками и примечаниями, девочка готовила зелье от фурункулов по тому же принципу, что и ее соседка.
Когда Гораций Слизнорт объявил, что пора заканчивать, все взмахнули палочками. Профессор стал проходить по рядам и проверять работы студентов. Когда он, наконец, дошел до стола, где сидела Алиса с друзьями, сразу пригляделся к котлу Мираны, чье зелье было ярко-голубого цвета.
Мисс Марбл, ваша работа просто великолепна! – с восторгом произнес учитель, - я знаю вашу родословную, еще учил деда вашего – он был лучшим студентом в параллели по моему предмету. У вас прямо династия зельеваров! И не удивительно, что в семье растет такая талантливая волшебница. Пять очков «Гриффиндору»!
Зелье Алисы выглядело, по сравнению с идеальным образцом Мираны, чуток грязноватым. Видимо, она заглядывала в оба учебника одновременно, и на одном моменте слегка растерялась. Алиса выдвинула свой котел вперед, когда пришла ее очередь.
- Тоже чудесно для первого раза, мисс Кингсли, - сказал Гораций, обращаясь к Алисе, - вижу, вы тоже хорошо старались. И «Гриффиндор» заслуживает два очка!
Зелье Терранта было густым, как кисель, и цвета болота. А у Мальямкин ни с того ни с сего в котле как будто бурлил фонтан.
Последний стол, к которому подходил профессор, был столом, за которым работала Ирацебета с компанией. Ее зелье было прозрачным и ярко-бирюзового цвета, каким должно было получиться, согласно учебнику.
- Неплохо, мисс Криммс, - сказал Гораций, - я полагаю, вы живете с отцом?
- Точно, профессор, - громко ответила Ирацебета, - и он – самый лучший волшебник двадцать первого века! – эти слова она выкрикнула на всю аудиторию так, что уши затрещали.
- Ах вот как, девочка! Я мало знаю твоего отца, он у меня точно не учился, в «Ежедневном пророке» про него почти не пишут. Хорошо, буду иметь в виду. Класс свободен!
Прозвенел колокол, и студенты стали покидать классную комнату. Алисе в коридоре было слышно, как Ирацебета тащила Стейна за руку и ныла:
- Почему профессор первым обратил внимание на Мирану, а не на меня? Скоро Мирану все учителя полюбят, а мне что делать?
Настало время обедать. Потом, в два часа по расписанию стояла травология с пуффендуйцами. Занятия проходили в теплицах, а вела их профессор Стебль, коренастая волшебница с пепельными кудрявыми волосами и добрым круглым лицом. Она во время уроков на виду у студентов имела привычку разговаривать с растениями.
- Итак, мои дорогие, - начала она своим обычным спокойным нежным голосом, - мы с вами будем изучать травологию. Это интересная наука, с помощью нее вы научитесь правильно обращаться с различными волшебными растениями, знать, какие приносят вред, а какие обладают целебными свойствами. Но с растениями нужно еще уметь разговаривать. Они весьма чутко реагируют на речь волшебника. Если говорить добрые и ласковые слова, растение может стать более плодородным и здоровым, а если обращаться грубо, то оно может заболеть или даже погибнуть. Но если с растениями никогда не разговаривать, они могут «погрустнеть».
Близняшки Гринлиф были больше всех заинтересованы в травологии, поэтому зорче наблюдали, как профессор разговаривает с ядовитой тентакулой. Мирана же с детства умела разговаривать с растениями, как ее учил отец.
Профессор Стебль выдала каждому студенту по горшку с растением, похожим на лилию, на верхушке которого виднелся один-единственный бутон.
- Ребята, задание на урок, - сказала профессор, - вам нужно поговорить с асфоделем. Если будете разговаривать без грубостей – бутон распустится. Кто первым справится, получит двадцать очков в пользу факультета. Итак, приступайте!
Ученики взялись за растения и стали придумывать различные фразы. Террант придумал пару анекдотов и решил рассказать их растению, но бутон никак не хотел распускаться. Алиса решила применить больше концентрацию, нежели речь. В итоге за урок Мирана раньше всех справилась с заданием.
