«Сага об О'Коннелле»

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Фантастические твари Мифология Народные сказки, предания, легенды Hogwarts Legacy Роулинг Джоан «Фантастические твари и где они обитают» («Фантастические звери и места их обитания»)
Джен
В процессе
R
«Сага об О'Коннелле»
автор
Метки
Драма Нецензурная лексика Фэнтези Кровь / Травмы Неторопливое повествование Обоснованный ООС Отклонения от канона Рейтинг за насилие и/или жестокость Элементы юмора / Элементы стёба Постканон Элементы ангста Элементы драмы Магия Студенты Второстепенные оригинальные персонажи Смерть второстепенных персонажей Упоминания алкоголя Жестокость Упоминания насилия ОЖП ОМП Смерть основных персонажей Элементы дарка Учебные заведения Преканон Вымышленные существа Мироустройство Магический реализм Элементы психологии Психологические травмы Аристократия Упоминания смертей Несчастливый финал Элементы гета Великобритания Магия крови Артефакты Реализм Сверхспособности Темное прошлое Мифы и мифология Скандинавская мифология Политика Грязный реализм Черный юмор Повествование во втором лице Ирландия Семейная сага
Описание
Авторское переосмысление Поттерианы в жанре "PROFIC" с добавлением реализма, общей переработкой мироустройства на основании принципов историзма и политэкономии, а также банального здравого смысла, насколько это вообще позволяет сделать оригинал Роулинг. Структурно произведение является родовой сагой, а также историей о революционном движении, сформировавшемся в условиях магического мира, затрагивая и другие события и явления, происходящие на фоне канона, или так или иначе в него включённые.
Примечания
!!!От читателей поступили сигналы, о том, что работа, де, не соответствует фандому "Hogwarts Legacy". Отчасти - это действительно так. В связи с этим ввожу предупреждение о том, что ХЛ здесь затронут опосредованно, в рамках нахождения в одном с ГП сеттинге, и фигурирует тут преимущественно один персонаж из него - Хогвартс. Но появление/упоминание персонажей из игры в будущем вероятно, ключевое слово в "будущем", ибо времени ознакамливаться с игрой у меня на данный момент нет.!!! Сага рассказывает историю придуманной автором и добавленной в мир ГП волшебной семьи. Стилистически произведение вдохновлено средневековым героическим эпосом, особенно Исландскими сагами. Повествование ведётся от лица независимого рассказчика, рассматривающего действия персонажей и то, как автор их иногда "препарирует". Работа типа лайф-го, публикуется одиночными крупными частями по мере их готовности... как правило. Смотрю по реакции аудитории. Я могу быть очень продуктивным, если меня прёт, а если нет, то можете смело пару раз в неделю тыкать в меня палками, вопрошая: "Оно живое?", если не отвечаю больше пары месяцев - значит сдох. И да, канон здесь наподобие куклы-маппета, в смысле насажен и управляем мозолистой авторской рукой, как мне то угодно) а сама концепция работы ближе к ориджиналу, чем фанфику. Очень нужна ваша критика и справедливые замечания ко всему, что по-вашему тут не так. Всегда рад.
Посвящение
Алкуглю, панк-року, любви к мировой литературе и истории.
Содержание Вперед

Глава XVII. Первый суд О'Коннелла. Часть II.

