Плоть и Кровь

Оно (2017-2019)
Слэш
В процессе
NC-17
Плоть и Кровь
автор
Описание
Окутывающее счастье заставляет терять бдительность. Даёт веру вечности. Но всё может измениться в один миг
Содержание Вперед

Часть 11

Следующие два дня были милостиво отведены старшим Буэрсом под выходные для Билла, павшего из-за атаки горячки. Генри же имел своеобразный к данному явлению иммунитет, поэтому его скоротечно выпнули на газон у ворот школы из отцовского служебного автомобиля. К счастью, жар Билли не являлся вирусом, а потому окончательно был сбит утром второго внепланового выходного. Но этих дней хватило, чтобы вся банда Неудачников штурмовала Генри расспросами, начав с «куда пропал их лидер и почему не отвечает на звонки?» — Оскар телефон конфисковал, потому Билл не выходил на связь; а к концу дня Неудачники, после долгого шевеления мозгами, пришли к неутешительному выводу и напрямую спросили у Генри: «где чокнутая семейка Бауэрсов закопала тело несчастного?». Пересказывая это, Генри хохотал. Воспалённому разуму Билла было невыносимо слушать даже самые натянутые подколы. В висках начинала пульсировать невыносимая злоба на весь род Бауэрсов, а в горле кипела ядовитая желчь от факта, что сам Билл и его маленький брат являются носителями этой фамилии. Круговорот гнева в голове бросал в жар тело. Спасали тюбики заживляющих мазей. Это Генри оставил их на прикроватной тумбочке как только прекратил злорадствовать. Была ли это инициатива последнего или же проявление милосердия у Бутча Билл был не осведомлён. А уточнять не захотел. Один тюбик оказался сплющенными, продавленным, а второй совсем новым. Набор явно намекал — такими штуками тут пользуются часто. Мальчишка не жаждал вдаваться в детали, потому поспешил использовать целительную мазь. И, к его удивлению, эффект оказался быстрым — охлаждающим и главное обезболивающим. Билл на мгновение не только обиду забыл, но и благодарность за помощь испытал. Но она быстро испарилось, стоило слабому и дрожащему телу улечься обратно на постель и потревожить хоть и обмазанные, но ещё жгучие борозды, оставленные ремнём. Обида и несправедливость вернулись, раскалывая многострадальную голову. Билл почувствовал себя в этом доме в положении собаки. Полночи пролетело без сна. Но лучшим лекарством для мальчика стала зародившаяся в очередном приступе жара мысль накопить достаточно денег, чтоб выйти из-под зависимости от Оскара Бауэрса и с полной финансовой самостоятельностью открыть немного поржавевший замок старого дома четы Денбро. Вернуться в родной дом вместе с Джорджи. Исполнение задуманных планов виделось туманно. Возраст и положение Билла диктовали свои условия. А именно: несправедливость и нелегкость жизни. Но мальчик вопреки всему готов терпеть. На кону стояло собственное здоровье и младший брат — обеспокоенное личико Джорджа возле изголовья кровати эти два дня только придавало стимула двигаться к цели, какой бы далёкой она не казалось в данный момент. Вскоре Билл окончательно оправился и его без лишних прелюдий выгнали в школу. Ходьба иногда напоминала о недавней порке неприятными ощущениями. Если долго сидеть, так и вовсе в причинном месте отдавалось болью. Все уроки Билл провел в положении несгибаемой палки с бледным лицом. От Неудачников не укрылось беспокойное поведение вернувшегося лидера. Билл не хотел ничего рассказывать. Телефон Оскар ему вернул, но отвечать на расспросы в групповом чате желания у мальчика не появилось. Не появилось оно и когда друзья выловили в коридорах школы и утащили через чёрный ход к пищеблоку. Это был небольшой обшарпанный угол школьного здания с воющей вентиляцией и вонью отходов из мусорных баков. По этим причинам школьники игнорировали это место. Неудачники всем сбором припёрли Билла к стенке. Все они переминались с ноги на ногу в нетерпении, на их лицах было волнение, Беверли вообще обгрызла до крови губы, силясь что-то сказать. — Ну? — Ричи перекатывался с носков на пятки. — Повторять вопросы не хочется, так что