- Двадцать очков «Гриффиндору» в пользу мисс Марбл! – воскликнула профессор Стебль.
Прозвенел колокол, и занятие подошло к концу. Первокурсники стали покидать теплицу.
Во вторник было занятие по трансфигурации. Уроки вела профессор Патил, которая стала преподавателем с того момента, как профессор Макгонаголл стала директором.
Она после переклички и организационных моментов выдала студентам по спичке и дала задание превратить их в швейные иголки.
Алиса взяла в руку волшебную палочку и взялась за работу. Она еще летом под присмотром отца пробовала превратить зубочистку в иголку, но это у нее не совсем полностью получилось. Сейчас она решила больше сконцентрироваться на форме и цвете швейной иглы. В итоге спичка в один миг превратилась в тонкую блестящую иглу. Профессор Патил похвалила Алису, и «Гриффиндор» получил пять очков.
В среду ночью у студентов была астрономия. Занятие проходило в самой высокой башне «Хогвартса». Затем после обеда была история магии, которую вел призрак Биннз. В четверг по расписанию проходили заклинания. Предмет вел крошечный профессор Флитвик, который стоял на стопке книг, чтобы студенты могли его нормально видеть и слышать.
Алиса с нетерпением ждала пары по защите от темных искусств. И вот в пятницу в расписании утром стояла история магии, а после обеда - долгожданная ЗОТИ. Историю магии вел призрак профессор Биннз, который бубнил лекции так, что многие студенты на его занятии засыпали. Чемпионкой по засыпанию на парах Биннза была Мальямкин. Как только она заснет, другие студенты следовали за ней. Исключение составляли Алиса и Мирана, которые почти весь урок строчили конспекты под монотонную диктовку учителя-призрака. Прозвенел пробуждающий колокол на обед.
После обеда, в час дня начиналось занятие по защите от темных искусств. Пару вела профессор Уокер, стройная волшебница с длинными каштановыми волосами, одетая в голубой костюм и шляпу под цвет. В кабинете было удивительное одно: это единственная учебная комната, где не стоят парты и стулья. Студенты встали кучкой в полутора метра от профессорши и приготовились слушать. Вдруг мадам Уокер заговорила:
- Я рада вас приветствовать, ребята!
- Рады вас приветствовать, профессор Уокер! – уверенно хором ответили студенты.
- Итак, будущие волшебники и волшебницы, я рада с вами увидеться на моих замечательных занятиях. Мне очень приятно видеть больше желающих заниматься такой непростой на первый взгляд дисциплиной, как Защита от темных искусств. Но на моих уроках вы раскроете всю прелесть этого предмета и хорошо освоите приемы обороны от различных темных заклинаний и опасных существ. Вы у меня не будете сидеть за столом и зубрить теорию, как это было устроено в году, когда предмет вела профессор Амбридж (вам крупно повезло, что вы в том году еще не родились), а осваивать только практическую часть. Я надеюсь, вам понравится этим заниматься, и вы в любой момент сможете защитить себя.
Студенты громко зааплодировали. Даже Мальямкин, на которую любая речь преподавателя действовала усыпляюще, громко хлопала в ладоши вместе с остальными.
- Итак, ребята, давайте доставать только палочки, ничего больше не нужно, - скомандовала профессор.
Через минуту у всех студентов наготове были волшебные палочки. Все стеснились поближе к преподавательнице.
- Сегодня мы начнем с одного простого, но полезного заклинания. Оно относится к отталкивающим и произносится «Флипендо». Итак, давайте дружно: Фли-пен-до!
- Флипендо! – хором подхватил класс.
- Это заклинание полезно, когда волшебника атакует какое-либо опасное существо. «Флипендо» позволяет оттолкнуть нападающего и дает ему упасть, а может даже и потерять сознание. Особенно эффективно это заклинание при защите от гномов, огненных крабов, бесов и прочих мелких тварей, которые на вас нападают, - комментировала Аврора Уокер.
