
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
Фэнтези
Неторопливое повествование
Развитие отношений
Согласование с каноном
Магия
Смерть второстепенных персонажей
Нелинейное повествование
Выживание
От друзей к возлюбленным
Психологические травмы
Путешествия
Упоминания религии
Эльфы
Гражданская война
Упоминания войны
Шпионы
Здоровые механизмы преодоления
Описание
Задание "Дипломатическая неприкосновенность" и последующие события, показанные от лица двух лесных эльфов, которым досталась эпизодическая роль в этой истории - Малборна и Брелас, а также часто остающееся без внимания их путешествие через весь Скайрим и бегство в Морровинд.
Примечания
История была вдохновлена небольшим челленджем - проводить всех трёх беглецов из Талморского посольства до Рифтена и Виндхельма, не совершая быстрых перемещений и сохранив всем жизнь. С испытанием автор справился, читатель может повторить его самостоятельно.
Глава 11. Скалы и ящеры
19 мая 2024, 08:21
Первым делом Малборн и Брелас вернулись на дорогу в Солитьюд, безлюдную в такой ранний час — даже патрулей стражи нигде не было видно. Вокруг — только слегка присыпанные снегом ели, возвышающиеся на десятки футов, редкие кусты и несильный, но приятный запах смолы. Босмеры по-прежнему шли, держась за руки, и их всё устраивало.
— Приятно видеть тебя в хорошем расположении духа, — Малборн сделал небольшой комплимент, — не жалеешь о том, что бежала из посольства?
— Ну… — Брелас сделала небольшую паузу, чтобы поразмыслить, — сложно сказать. Я никогда не любила эту работу, но, с другой стороны, получается, что я подвела своих родителей. Они помогли мне устроиться в посольстве, а теперь… теперь, наверное, я стала в их глазах преступницей.
— Я тоже боюсь, что талморцы представят всю историю именно в таком виде, — поделился своими мыслями Малборн, — хотя сами они сделали намного больше мерзких и отвратительных вещей. Я думаю, если бы твои родители как-нибудь узнали, что произошло на самом деле и что угрожало их дочери, они бы отнеслись к твоему побегу совсем иначе.
Брелас немного смутилась.
— Вряд ли. — вздохнула босмерка, — у меня довольно много братьев и сестёр, я была уже четвёртой, и мои родители больше думали о том, как бы устроить нас на как можно более престижные должности. Для селянки из глухой деревни в Валенвуде назначение в талморское посольство, пусть и на такую мерзкую работу, казалось им лучшим возможным шагом.
— Но они всё-таки любят тебя, — попытался возразить её спутник, — я, например, никогда не простил бы тех, кто вознамерился пытать мою дочь, будь она хоть первой, хоть двадцатой.
— Наверное… — вздохнула бывшая служанка, — но при мне они едва ли это проявят. Ты намного добрее, Малборн, но можно ли задать тебе один личный вопрос?
Босмер кивнул.
— А твои родители… они какие?
— Они были очень добрыми и понимающими. Строгими, правда, но справедливыми. Хотя вряд ли они одобрили бы мою работу на Клинков, но всё равно постарались бы помочь чем смогут, даже если бы это подвергло их опасности.
— Тогда тебе повезло с родителями больше меня, — подытожила Брелас, — а почему ты сказал «были»? Они… они умерли?
— Да. — неожиданно сухо и холодно подтвердил Малборн, — но я не хотел бы про это рассказывать… пока что.
Скоро впереди, среди скал и утренней дымки, показался серый силуэт, выделяющийся удивительно правильной формой. Малборн резко свернул с дороги, за высокие кусты, увлекая за собой Брелас. Дальше идти по дороге было небезопасно.
Лес, правда, оказался не лесом, а узкой лесной полосой, упирающейся с одной стороны в отвесные скалы, а с другой — в дорогу.
— Что будем делать? — спросила Брелас, растерянно оглядываясь. — как нам пройти?
— С одной стороны стража, с другой — обрыв… — негромко, но со значением сказал Малборн, подходя к краю уступа, — но внизу есть какая-то ферма, и там никого. Я даже вижу, как спуститься.
Малборн осторожно ступил на относительно пологий спуск, держась одной рукой за скалу слева, а другую руку протягивая Брелас. Неуверенно и осторожно босмерка последовала за ним, внимательно смотря под ноги и вздрагивая от каждого шороха гравия под ногами. Будь эльфийка обута в тонкие ботинки, в которых она сбежала из посольства, обувь наверняка зачерпнула бы немало грязи и камешков. Но теперь на Брелас были хорошие сапоги, а прикосновение её защитника и спасителя успокаивало. Сейчас ей даже страшно не было.