колись, Би-Би, где пропадал и почему такой скрытный и хмурый? — Тут воняет, — Эдди закрыл поллица воротом футболки. — Билл, рассказывай скорей. Генри тут нас не найдет и быстрей вернёмся назад. Билл тяжело вздохнул. Не стал томить и бросил рюкзак на асфальт — весь день он протаскал его за лямку, но никак не на спине — и повернувшись к друзьям, задрал футболку. Громогласный вопль Ричи «Твою-то мать!!!» пришлось оперативно заглушить, закрыв тому рот ладонью. Эдди готов был зажевать свой ингалятор — он слишком быстро и часто стал вдыхать смесь. Стенли забубнил молитвы, Майк удерживал разрывающегося от криков Ричи, лишь Беверли и Бен подошли поближе рассмотреть кожу, наливавшуюся синяками разных цветов. — Билл… — тихо подала голос девочка. — Это что.? — Мистер Бауэрс, — мрачно отчеканил Билл, не закинувшись. Среди ребят повисла тяжёлая тишина. — Я слышал, конечно, что он порой избивает задержанных, вплоть до переломов и одного случая реанимации… — тихо пробубнил Бен. — Но чтобы и за пределами участка он… — А вы думали его называют все «Бутчем» за красивые глаза?! — на грани истерики завопил Стен. — Взгляните на этот кошмар! Билл торопливо натянул обратно футболку и повернулся к друзьям лицом. В его выражении была железная и с нотами мрачности решимость, за что он и был негласно выбран лидером их маленького клуба изгоев школы. У Эдди же, как сейчас обнаружили, были противоположные эмоции — он практически задыхался от слёз. — Эдд-ди, ты чег-го? — недоуменно спросил Билл. — Тебе надо в больницу, — просипел на высокой ноте Каспбрак, утирая мокрое лицо ладонями. — Вдруг у тебя… у тебя… у тебя… — Эд-с, вдохни поглубже, — Ричи, наконец, успокоился и вырвался из хватки Майка. — Он хотел сказать, Би-Би… Давай только в этот раз посерьёзнее? Я не хочу получать в морду. Я просто ставлю факты. Бутч тебя… Ричи был непривычно угрюм. Свою оборванную речь он продолжил нелепыми жестами. — Не т-трогал он мен-ня! — отчеканил Билл, поняв о чём идет речь. Внезапно локтя коснулись холодные пальцы Беверли. Глаза её были полны слёз. — Билл, мы правда серьёзно… — Если что-то подобное случилось, мы тебя поддержим. Клянёмся, — дрожащим от страха голосом пролепетал Стен. — Нет! — зло ответил Билл. — Он просто вып-порол меня! Ремнем с р-размаху, как кого-то раба! — Майк от такого сравнения аж передернулся. — Потому что он просто п-псих и не-неуравновешенный… муд-дак! Выложив тираду злости, Билл запыхтел и, в попытке успокоиться, сел на каменную ступеньку. Друзья тут же со всех сторон аккуратно обняли, старались не тревожить ранки на спине. Момент успокоения подарил облегчение и мальчик, впервые за долгое время, почувствовал себя защищённым — здесь в кругу таких же невзрачных и, в то же время, таких же особенных ребят. Ровно до той поры пока не отворилась дверь чёрного входа пищеблока и оттуда не вывалилась быковатого вида повариха с сигаретой и не погнала их. Побег даже взбодрил ребят. На занятия они не вернулись. А Билл нашёл в себе силы поведать друзьям о зародившемся плане накопить денег и съехать от Бауэрсов. — Позволь поставить твой план под сомнение, Билл, — начал скептически Бен. — Если сложить два и два… Вернее суммировать среднюю плату за дом, электричество, воду и прочее — число выйдет весьма приличное. И это я ещё не посчитал расходы на еду, одежду и принадлежности к школе, — Билл и в самом деле заметил в пухлых руках друга калькулятор. — Раз ты планируешь жить в своем старом доме с Джорджи, то тебе придется работать день и ночь, чтоб накопить достаточно средств. А ведь ещё нужно откладывать на колледж… — Я з-знаю это, Бен! — вздохнул Билл. — Но разве есть ва-вариант л-лучше? Из всех, кто мог усын-новить меня и Джорджа — оказался Б-Бауэрс! Ребята бессильно, синхронно вздохнули. Каждый из них и сам обсуждал со своими родственниками возможность усыновления сирот Денбро после аварии. Но родители членов клуба Неудачников привели свои аргументы против этой инициативы. — Если по-потребуется — не поед-ду ни в