Алиса вдруг подняла руку. Профессор, заметив это, с улыбкой сказала:
-Говорите, мисс, не стесняйтесь.
- Профессор, а «Флипендо» можно использовать, когда атакует какой-либо другой волшебник? – спросила Алиса.
- Можно, только действовать оно будет несколько секунд, противник потом снова приходит в чувство. Это заклинание можно применять в дуэльной практике. А вы, я так полагаю, мисс…
- Кингсли, мадам.
- Хорошо, что Вы, мисс Кингсли, не застеснялись и осмелились задать разумный вопрос, на который весь класс смог услышать полезный ответ. Пять очков «Гриффиндору» в Вашу пользу!
- Молодец, Алиса, - шепнул Террант девочке на ухо.
- Итак, - продолжила профессор Уокер, - держим палочки наготове. Я покажу вам, как правильно использовать заклинание «Флипендо», - и она вытащила волшебную палочку, создала в воздухе гнома - лысое и шишковатое существо на коротких ножках. Потом отошла на несколько шагов, взмахнула палочкой, произнесла заклинание вслух. Спустя несколько секунд заклинание оттолкнуло гнома и повалило на пол. Затем Аврора Уокер произнесла контрзаклятие, которое в мгновение ока привело гнома в чувство.
- А сейчас, ребята, давайте по одному подходите ко мне и пробуйте сами практиковать отталкивающее заклинание, - сказала преподавательница, - и выйдет сейчас…
Мальямкин захотела первой испробовать заклинание и решила выйти вперед, грубо расталкивая остальных учеников, в том числе и Алису. Она крикнула на весь класс:
- Мне позвольте, мадам!
- А как вас звать, мистер? - поинтересовалась профессор, приняв Соню за мальчика.
- Я вообще-то мисс, профессор, и звать меня мисс Дормаус.
- Тогда извините, мисс Дормаус. Давайте подойдите поближе и не бойтесь. А Вы и так смелая. Ну что ж, начинайте!
Девочка смело вышла вперед, молниеносно подняла палочку вверх, нацелившись на гнома и крикнула:
- Флипендо!
Спустя несколько секунд гном свалился на пол навзничь и, походу, отключился. Класс дружно зааплодировал.
- Молодец, мисс Дормаус! – с улыбкой произнесла профессор, - пять очков «Гриффиндору»! Возвращайтесь в строй.
Мальямкин быстрыми шагами на своих мелких и тонких ножках вернулась в толпу учеников. Тем временем профессор с помощью контрзаклятия подняла гнома на ноги.
Кто следующий желает испробовать заклинание? Может быть, Вы, мисс Кингсли? – спросила она Алису.
Алиса, посмотрев выход Мальямкин, решила, что это вовсе не сложно, главное только поверить в себя. «Ты сможешь не хуже, чем она» - как будто звучал у нее в голове голос. Девочка с уверенностью набрала полную грудь воздуха и вышла на шаг вперед.
- Конечно, профессор! - с улыбкой на лице и уверенностью сказала Алиса.
- Проходите, мисс Кингсли!
И девочка, сконцентрировав внимание на гнома, нацелилась волшебной палочкой и четко произнесла:
- Флипендо!
Из палочки вылетела вспышка, которая оказала весьма мощный удар на гнома, который тут же свалился и потерял сознание. Класс снова громко зааплодировал.
- Блестяще, мисс Кингсли! – с восторгом сказала профессор Уокер, - еще пять очков «Гриффиндору»!
Алиса вернулась в толпу студентов. Ребята в классе ей улыбались, а некоторые не застеснялись даже пожать ей руку.
- Молодец, Алиса! – шепнул Террант.
- Ты отлично справилась, - подхватила Мирана.
Вскоре и другие ученики испробовали отталкивающее заклинание, и каждый заработал по пять очков «Гриффиндору». Прозвенел колокол, оповещающий окончание урока. Профессор Уокер сказала на прощание:
- До свидания, ребята, всем удачных выходных! Прочитайте главу про отталкивающее заклинание и сделайте краткий конспект к следующему занятию.