Малборн медленно спустился на гораздо более чистый монолит, выдающийся вперёд как выпирают сложенные в мешок двемерские балки и шестерни, и перевёл дух.
— Кажется, полпути мы прошли, — порадовал босмер свою спутницу, — теперь нам нужно перелезть через камни слева и пройти ещё немного.
— Удивительно, как тяжело путешествовать не по дорогам… — высказалась Брелас, пока лезла на скалу. — погоди, Малборн. Там тупик!
— Не совсем. — босмер быстро догнал свою спутницу и уже слез со скалы, туда, где начинался более крутой склон. — я спущусь первым, а потом помогу тебе. Ступай след в след.
Осторожно, повернувшись к обрыву вполоборота, Малборн приблизился к невысокому, но отвесному обрыву и остановился на краю, дожидаясь спутницу. Однако Брелас не спешила вниз: одного взгляда на такой крутой спуск было для неё достаточно, чтобы по спине пробежал холодок
— Малборн, — позвала Брелас своего напарника, — я боюсь. Пожалуйста, пообещай мне, что подхватишь, если я вдруг поскользнусь!
— Обещаю! — крикнул Малборн в ответ, мысленно молясь, чтобы такие громкие переговоры не привлекли внимания крестьян.
Босмер широко расставил руки, готовясь в случае чего поймать девушку, и Брелас медленно, осторожными шажками, пошла к краю утёса.
— Брелас, смотри под ноги!
— Я не могу! — пожаловалась девушка, — мне страшно смотреть вниз!
Брелас приближалась к сложному участку, где гравий едва держался, и где необходимо было пойти строго по следам более опытного скалолаза, но девушка смотрела только вперёд, совершенно не разбирая, куда ногу ставит.
«Поскользнётся», — рассудил босмер, понимая, что пора брать дело в свои руки.
Сорвавшись с места и взбежав наверх, чтобы провести девушка через опасный участок, Малборн потерял надёжную опору… и всё равно опоздал.
В какой-то момент Брелас почувствовала, как булыжник, на который она наступила, ушёл из-под ног, и она начала стремительно терять равновесие. С громким испуганным визгом эльфийка покатилась вниз по склону, сбила Малборна с ног и свалилась вместе с ним на небольшую горку скошенной травы у подножия склона.
К удивлению обоих, падение не ощущалось болезненно, но неожиданность и стремительность, с которой развивались события, ошеломили босмеров. Некоторое время Малборн и Брелас лежали в таком странном положении и переводили дух.
Босмер почувствовал сильный приятный запах, непохожий ни на какой другой, и определённо исходивший от его спутницы. Девушка крепко обнимала Малборна и смотрела прямо ему в глаза, одновременно со стразом и с надеждой, да и сама Брелас, испуганно вцепившаяся в Малборна и не думающая его отпускать, ощущалась удивительно приятно и тепло, но нежнее всего оказались на удивление крупные девичьи груди, прижавшиеся к торсу её защитника. Эльфийка попыталась обхватить Малборна даже ногами, но получилось лишь так, что она просто очень плотно прижималась к нему. Босмер неуверенно обнял спутницу в ответ и почувствовал, как Брелас прильнула к нему ещё сильнее.
— Я же говорил «поймаю», — наконец пошутил Малборн, нарушив неловкое молчание.
— Да… если можно так сказать, — неловко улыбнулась Брелас, в глазах которой промелькнул игривый огонёк, — ты не ушибся?
— Со мной вроде всё хорошо, — успокоил её Малборн, — кстати, мы с тобой уже второй раз так падаем, но теперь оно намного приятнее.
— Похоже, ты не устаёшь меня спасать, — девушка широко улыбнулась.
Брелас была напугана, и её сердце до сих пор стучало гулко и быстро, но уже не от опасности, а от чего-то другого. Просто так лежать в объятиях своего защитника, слегка неуклюжего и замкнутого, но доброго, понимающего, самоотверженного и довольно красивого, чувствовать его тепло так близко, даже сквозь плотную куртку, его дыхание и взволнованность. Это было восхитительное, совершенно незнакомое и прекрасное ощущение, и эльфийке захотелось испытать его ещё сильнее.
Брелас медленно наклонила голову и приблизилась к Малборну, но когда их губы вот-вот коснулись, за сарай, около которого свалились странники, зашёл какой-то мальчишка-бретонец.
— Эльфы, а почему вы на моей траве разлеглись? Как мне её убрать? Что я скажу Катле?
Малборн и Брелас быстро пришли в себя, вскочили с места и деловито отряхнулись.
— Нам просто нужно было немного побыть наедине. — неловко оправдалась босмерка, пока мальчишка собирал траву граблями.