какой колледж! — заявил Билл. — Буд-ду копить деньги для Д-Джорджа! — Билл, ты спятил? — возмутился Стенли. — Согласен, — поддержал Майк. — Дело твоё, но можешь забыть о возможности выбраться из этого города. — Мне бы вы-выбраться от Бауэрсов! — прорычал Билл. — А вообще, п-первым делом работу бы найти… — Тогда начни с малого, — Беверли вдруг остановилась, пошуршала в рюкзаке и достала помятый лист с объявлением, гласившим о поиске помощников фармацевта в местной аптеке. –Я вообще себе брала, но тебе сейчас, думаю, нужнее. Билл осторожно взял из девичьих рук бумагу, словно это была настоящая реликвии и взглянул в лазурный глаза подруги — они лучились пониманием и пустили тепло и решительность в кровь мальчика. Он впервые за последние дни смог по-настоящему улыбнуться. *** Билл не посчитал нужным, по большей части из вредности, поставить старшего Бауэрса в известность о том, что устроился на работу к мистеру Кину. Даже под пытками — а иначе обозвать выкручивание ушей мальчик не мог — сознаваться о своих вылазках Билл не собирался. Домашний арест потерял былую силу — теперь сразу после школы Билл бежал на смену. Аргументы против деспотии, как мальчик выражался, Бутча: Билл ночует дома, возвращается не в адовое время, не пьяный, не накуренный — Билли подобным и не промышлял никогда — значит, остальное неважно. Работа в аптеке, на самом деле, давала много преимуществ. Под рукой всегда имелись нужные лекарства, а при консультации доброго мистера Кина — Билл сам за неделю освоил некоторые маленькие области фармации. Эрик только и рад был такому любознательному ученику, пусть и улыбался немного крипово. Пока Билл пребывал в фантастических грезах о том, как заменит Кину сына и тот передаст ему свой бизнес — чуть не уронил коробку с сиропами. — Осторожно! — к счастью, Кин подоспел вовремя и не один бутылек не пострадал, как выяснилось при проверке. Приём и разгрузка товара являлись прямыми обязанностями Билла. Работал он для новичка хорошо, никаких путаницы не возникало, за исключением одного — мальчик работал медленно. Мистеру Кину приходилось помогать для ускорения процесса. Вот и сегодня, как только со всеми коробками было покончено, мистер Кин выразил предложение: — Я очень ценю твою активность, Билли, но… я задумался о найме ещё одного помощника. — В-вы хотите меня ув-в-в… — от страха Билл даже не смог выговорить слово. — Нет-нет, что ты! Просто видишь ли, для помощника… — мужчина очень старался подобрать наименее обидные слова. — Ты весьма… хиловат. Не пойми неправильно, просто, думаю, тебе с дополнительной рукой помощи будет проще, — улыбнулся мужчина. Билла эта новость не обрадовала, но ему ничего не оставалось, кроме смирения. — Так ты не против? — осторожно спросил Кин. — Это же ваша аптек-ка, — буркнул под нос мальчик, возвращаясь к работе. Тем же вечером Билл оповестил по телефону Беверли о найме ещё одного помощника — как ни крути, а именно Марш подкинула эту работу. Было бы справедливо позвать её, да в целом Билл не прочь проводить с Бевви побольше времени. Однако, со слов самой девушки, вакансия на сайте аптеки отсутствовала. «Может, мистер Кин передумал? Или не успел ещё создать» — думал Билл, заходя в аптеку. Он уже собирался переодеться в белый халат, как из торгового зала послышался подозрительно знакомый голос, разговаривавший с воодушевленным начальником. –… вот, Генри, так выглядит прикассовая зона. С остальным тебе уже поможет разобраться Билл. Он как раз пришёл. При виде физиономии новоиспеченного родственника в лице друг друга, оба мальчика скривились от гнева. — Так вот, куда ты все время сваливаешь! — А ты оп-пять меня преследу-дуешь! Псих! С-сталкер! Подхал-лим своего маньяка-пап-паши! — Как ты моего старика назвал?! Сейчас быстро гонор вместе с зубами тебе вышибу! Мистер Кин ошарашено переглядывался с одного пацана на другого. Для надёжности занял позицию между ними во избежание драки — Генри уже начал наступать — и последующего ущерба. — Раз он у теб-бя к лику