      Минут двадцать они обсуждали «Как? Что? И где?», как обсудили — ещё некоторое время потратили на поиск более уединённого и, соответственно, менее людного места, которое нашлось тут же в библиотеке, — это был закуток с книгами, не пользующимися большой популярностью у школьников, — по логике и философии. Там они провели чуть больше часа, по истечению которого Эд стал испытывать такое эмоциональное, умственное и даже физическое истощение, что ему показалось, будто бы имел место быть половой акт, причём коммуникатором был отнюдь не он, и выступил он реципиентом не вполне по своей воле, и контакт происходил где-то в области между ушами, и был он страшен. До разговора с Гамп, Эд особо не задумывался о последствиях вчерашнего приключения, ибо времени обмозговать и отрефлексировать события у него толком не было, сейчас же его было в избытке, и он шёл на обед, ровно под который они и «проинтервьюировались», в глубоких раздумьях.       «Выходит, что я теперь на всю страну прославлюсь… Удивительно, конечно, получается, позавчера отличился в рамках школы, вчера в рамках страны, а всего-то и надо было — что спасти эпилептичку и зарамсить с духами разных рангов и степени пришибленности…» — По приближению к Главному залу, коий являлся также столовой, людей становилось ожидаемо больше, и взгляды их ожидаемо мигом устремлялись на Эдварда при его появлении, преисполнены они были одни настороженностью, другие восхищением, третьи даже опасением, Эд же, обращённый в себя, их не замечал, как и пропускал мимо ушей разговоры, звучащие на периферии.       — Смотри! Смотри, вот он идёт!       — С Лешим на равных дрался…       — Да чё ему Пивз…       — Смотрит, словно сквозь тебя, б-р-р-р, жуть!..       А вот следующее он уже не проигнорировал, да и не смог бы, ибо недалеко от дверей зала, за поворотом, его поджидали.       — ТЫ СПАС СЕСТРЁНК-У-У-У! — Раздался пронзительный, полный живых неподдельных эмоций крик, вместе с тем, словно из засады, под ноги ему бросилась Глория Стокворт, та обняла его за талию и сжала изо всех сил, отчего Эд едва не повалился на неё, и не раздавил, и отчего сильно опешил. Он не был большим сторонником телесного контакта, как средства выражения эмоций и привязанности, а подобная фамильярность в целом была не принята в магическом мире, особенно среди магической аристократии, к которой он нет-нет, да принадлежал, пускай и был из «омещанившихся», и при всей прогрессивности своих воззрений — всё ещё нёс в себе заряд уходящей традиции, и потому, не зная как вести себя в данной ситуации, — встал столбом, и поскольку прерванный мыслительный процесс не был оперативно восстановлен, изо рта у него вырывалось совершенно неглубокомысленное, протяжное:       — Э-э-э-э-э-э-э… — Сцена вызвала всеобщее умиление, выразившееся в улыбках на лицах окружающих, а также закономерных вздохах и охах. Эд же стал судорожно искаться с ответом, чтобы выправить неловкость, собственную и ситуации, но вышло у него другое. Как на зло, вместо умной фразы, подходящей моменту шутки, али прикола, в голове у него возникли подпитые рожи его друзей, — Стивена Робертсона и Билла Маклаггена, и их слова: " — Ага, присмотрит… бабу он там первым делом себе присмотрит! Айи, Эди? — Первокурсницу!» — Отчего он рассмеялся во всё горло, закинув голову назад, словно в каком-то припадке, чем только усугубил своё положение, превратив его из неловкого в непонятное, — вот он стоит, обнятый ребёнком из искренних чувств под звуки всеобщего умиления, — а вот Глория отстранилась в конфузе и даже испуге (так громко рассмеялся Эд), стоящие вокруг — были с ней полностью солидарны.       — Глория! — Раздался волевой оклик, — это старшая Стокворт призвала младшую к соблюдению манер, по мимике и поведению Эллис было видно, что она испытывала стыд за сиблинга. — Я кому говорила!.. — Осекла она её полуфразой, понятной, впрочем, «тому-кому-о-чём-что-говорили», — подобные неполные по содержанию, но полновесные по значимости предложения, по наблюдению Эдварда, вообще были свойственны братьям и сёстрам, в чём он мог много раз удостовериться на примере Билла с Кормаком и близнецов Уизли.       — Прости-прости-прости! — Заизвинялась Глория, зардев, и, инстинктивно ища защиты и поддержки, устремилась к Эллис.       — Да ничего, я так, я не над этим ржал… — Ответил Эд, хотя его никто не спрашивал, над чем он смеялся.       — Вижу, ты в весёлом расположении духа. — Констатировала Эллис с улыбкой, приобнимая жмущуюся уже к ней сестру.       — Айи-айи. — Зачесал тот затылок, подтверждая.       — Тебя Макгонагалл искала. Ребята за завтраком рассказали, что ты ещё спал… — Проходя мимо, без всяких приветов, оповестила его Анджелина Джонсон, слова которой он принял с кивком, оставленным без ответа.       — Айи, дрых я как сурок. — Вливался он тем делом в разговор со Стоквортами, пока они в общем потоке вместе с толпой перетекали в Главный зал.       — Везунчик, а я всю ночь ворочалась, кошмары снились…       — Немудрено. Мне тоже что-то снилось, хотя обычно ничего не снится. — Строился разговор старших, пока шедшая рядом младшая, смотрела на старших восхищëнно-восторженными глазами, — ещë бы, какое приключение у них было! — Это так переживания и испытанные эмоции сказываются.       — Д-а-а! Сон — продолжение реальности всë-таки, а что снилось? Спустя несколько часов, Эд, из всего большого и живого сна, мог вспомнить разве что деревья, копьë со щитом и чьи-то жëлтые зубы, обнажëнные в жутковатой улыбке, поэтому ответить он мог только:       — Да ничего особенного. Так, бред всякий. — И на этом их дежурный «малый разговор» * закончился, ибо они вошли в зал и собрались расходиться каждый по своим столам.       — Ладно, поговорим потом ещё.       — Айи, конечно. — Кивнул Эд и был таков. За Гриффиндорским столом его встретили с бурными овациями. Фред и Джордж Уизли пронзительно засвистели, Ли Джордан поддерживал их одобрительным воем, знакомые и незнакомые ему люди, по непонятно кем в общем гаме, начатой цепной реакции, начали скандировать в один голос, разбитое на два слога: — Ав-рор! Ав-рор! Ав-рор! Ав-рор! — Эд же стал от всего этого дела отмахиваться и корчить лицо, давая всем понять, что этот триумф, устроенный в его честь ему самому совсем не нравится. Его отношение к происходящему коллективу, увлечëнному в едином порыве, — было малоинтересно, зато Эдварду была очень интересна еда, потому как он был сильно голоден. И он принялся есть, пока сидящие вокруг принялись на него наседать.       — Вот сидит гроза духов и нежити всея Шотландии! — Утробным голосом продекламировал Джордж, не успел Эд взяться за нож и вилку.       — Да что там! Всей Волшебной Британии и Островов! — Подтрунивали над ним Уизли по очереди.       — Я стану вашей грозой, если не дадите мне поесть спокойно. — Отвечал Эд им, и не только им.       — Да, посеешь ветер — пожнëшь бурю, не рекомендовал бы вам сеять что-то в столь благодатную почву, как «О’Коннелл», ибо жать всем нам потом не Библейскую бурю, а натуральный Ад и Израиль.       — «Ад и Ирландию» — ты хотел сказать! — Поправил ехидство Кеннета Таулера Ли Джордан и рассмеялся, трясся головой вверх-вниз, отчего его длинные дреды летели в лица окружающим, включая Эдварда, сидящего ошуюю, который вежливо попросил того прекратить и пригрозил обрить его «под аврора», если тот не перестанет.       — Всë, всем молчать! — Ударил кулаком по столу Фред. — Хогвартс отныне и впредь переводится на казарменное положение!.. — Все прочие посулы и угрозы Эдварда были встречены в том же ключе, поэтому в один момент он повëл рукой в воздухе, сложив пальцами заковыристый знак, шепнул какую-то формулу, и создал вокруг головы Сферу тишины, и принялся наедаться, но чтобы делать это в спокойствии — ему нужно было ещё и ослепнуть, и перестать ощущать окружающий мир, ибо беснование Гриффиндорского стола ещё не достигло апогея и было далеко от завершения. Вот все ржут над какой-то шуткой Таулера, а вот Алисия Спиннет колдует что-то над головой Эда, где-то между двумя этими действиями потерялся, прочитанный Эдвардом по губам Эрика Харриса призыв: «Камрады, ну хватит уже, что вы как дети, ей-богу!».       Он поднял голову и увидел иллюзию короны, причëм точь-в-точь такой, какую можно было увидеть на Королеве по новостям, по ободу которой по кругу бежала надпись: «Король Хогвартса!» — И только Эд успел еë прочитать, как залихватски размахивая палочкой (так залихватски, что некоторые стали пригибаться в опаске, как бы им не выбило глаз), Фред создал собственную картинку, более живую и подвижную: несколько маленьких зелëных человечков на своих горбах притащили откуда-то мультяшную «гренадëрскую» бомбу, заложили еë под корону и разбежались в разные стороны, пригнувшись и зажав уши. Фитильная граната взорвалась спустя две секунды и корона разлетелась вдребезги.       «Up the RA…» * — Подумал Эд, ухмыльнувшись, а окружение взорвалось от залпа смеха, столь громкого, что у О’Коннелла зарезонировали лëгкие.