Класс в ответ произнес:
- До свидания, профессор, Вам тоже хороших выходных!
Ученики стали постепенно удаляться из аудитории. Аврора Уокер посмотрела на Алису, которая еще не успела покинуть аудиторию, и позвала:
- Мисс Кингсли, можете ко мне подойти буквально на минутку?
- Да, профессор, конечно, - ответила Алиса и подошла к учительскому столу.
Мирана, собираясь выйти из классной комнаты, сказала:
- Алиса, я в библиотеку пойду. Если хочешь, приходи потом.
Алиса в ответ кивнула.
Аврора Уокер, убедившись, что в аудитории никого больше нет, кроме Алисы и ее самой, закрыла дверь. Она присела за учительский стол и обратилась к девочке:
- Не против, что сейчас, когда мы наедине, я буду обращаться на «ты»?
- Да, не против, мадам, - ответила та.
- Алиса, проходи, садись сюда, - профессор поставила возле своего учительского стола удобный мягкий стул с помощью магии. Алиса тут же присела.
- Дитя мое, может, ты меня не помнишь. Но я прекрасно помню тебя. Ты была еще совсем крошкой. Думаю, ты удивишься, но факт не изменишь. С тех пор столько воды утекло – прошло целых одиннадцать лет.
Алиса от удивления подняла брови наверх и приоткрыла рот, но ничего не сказала.
С тобой все в порядке?
- Все нормально, профессор, продолжайте, - ответила Алиса.
Так вот, на чем я остановилась… итак, одиннадцать лет назад я отправилась в Годрикову впадину по приказу директора. Я в это время еще только год проработала здесь на посту, но мои готовность и смелость всегда на высоте. И как только я трансгрессировала в точку назначения, мне открылась ужасная картина: вся деревня была охвачена адским пламенем, дома горели, люди кричали, звали на помощь. Но один дом оставался нетронутым, так как на него были наложены защитные чары…твоим отцом, Алиса. Он смелый человек и надежный. Я видела, как мама тебя собиралась уложить в кроватку, но при виде меня встала стеной и чуть не испугалась. Мне пришлось объяснять твоим родителям, кто я такая и зачем сюда пришла. И скомандовала твоей семье собрать вещи и вместе со мной отправиться из Годриковой впадины в безопасный магловский район. Я выполнила первую часть своей миссии – эвакуировала тебя, совсем малютку, и твою семью. Далее мне пришлось вернуться в Годрикову впадину и потушить пожар. Конечно, не я одна в этом деле участвовала, со мной еще были мракоборцы. В ту ночь много домов пострадало, и некоторые люди погибли. И я слышала, что волшебницу, которая якобы была причастна к сотворению пожара, посадили в Азкабан пожизненно. И имя ее я узнала из «Ежедневного пророка» - ее зовут Имина Криммс. Но она не принадлежала к Пожирателям Смерти, это известно. Я в принципе не знала, кто она такая.
«Это мать Ирацебеты» - догадалась Алиса.
- Ты верно догадалась, Алиса. Видела я эту красноволосую девчонку у себя на уроке, такая противная, почти все занятие задавалась и говорила мне такие слова, как «Профессор, покажите, как нанести порчу». Держись от нее лучше подальше и не слушай ее.
- Знаю я, профессор, мне папа тоже говорил такое. Мадам, а почему Вы именно мою семью решили в первую очередь спасти?
- Дитя мое, это вопрос времени. А сейчас иди отдохни. Первая учебная неделя всегда кажется тяжелой. Хороших выходных, Алиса.
- Вам тоже, профессор, - ответила Алиса и встала со стула.
- До встречи, Алиса.
- До свидания! – сказала Алиса, удаляясь из классной комнаты.