свят-тых причислен — что ж ты на раб-боту припёрся?! — Это блядское наказание, которое я получил! — выплюнул Генри. — Ищи д-другое мес-сто! — крикнул Билл, тыкая в Генри пальцем. — Эта аптека — м-моя! — Вообще-то — эта аптека моя, — важно сказал мистер Кин, поправляя очки. — И помощников мне нужно было двое. Мальчики, я прекрасно всё понимаю, без разногласий мир был бы скучен, — решил пофилософствовать Кин. — Но вы же теперь братья. Лица обоих мальчишек едва не лопнули от напряжения. Братья — это последнее, что они жаждали слышать в отношении друг друга. Мистер Кин это понял и поспешил закончить тему. — Постарайтесь поладить и сработаться ради общего блага, — нервно хохотнул мужчина. «Общее благо» продержалось едва ли неделю. Хотя, тихие стычки и совместные перепалки всё равно не прекращались ни на секунду. И с каждым днем громкость скандалов повышалась. Мистер Кин, будучи не конфликтным человеком старался не вмешиваться. Бедняга почти весь день проводил в наушниках, лишь бы не слышать не затыкающихся щенков. Мужчина всегда мыслил в положительном ключе, ведь несмотря на склоки, мальчишки вместе отлично работали. Даже за кассой по очереди стояли. Они и это превратили в соревнование, на перегонки доказывали кто из них лучше и больше сделал выручку сегодня. Нездоровая конкуренция — думал Кин. Ему и работать то практически не приходилось, только разве что с документами. И в этом был еще один огромный плюс — он уходил в свой кабинет и наслаждался тишиной и работой с бумагами. Так и в последний день, мистер Кин оставил чету Бауэрсов одних в зале, разбирать товар и расставлять по полочкам. — Заика, да и слепой к тому же?! — рявкнул Генри, заметив, что место, которое ему нужно было заставить, уже заполнено. — Эта полка для противовирусных! — С-сам ты в г-глаза дол-лбишьс-ся, да ещё и глух-хой! — тявкнул в ответ Билл, не без меньшей спеси, взмахнув листом с раскладкой. — Мистер Кин утром же сказал, что будет перестановка! И понеслось слово за слово. Претензии к работе, упрёки в сторону домового уклада, переход на личности. В итоге всё завершилось тем, что мальчишки швыряллись друг в друга упаковками, прячась за стендами, вывесками и полками, чтобы атаковать оттуда. Ничего не подозревавший мистер Кин припрыгивающей походкой вернулся в торговый зал. Лицо бедного мужчины вытянулось в немом ужасе, что даже очки упали на пол: по всему помещению летали коробки с таблетками, сиропы и остальные товары. — Прекратите! Прекратите сейчас же! — завизжал Кин, вырывая наушники из ушей. Пальба прекратилась и оба пацана оторопело выглянули из своих убежищ. — Что вы тут устроили?! — заорал Кин едва ли не срывая голос, напрочь забыв о своих пацифистских принципах. — Я вынужден позвонить вашему отцу! Парни метнулись к Кину, умоляя его не делать этого и обязуясь всё собрать, параллельно перекидывая вину друг на друга. Билл даже мимо ушей пропустил, что Бутча назвали их общим отцом. — Ничего не хочу слушать! И вы уволены! Оба! Но сначала соберите всё, что расшвыряли! Бутч явился быстро. По мере его приближения, казалось воздух становился тяжелее, а на небе сгущались тучи. Мужчина был в своей форме шерифа, что вдвойне нехорошо для тех на кого падёт гнев, ведь его выдернули с работы. Билл и Генри не сговариваясь хотели сбежать через черный ход, только Кин предвидел это и закрыл дверь на ключ. Бауэрс старший выслушивал претензии от аптекаря с каменным выражением на лице. Даже озвученный, не безосновательный штраф не заставил ни одну мышцу на лице мужчины дрогнуть. Оскар продолжал молчать, позволяя Кину выговориться по полной. По окончанию тирады он взял лист со списком причинённого ущерба и вполне был согласен всё оплатить здесь и сейчас, как бы между прочим ещё спрашивая, когда у Кина последний раз были проверки и о найме подростков без оповещения их родителей. Криповая дежурная улыбка и нежно разорванный лист с ущербом стали ответом. Сошлись на том, что мальчишки просто останутся без зарплат. И, скорее