— Тогда вам надо было прятаться в лесопосадках, — деловито посоветовал бретонский паренёк, не отвлекаясь от работы — стражники и взрослые туда редко ходят. Почти. Один лесной эльф тут часто в леса уходил, наверное, у него там дом какой-нибудь.
— Не думала, что в этих краях есть другие босмеры, — удивилась Брелас, пока Малборн старательно делал вид, что он здесь ни при чём, — мальчик, не подскажешь, как пройти к докам?
— Направо по дороге вниз, и на следующем повороте налево. — похоже, мальчишку теперь совершенно не интересовали странные гости. Может, он был слишком занят работой, или просто не в первый раз видел таких странных гостей.
Малборн вытащил из кармана небольшой кошель с монетами.
— Подожди, мальчик. Как тебя зовут?
— Блез, — ребёнок пожал плечами.
Эльф протянул Блезу несколько септимов.
— Это тебе на карманные расходы. Если спросят, здесь никто не проходил.
Блез кивнул и спокойно положил септимы в карман.
— Да кому это интересно? Вот пару дней назад было настоящее зрелище. Какой-то взрослый приходил, весь в страшной чёрно-красной броне, и вместе с ним такая же спутница. Спрашивали зачем-то, как я тут живу и что сталось с моими родителями… а потом ушли и всё.
Наконец, босмеры снова вышли на дорогу. Путь к пристаням, под гору, был на удивление лёгким, ноги будто сами несли путников к торговцам, готовым за плату поделиться всеми оставшимися припасами, необходимыми для странствий. И у Малборна, и у Брелас настроение было приподнятым.
— Представь себе, этот аргонианин и вправду вскарабкался на Элденское древо! — рассказывал Малборн старую байку, — и только после этого, когда он залез в тронный зал через окно и едва не был пойман стражей, оказалось, что всё это время внутри дерева… была лестница.
Брелас ответила громким, радостным и заливистым смехом. Малборн, как оказалось, был весьма неплохим сказителем, и умел развеселить, и, что важнее — очень добрым и понимающим. Но девушка по-прежнему немного боялась рассказывать ему про свои чувства, особенно тогда, после того как они едва не поцеловались.
— До чего же я рада, что ты со мной, — тепло поблагодарила Брелас своего спутника, — кстати, а почему ты так странно отреагировал на слова того мальчишки, Блеза, об исчезающем босмере? Может, нам стоит пойти к нему, ну… после контрабандистов.
— Потому что этим исчезающим босмером был я. — признался Малборн, — Просто не думал, что меня тогда замечало так много народу. Как-то стыдно — меня даже ребёнок смог обнаружить.
— Может, он потому тебя и увидел, что для него это было что-то особенное? — предположила Брелас, — Дети обычно очень восприимчивы к новому и необычному, сразу примечают что-то странное.
— Хотя бы никто не видел, как я оттуда выхожу. — подытожил Малборн, — кстати, тебе лучше вытащить лук из рюкзака и повесить на плечо, так ты будешь выглядеть серьёзнее.
Брелас сняла со спины рюкзак, откуда торчало оперение стрел, и неожиданно покраснела.
— Малборн, ты извини, но… — девушка медленно вытащила лук с тетивой, надетой только на одно «плечо» — кажется, я его сломала, и это теперь не лук, а… какая-то удочка, наверное.
Из вежливости Малборн сдержал рвущийся наружу хохот, но он всё равно принял оружие из рук девушки со странной гримасой, серьёзной и весёлой одновременно. При этом босмер старался смотреть на оружие, а не в глаза эльфийки — так Брелас не поняла бы, что он на самом деле думает.
— Давай я его починю. — Малборн уселся посреди дороги, упёр нижнее плечо лука ногами и обхватил верхнее одной рукой, в то время как другой натянул тетиву и медленно, осторожно продел петлю в специальный паз, — готово, теперь он в порядке. Повесь лук на плечо, а колчан — на спину, так ты будешь выглядеть серьёзнее.
— А что делать с рюкзаком? — спросила Брелас, восхищённо глядя на Малборна. Он сумел без труда починить то, что казалось безнадёжно сломанным, но почему-то у босмерки возникло чувство, что её спутнику перед этим было смешно… и даже непонятно, из-за чего.
— А рюкзак я понесу, — Малборн ловко вынул колчан, затянул узел и закинул рюкзак на другое плечо. — так мы оба будем выглядеть опытными воинами.
— Но как? Мы с тобой не умеем сражаться, — удивилась Брелас, — я даже не знаю, как стрелять из этого лука. Ну, я приблизительно представляю, как всё это делается, но ещё никогда не держала оружие в руках.
— Мы об этом знаем, но не контрабандисты. — заметил Малборн, — если всё пройдёт как задумано, они и не узнают.