Девочка решила отправиться в библиотеку. Во-первых рассказать Миране то, о чем ей докладывала Аврора Уокер. А во-вторых отыскать что-нибудь, где упоминается хотя бы слово о тех событиях. Девочка поспешно двинулась по коридору по направлению к библиотеке, минуя Пивза, который кидал вонючие бомбочки. К счастью, Алисе удалось избежать этого. Она решила рассказать Миране все, о чем ей докладывала Аврора Уокер. И, возможно, найти информацию об Имине Криммс. Она никогда не была в библиотеке школы, поэтому не знала, как туда пройти. Она остановилась и решила подождать кого-нибудь из студентов постарше. К счастью, в коридоре ей встретилась пятикурсница – когтевранка. На ее груди блестел такой же бронзовый значок, что и у Ребекки Уокер.
-Извини, - сказала Алиса девушке, - мне тут в библиотеку надо, но я здесь всего неделю учусь на первом курсе и не знаю, как добраться.
- Привет, девочка, - слегка с улыбкой ответила когтевранка, - я запросто помогу тебе найти дорогу. Я тоже как раз в библиотеку иду, пойдем вместе. И студентки миновали три этажа, пройдя по коридору в западном крыле. Вскоре они очутились в просторном зале с многочисленными стеллажами книг. Между шкафами располагались длинные столы, за которыми сидели студенты. Одни делали домашние задания, другие просто читали книги, взятые в библиотеке.
- Здесь нужно вести себя тихо, почти не разговаривать, - шепотом сказала староста «Когтеврана», - мадам Пинс не любит шума.
- Хорошо, - шепнула Алиса, - и спасибо, что помогла мне найти путь в библиотеку.
Староста уже направилась занимать место. Алиса стала тихонько проходить между стеллажами и столами в поисках подруги. Она дошла до одного дальнего столика, где Мирана сидела одна. Она что-то строчила на пергаменте. Алиса молча присела рядом с ней и положила рюкзак на скамью.
- Мирана, что ты делаешь? – тихонько спросила Алиса.
- Я делаю домашнее задание по зельеварению. Если хочешь, можешь присоединиться.
- Да, конечно.
И Алиса достала чистый кусок пергамента, который она на всякий случай положила в рюкзак, перо и чернила. Учебник лежал открытым перед ее глазами. В нем страница за страницей была исписана чернилами, что-то было зачеркнуто, а где-то мелькали надписи и примечания.
Вдруг Алиса заметила один рецепт, полностью написанный рукой. «Странно- подумала она, - наверное, это зелье придумала сама миссис Марбл». Но она не стала отвлекаться на рукопись до завершения работы над домашним заданием.
Когда девочки закончили работу, Алиса обратила взгляд на странный рецепт и зачитала его про себя:
Разогреть котел, заполненный водой на ¼ объема. Добавить одну щепотку измельченных сушеных гигантских мухоморов, затем – мочу носорога-самца, далее - пальцы великана, потом – несколько капель медовой воды. Варить на медленном огне, помешивая против часовой стрелки пять раз. Снять с огня и добавить веточку мяты.
- Мирана, - шепнула она подруге, - этот рецепт твоя мать придумала?
- Да, это ее рукопись, - ответила та.
- А что это за зелье такое?
- Это зелье уменьшает размер любого живого существа. Рецепт достаточно простой. Я его сама пробовала готовить. Только использовать его с осторожностью и при крайней необходимости.
- Ясно, - ответила Алиса, - мне тут тебе такое рассказать надо, может, обсудим вместе.
Но Мирана взглянула на свои наручные часы и сказала:
- Алиса, давай уже пойдем в нашу башню, вещи положим. Ужин начнется через полчаса. Время-то как летит. Расскажешь после ужина.
И подруги сложили учебники, пергамент и другие вещи в свои рюкзаки и тихонько вышли из библиотеки. Спустя полчаса они были уже в Большом зале. Террант уже сидел за столом, ковыряя вилкой целый кусок пирога с говядиной и почками. Его брат Паул был практически рядом.
Девочки присели на свободные места рядом с Террантом и стали наполнять свои тарелки кусками пирога и зеленым горошком.
После ужина студенты стали покидать Большой зал. Мирана сказала Алисе:
- Мне нужно еще на час в библиотеку.