всего, лекарства в этой аптеке в будущем будут покупать с опаской. Уже дома Билл трясся, словно в эпилептическом припадке, ожидая наказания от Бутча — сохранять безразличный вид, в отличие от Генри, у него не получалось. Оскар огрел каждого пощечиной, не больно, скорее обидно и унизительно. И задницы от ремня это всё равно не спасло. *** — У вас там закрытый БДСМ-клуб, что ли? — саркастично, но без усмешки сказал Тозиер, когда Неудачники по обыкновению своему сидели на школьной скамье. Билл зло шипел сквозь зубы, стараясь моргать часто-часто во избежание слёз. К счастью, за спиной расположилась Беверли, нежно поглаживая его по плечу. — Нен-навижу этого бешеного к-козла, — зло процедил Билл, чертыхнувшись. — Сраного Бауэрса тоже не выно-ношу. Поверьте, с каждым д-днем его рожу терпеть все невынос-симее. — Кто какой Бауэрс в твоей речи? — неловко спросил Майк в попытке пошутить. Лицо Билла исказилось гневом, неудачники даже немного неосознанно отодвинулись в стороны — никогда прежде они не видели своего лидера таким злым, даже в стычках с хулиганами. Одна Беверли осторожно приобняла Билла за руку. За спину его было лучше не трогать. Мальчик в утешениях сжал её ладонь в своей. Повисла тишина, наполненная чем-то теплым и человеческим, чем-то по-настоящему важным, что казалось общеизвестным для людей и в то же время не каждому доступным. — Ты снова опустила в-волосы? — вдруг спросил Билл, накрутив на палец рыжую кудряшку. –Да, вот решила: вернуть прежний имидж… — мило улыбнулась Беверли. Она была рада, что Билл смог отвлечься. — И, если честно… Тебе идут выбритые виски. — Да ты ш-шутишь, — фыркнул Билл. — Нет, правда, — девочка лёгким касанием провела ладонью по мелкой поросли короткостриженых волос. — Ты выглядишь таким… грозным. И крутым. Генри мог сколько-угодно хвастаться своим бредом из восьмидесятых, но ты реально выглядишь опасно. После потока комплиментов впалые щёки мальчика зарделись. Беверли, заметив, аккуратно убрала непослушную прядь за ухо и отодвинулась, но совсем чуть-чуть. –Извини, что прилипла. — Нет-нет, — быстро промямлил Билл. — В-всё х-хорошо-шо. Девушка внимательно посмотрела на него и вдруг залилась чистым, звонким смехом. Со стороны они вдвоем смотрелись весьма двусмысленно — остальным неудачникам стало несколько неловко находиться рядом. Вдруг Ричи вышел из состояния оцепенения и тактично кашлянул в кулак. — Простите, голубки. Мы вам не мешаем? Или нам лучше уйти? — Ричи, — шикнул Эдди, пытаясь осадить бестактного друга. А Билл, сложив в голове «два плюс два», не преминул воспользоваться шансом и спросил: — Б-Беверли, а что ты де-делаешь веч-чером? *** Далеко за упомянутое Биллом время, он возвращался домой по темным улицам Дерри, освещенным старыми фонарями. Темнота вокруг не смущала и не пугала — Билл сам почти светится изнутри. И жадно упивался этим светом, которым напитала его Беверли. Билли знал, что за дверью достигнутого дома Бауэрсов — весь свет будет поглощён. — На кой черт я вернул тебе телефон, если ты не умеешь им пользоваться? — первым делом спросил Оскар. Мужчина сидел в гостиной перед ноутбуком, что-то печатая и не отрывая глаз от экрана, видел всё вокруг. Как ни странно, Джорджи и Генри тоже были здесь, а не по своим комнатам, несмотря на поздний час. Малыш играл в приставку перед телевизором, а Генри только вышел с кухни, неся тарелку с чипсами. И судя по второму джостику, играли они вместе с Джорджем. Билла этот факт немного кольнул, но он промолчал. — Он ра-з-з-зрядился, — соврал Билл, отвлекаясь от созерцания брата и возвращаясь к заданному Оскаром вопросу. На самом деле мальчик сам выключил телефон, чисто из вредности. Зачем Билл нарывался? Он и сам ответить на данный вопрос не мог. Он не ненавидел Оскара, как говорил тогда неудачникам, но отчего-то не мог совладать с внутренним «я» и перестать перечить мужчине, по поводу и без. Бауэрс тяжело вздохнул и потёр переносицу. — Если зависал с девчонкой, надеюсь, пользовался презервативами. Билл выпал. Черта