У деревянной лестницы, ведущей в порт, с хозяйским видом стоял аргонианин в красной рубахе и чистых белых штанах, заправленных в сапоги из дорогой кожи и с золотыми застёжками. Он напоминал скорее купца, чем вора, но у контрабандиста, подворовывающего со складов Восточной имперской компании вид и не должен быть вороватым.
— Говорить буду я, мне уже приходилось иметь дело с этим аргонианином. — предупредил Малборн, увидев знакомого ящера.
Брелас молча кивнула, и они вдвоём с Малборном приблизились к аргонианину.
— Гулум-Ай? — позвал контрабандиста Малборн, — как дела на складе?
— А, приветствую. — Гулум-Ай обращался довольно радушно, но Малборн и Брелас чувствовали притворность этого гостеприимства. — На складе все товары лежат в сохранности, но после визита клиентов некоторые… могут пропасть.
— И сколько стоит визит?
— Хм-м… зависит от того, на что клиент хочет посмотреть. — уклончиво ответил аргонианин.
— Палатка, котелок, запасная одежда, соль, факела, легионерские пайки и какое-нибудь оружие. Например, меч и щит, — предложил Малборн.
— Сегодня у тебя хорошие запросы. А есть ли какой-нибудь подарок? — вкрадчивым голосом поинтересовался аргонианин, оценивающе разглядывая Брелас, отчего эльфийке стало не по себе.
Малборн вынул из рюкзака кошель септимов, подаренный Истаром и потряс им в воздухе, чтобы был слышен звон монет.
— Неплохо, — Гулум-Ай взвесил кошель в руке, — но маловато. Есть что-нибудь ещё?
Малборн молча достал из кармана небольшой, но искусно огранённый драгоценный камень, однако отдавать его не торопился.
— Полагаю, сапфир будет достаточно ценным подарком, — намекнул босмер, — но сперва мне нужно убедиться, что ты выполнишь условие сделки.
— Все деньги вперёд, — возразил Гулум-Ай. Брелас занервничала ещё больше, она чувствовала, как контрабандист пожирает её глазами, — и сапфира здесь будет маловато.
Брелас порылась в карманах, рассчитывая найти аметист, который был у неё с собой ещё во время бегства из посольства, но его там не оказалось. Босмерка точно помнила, что проверла платье перед уходом из лагеря, и там камня не было. Тогда она решила, что уже перепрятала драгоценность, но её не оказалось и там.
«Неужели украли? Но кто? Никто не знал про камень… пока о нём не разболтал этот норд, Довакин. А потом меня толкнул Этьен. Наверное, тогда он и стащил аметист, или он просто выпал. Боги, неужели из-за меня торг будет запорот?»
Брелас испуганно забежала за спину Малборна, осторожно посматривая на контрабандиста.
— Сапфир, аметист и твоя голова на плечах, — Малборн положил руку на топорище, давая понять серьёзность своих намерений.
— И кто же тогда будет доставать тебе товары? — возразил Гугум-Ай, — ряженая девка, с которой ты пришёл на торги?
— Это не имеет значения, — отрезал Малборн, — сейчас я беру у тебя последний заказ, и мне всё равно, что с тобой случится. Но если ты или твои люди прикоснутся к этой девушке, это будет последнее, что они успеют сделать в жизни. Стража мне за это даже «спасибо» скажет.
Босмер выглядел намного более грозно, чем когда-либо. Брелас даже стало немного страшно, но эльфийка успокаивала себя тем, что гнев Малборна направлен только на Гулум-Ая.
— Ты совсем не уважаешь своих деловых партнёров, — проворчал Гулум-Ай, выхватывая у Малборна сапфир, — грот Солёная вода к северу. Сегодня вечером.
Аргонианин медленно спустился в доки, а Брелас облегчённо вздохнула. Опасность была позади, и этого мерзкого Гулум-Ая, ничем не отличающегося от гостей в талморском посольстве, босмерка видела в первый и последний раз.
— Малборн, можно попросить себя об одной услуге? — в необычной для себя твёрдой и уверенно манере поинтересовалась Брелас.
— Конечно, — Малборн кивнул.
— Мы никогда в жизни больше не будем иметь дел с контрабандистами.
Босмер кивнул и протянул руку своей спутнице. Идти до грота было дальше, чем до лагеря Братьев Бури, но он по-прежнему располагался относительно недалеко.
— Честно признаться, я сам терпеть не могу вести дела с этим Гулум-Аем. Он готов раздеть и разуть даже за малейшую просьбу. Даже из нищего все соки высосет так, что хоарворам и не снилось.
Брелас понимающе кивнула и прижалась к Малборну немного ближе. Может, её путник и не был великим воином, но всё равно готов был защитить маленькую эльфийку от любых напастей…