- А мне надо написать письмо родителям и отправить сову, - сказала Алиса.
- Через час я буду в общей гостиной, - сказала Мирана, - я сейчас пойду туда за вещами, потом спущусь, - и она встала из-за стола и ушла.
. Алиса, оставшись с Террантом, спросила у него:
- Можно мне будет одолжить твою сову - письмо родителям отправить?
- Да, Алиса, конечно. Паул тоже собирается написать семье, и тогда ты дашь нашей Афине в лапы свое письмо, она очень умная птица, наверняка знает твой адрес.
И ребята отправились по направлению к гриффиндорской башне. За неделю они ни разу не запутались в лестницах, так как это было для новичков весьма непросто. Некоторые в пятницу вели, куда хотели, у одной ступенька проваливается, как только наступишь на нее. Пройдя через портрет Полной дамы, Алиса с Террантом вошли в гостиную Гриффиндора.
За столом сидели некоторые студенты, в том числе и Паул Хайтопп, который водил пером по куску пергамента. Алиса достала из рюкзака пергамент, перо и чернильницу, заправила перо и стала писать. Вот что она написала:
Дорогие папа, мама и Марго,
Моя первая неделя в «Хогвартсе» прошла насыщенно. Конечно, мне сначала было трудно, а потом я привыкла к новой для меня обстановке, и почти все учителя относились ко мне доброжелательно. Мне особенно понравилось занятие по Защите от темных искусств, ведет его профессор Аврора Уокер. Это замечательная преподавательница, все хорошо объясняет, всем начисляет по пять очков в пользу «Гриффиндора» (мне она дала аж десять). Потом она после урока со мной поговорила, рассказала мне, что почти одиннадцать лет назад она спасла нас от пожара. И еще у меня получилось превратить спичку в иглу. Люблю вас, обнимаю, желаю хороших выходных!
Всегда ваша,
Алиса.
Алиса, закончив писать, свернула письмо в трубочку. Паул к тому времени тоже завершил свое творчество.
- Я готова отсылать письмо, - объявила Алиса.
- Я тоже закончил, - ответил Паул, - давай мне свое письмо, я пошел в совятню за Афиной.
- Принимай.
И она передала свиток в руку Паулу. Тот плавно подхватил его.
- Я в совятню. Надеюсь, Террант, наша Афина еще не улетела, сидит, наверное, меня ждет, ничего не ест. Хорошо у меня с собой в кармане есть горсточка совиных орешков, накормлю бедняжку перед дорогой. Алиса, шлю привет от нас твоим родителям.
- Спасибо, Паул, - поблагодарила Алиса мальчика, - удачной доставки твоей сове!
Но Паул уже скрылся за портретом. В гостиной было почти пусто. Кто в библиотеку пошел, как Мирана, кто в совятню, а многие отправились гулять во дворе, потому что на улице стояла теплая и сухая погода. Алиса и Террант остались в гостиной одни. Они решили устроиться вдвоем на мягком диване возле камина.
- Алиса, - тихонько сказал Террант, - можешь мне рассказать, пока мы здесь одни, что тебе говорила профессор Уокер?
- Ты знаешь, - начала Алиса, - она эвакуировала мою семью из Годриковой впадины при адском пожаре, когда я была младенцем, а затем поселила в одном магловском районе. И вместе с отрядом мракоборцев потушила огонь, а волшебница, которая якобы причастна к совершению пожара, заключена в Азкабан. Зовут ее Имина Криммс.
Террант слушал Алису одновременно с интересом и напряжением. Он готов был задать кучу вопросов рассказчице.
- Мне интересно, зачем эвакуировать семью из дома навсегда, когда только в деревне всего лишь пожар? – спросил он.
- И у меня тоже куча вопросов к профессору, - ответила Алиса, - но нам всего одиннадцать лет, и мы найдем ответы на любые вопросы рано или поздно.
- Знаешь, Алиса, - продолжил Террант, - я с восьми лет и до сих пор не могу найти ответ на один вопрос…
- Какой, интересно?
- Что общего у ворона и письменного стола.