в Оскаре одновременно восхищавшая и раздражавшая — всегда говорил прямо, даже не пытаясь сглаживать углы. — Н-н-нет, — пискнул Билл, в миг утратив всю борзость и покраснев. — Это херово. Предохранение — это твоя прямая обязанность, как мужчины. Всегда нужно себя страховать, а не доверять это дело бабе. Плюс, есть вероятность, что она с три короба наврëт о таблетках, а тебя разведёт, как лоха. И тогда бежать будет поздно, а твои обои станут разрисованы вот таким вот паразитом, — Оскар указал пальцем на вылупившего глазëнки Джорджа. — И, уж поверь мне, оглянуться не успеешь, когда он станет вот таким, — теперь уже палец Бауэрса-старшего показывал на зажимающего от смеха живот Генри. — Я н-ник-когда не был с д-девчонкой! — звонко выдал Билл, боясь сквозь землю провалиться. С мистером Бауэрсом говорить на такие темы он стеснялся. Генри ухохотался пуще прежнего. И до Билла только минутой спустя дошло, что он сморозил. — Он мужичков по-любас предпочитает, — не унимался Генри. Вот тут глаза Оскара аж почернели — посмотрел, что называется, нецензурными словами в направление родного сына. Генри незамедлительно заткнулся и аля жидкий метал стёк с дивана и пересел поближе к Джорджи, который пользуясь отвлекшимся соперником убил аватара Генри в игре. — У тебя там какие то проблемы? — спросил Оскар, вернув внимание Биллу, жаждавшему сбежать. — А-а-а! — Билл не выдержал и вскрикнул, закрыв полыхающее лицо. — Мистер Ба-Бауэрс, хват-тит! Оскар поднял руки и отвернулся, а мальчик заметил мелькнувшее на чужом лице подобие улыбки. — Так, ладно. Вы на часы смотрели, засранцы? Марш по койкам! За работой Бауэрс совсем забылся и не следил за заигравшимися мальчишками, а тем дай только возможность остаться без присмотра. Малыш Джорджи попытался упростить сыграть ещё один уровень, но увы, Оскар оказался непреклонен. Будучи в комнате, Джорджи по привычке улёгся любимому братику под бок, щебеча, как провёл день. Билл искренне радовался, что в его отсутствие малышу не пришлось сильно скучать, за исключением момента, что развлекал Джорджи Генри. — Спокойной ночи, Билли, — улыбнулся малыш, прижавшись поближе. — Я люблю тебя, Билли… Билл не успел ответить, как вдруг за стеной раздался смех: — Билли, сисю! Кулаком об преграду было больно бить, но мысленно Билл представил, как он пробивает стену, хватает больше не ржущего над ними Генри за череп, сначала бьёт об пол, а затем тащит в туалет и топит в унитазе. — З-заткнись! — орал Билл под не утихающий хохот Генри. Однако, замолчать Генри заставил звук приближающихся шагов. Сначала они были в его комнате, затем направились к братьям. — ДжДжордж-жи, ложись скорее к себ-бе! Малыш пулей выскочил и прыгнул в свою кровать. Правда, долетел только на половину. Дверь уже отворилась. И из-под одеяла Джорджи торчали две его маленькие ножки и филейная часть. — Я знаю, ты опять хотел спать у брата. Оскар вдруг цапнул малыша за пяточку. Раздался писк. Ребенок полностью спрятался под одеялком. — М-мистер Бауэрс! — хотел возразить Билл. — Спать. В эту ночь братья спали раздельно. *** Оскар не находил себе места. Поджигателей МакКеев так и не нашли. Лишь брошеную машину за городом, на которой злоумышленники скрылись с места преступления. Данный автомобиль числился в угоне. Убийцы уже сменили транспорт. Кто они, сколько их — неизвестно. След опять оборвался. Рисковать больше было нельзя и Оскар начал подготавливать место отхода. Сам он продолжит работу в Дерри, а вот пацанов отправит подальше из штата. Приедет к ним как только будет стопроцентно уверен, что всё утряслось. Бауэрс уже связался со своим человеком — через неделю мальчиков тихо заберут и спрячут. Сейчас Оскар морально готовился к истерикам, особенно со стороны Билла. Мальчишка намеренно действовал наперекор, несмотря на боязнь наказания. На мелкие шалости Оскар смотрел сквозь пальцы. Ту же подработку у Кина он готов был пропустить мимо ушей, если б пацаны там драку не учинили. Бауэрс не против самостоятельности, но