***

      Когда он наелся, а все поуспокоились, Эд снял Сферу тишины и молвил:       — В следующий раз я вас всех самих оставлю с лешим разбираться. — Все хорошо понимали, что он бы этого не сделал, что выразили ухмылками и единодушным хмыканьем.       — Чë меня декан-то искала? — Обратился он к Джонсон.       — Да там твои коллеги вечером приезжают, будут беседы вести.       — Природохрановцы? — Предположив, изогнул Эд брови.       — Я-то откуда знаю? — Пожала плечами Джонсон.       — Наградить хотят?! — Активизировались Уизли вновь.       — Ага… Куда там «наградить»! Разбор полётов будет! — Неуютно поёрзал Эд на месте.       — Это как с кино про копов! То что вчера было — это считай стрельба… А это только в кино полицаи на службу на следующий день выходят… А в реале на каждый патрон нужно по странице… Куда стрелял, зачем стрелял, в кого целился, куда попал, как попал, почему попал куда надо и не надо… А я Боевые применял… — Мрачнел Эд ликом вместе с каждым словом. — Если бы был при исполнении, то писал бы сам, а сейчас беседовать буду и чует моя жопа, что затянется она часа на два — это как минимум. — С этими словами Эд было начал подниматься, как Уизли переглянулись и спросили его:       — А ты куда?       — А куда надо? — Как-то недружелюбно ответил он. — Читать иду.       — Мы… Это… Просто… Спросить хотели… — С некой неловкостью продолжали близнецы разговор.       — Ну, раз хотели, то спрашивайте. — Осел он на место.       — Помнишь мы вчера хотели Подъëм Егорова потренировать? И тебя в качестве инструктора нам в команду одолжить…       — А-а-а, — протянул О’Коннелл сразу поняв, что от него хотят, хотя на фоне встречи с Лешим, такая мелочь померкла и исчезла из его памяти, — помню-помню…       — О’Коннелл, даю добро, — подала голос Анджелина Джонсон, — но если ты мне загонщиков угробишь, я тебя следом загноблю! Эд кивнул ей понимающе, и сказал близнецам:       — Только мне сегодня сказали обойтись без нагрузок, а то сосудик какой-нибудь лопнет, чего очень бы не хотелось.       — Ну так ты, как тренер будешь выступать! Сам — так, — покачал Джордж ладонью, — в воздухе висеть будешь…       — Да! — Подхватил Джордж за Фредом. — Вон, как втораков гонял, — мотнул он головой в сторону дальней от входа части стола, где сидели младшие курсы, — до сих пор о тебе говорят, хотят, чтобы ты у них занятия вëл!       — Нет уж — нахер! — Решительно отрëкся Эд от такой перспективы. — С вами ещё ладно, а с теми я на чистом первичном испуге с их стороны прокатил! Во второй раз они меня сожрут живьëм.       Уизли ехидно захихикали. Их смех не понравился Эдварду, он учуял подставу.       — Во сколько сегодня?       — Так уже, вон, через полтора часа! — Указал Фред на большие настенные часы.       — В два? Ну, значит в два и встретимся. — С этим словами Эд встал и ушëл восвояси. Сноски: * «малый разговор» — сиречь «Small talk» (англ.) — короткий непринуждённый разговор на английском языке, который не имеет иной цели, кроме самого факта общения. * «Up the Ra» — сленговая фраза, используемая в Северной Ирландии для выражения поддержки Ирландской Республиканской Армии (IRA). Термин «Ra» — сокращение от IRA, а фраза «Up the Ra» расшифровывается, как «Вместе (вверх) с Республиканской Армией» Происхождение фразы неясно, но считается, что она возникла в 1970-х годах в период конфликта между протестантской и католической общинами в Северной Ирландии. Примечание: Такой вот огрызок проды, впредь и далее буду выкладывать здесь продолжения, когда будет накапливаться необходимое число знаков для обновления работы в топе по новизне.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.