не когда это в ущерб. Тем более Биллу с его здоровьем противопоказано перенапрягаться. Бауэрс хотел поговорить с мальчиком до отъезда последнего, подозревал, что тот надумал себе каких-то глупостей — не спроста же работать попёрся, хотя деньги мог всегда у Оскара спросить — тот бы не отказал. Но сам Оскар тоже не из тех, кто открыто говорит о чувствах и разводит сопли, из-за чего у них с Биллом образовалось сильное недопонимание. Более того, Оскар видел — мальчик считает его монстром за те наказания. Бауэрс искренне не понимал разведённой на пустом месте драмы, сам он воспитовался куда более строгим и нетерпимым отцом — что называется, всё детство провёл на ремне и вырос вполне приемлемым социально адаптированным человеком, как сам считал, и не знавал проблемы. Сегодня Оскар выделил себе выходной, будучи шерифом имел полное право. Всё же он хотел уладить все разногласия и, за одно, обсудить насущую тему, стараясь сгладить углы за вкусным ужином. Пацанов взял с собой закупиться. Но, как обычно, все пошло по одному месту. Генри и Билл тихо собачились на заднем сидение всю дорогу и не затыкались даже будучи в супермаркете. С одной стороны Оскар радовался боевому пистолету за пазухой, с другой опасался — желание прострелить обоим говнюкам колени росло с каждой минутой. Только Джорджи спокойно шагал рядом, держа Оскара за руку. Дабы окончательно не выйти из себя, Оскар отправил пацанов в разные стороны магазина, сказав, что закупать. Биллу поручил заглянуть в канцелярский отдел. Мальчик же, однако, завис рядом с новинками на стеллаже с комиксами. Стоял бы он ещё долго, уткнувшись в красочный журнал, если бы до его ушей не донесся шёпот стороннего разговора: –… мне вот миссис Ловетт рассказывала, что когда она жила на одной улице с Бауэрсом до переезда: из дома часто доносились ругань, крики и звон битой посуды. Особенно ночью, — причитала незнакомка. — Я себе иную жизнь с Бутчем и не представляю, — вторила ей её собеседница, поправляя розовый платок на шее. — Нэнси хоть и считалась красоткой, но была взбалмошной бабой недалёкого ума. — Я слыхала, поговаривают, будто Бауэрс её запер в подвале. Там она, вроде как, и разродилась… — Звучит правдоподобно. Бутч сумасшедший. И ведь впрямь: никто и не заметил, когда сынишка-то у него успел появиться! Генри, получается, забрал себе, а её, видать, так и оставил под домом… — Ох, она уж и не жива поди… А помнишь, Оскар потом даже не оправдался за её исчезновение? Игнорировал или грубо посылал! И это шериф! Как думаешь, Сара Денбро что-нибудь знала? Она ж потом не отлипала от него? Билл старательно делал вид, что читает комикс, хотя руки его уже затряслись. — Да знала по-любому! Не удивлюсь, если она и предложила убрать соперницу! О покойниках, конечно, плохо не говорят, но все знают, какой лицемеркой она была. Что ни спроси — ответ один «ничего не знаю — задайте интересующий вопрос Оскару Бауэрсу»! Тьфу! А как она с Генри сюсюкалась? Всюду его за собой таскала, пока свой не родился. А вот уж от кого — вопрос всем известный. — Наверное, когда залетела, Бутч от ворот поворот дал. Вот она и повесила ублюдка на шею глупому муженьку. Вон он, кстати, погляди.! Комиксы выбирает, как ни в чем не бывало… типичный Бауэрс! — Я слыш-шу вас! Тупые с-суки! — рявкнул Билл со всей силы, зашвырнув в женщин комиксом. В кого из языкастых клуш попал, уже не посмотрел. Дал дёру из отдела, слыша лишь визг за спиной. Столкнувшись в продуктовом отделе с Оскаром — врезался в него — первая мысль была пожаловаться, как на них клевещут, но Билл вовремя одёрнул себя. И мальчик только сейчас вспомнил, что вообще ничего из товаров не взял, за что незамедлительно получил выговор — как ни странно, мягкий — Оскар интуитивно понял, что что-то произошло и не стал допытывать, что зря — Билл людей считывать не умел и на Оскара сразу обиделся. Ещё и Генри не упустил возможности ткнуть Билла носом в его оплошность, а оптимистичный настрой Джорджа только подогрел злость. Они все уже двигались к кассе, когда Билл заметил новенький сверкающий кондитерский прилавок. — Купите сладости, — попросил Билл. — Мы же всё купили, Уильям, — спокойно ответил Оскар, хотя уже собирался приблизится к прилавку и набрать, чего там хотел мальчик. Однако же, рассерженный подслушанным разговором и нетерпимостью Бауэрсов, Билл бесцеремонно схватил корзинку с шоколадным муссом и лизнул. — Сэр! — оторопело воскликнула кондитерша. — Вам придется заплатить за это! — Уильям! Столкнувшись взглядом с почерневшими от злости глазами в сетке лопнувших капилляр, Билл схватил уже другое пирожное и укусил его. Оскар, не гнушаясь ни камер, ни народа, отвесил мальчишке зуботычину и потащил за ухо прочь. Мужчина так и держал проказника за ухо, даже когда расплачивался за все покупки. Двигаясь к выходу он таки выбросил помеченные Биллом сладости, услужливо упакованные кондитершей в пакетик, в близлежащую урну. Оскару было не жалко пирожных. Он бы купил их в любом случае. Но вот проверку себя на прочность маленьким щенком он не потерпит. Оставшийся позади Генри вместе с Джорджем воспользовался ситуацией и, достав сладости из урны и разорвав пакет, немедля запихнул одно пирожное в рот под возмущения малыша о жадничестве. Генри с набитыми щеками велел мальчику замолчать, однако сунул второе пирожное тому в рот, перемазав всё личико. А следом быстро потащил ребенка за руку, точно как свой отец к машине, куда и ушел Бутч с Биллом. — Генри! Бутч обернулся, собираясь взглядом поторопить сына. И замер. На одно гребанное мгновение в поле его зрения попало чужое лицо. У Оскара на секунду замерло сердце, а волоски на теле встали дыбом. Он резко повернулся туда, где заметил до боли знакомого и одновременно давно забытого человека. Никого. Но тот человек определённо был там. Оскар уверен. Поодаль от выходящих из супермаркета людей. Он наблюдал. Стоял в слепой зоне камер. И скрылся, также быстро как и появился. Словно призрак. Призрак прошлого. Воспоминание проскользнули по разуму черным пятном. Пятном высокого силуэта с острыми чертами лица и широкой улыбкой. Оскар вновь попытался выискать взглядом у того места, почти сканировал машины, ища ту, в которую мог сесть тот человек. Но его фигуры как не бывало. Словно то всего лишь видение, сыгравшее злую шутку. Генри и Джорджи к этому моменту уже подошли. Оскар не объясняя причины дернул обоих к машине и велел быстро забираться и пригнуться. — В бардачке заряженный пистолет! Как пользоваться знаешь! Если что, не медлить! — наспех бросил Оскар испуганному сыну, параллельно хватаясь за пушку из скрытой под курткой кобуры. Захлопнув дверь машины, Бауэрс рванул в сторону магазина. Генри в миг посерьезнел и замолчал. Билл ничего не понимал, но сейчас здраво решил не раскрывать рот и тактично подал в руки шмыгающему братишке ранее украденный комикс. Оскар вихрем пронесся по парковке, распугивая посетителей своим лихорадочным видом и заряженный пистолетом в руке. Никого не найдя, ворвался обратно в магазин, едва не снеся автоматические двери. Женщины закрывали глаза детям, кто-то поспешил поскорее уйти прочь, шепчась о нестабильности рассудка Бутча. — Всем оставаться на своих местах! Покупатели притихли, поспешили спрятать телефоны и замолчать. Глаза Оскара жадно блуждали по разношёрстной толпе в старании выцепить что-нибудь подозрительное. И вновь — никого. Никого нужного. Обыкновенные млеющие гражданские. И ни намёка на опасных личностей. Вернувшись в машину Бауэрс вцепился в руль. Убеждал себя, что не спятил и ранее ему не видение явилось. А даже если и видение — тот человек будучи призраком будет опасен — Оскар не из тех, кто будет рисковать. Переведя дух, мужчина наконец расслабился, убрал пистолет и молча достал телефон. На пытливо рассматривающих его мальчишек внимания не обращал. По нужному номеру ответили через два гудка. — По поводу переезда моих пацанов, — без приветствия начал Оскар. — Это дело нужно ускорить.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.