
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Окутывающее счастье заставляет терять бдительность. Даёт веру вечности. Но всё может измениться в один миг
Часть 9
27 июля 2024, 01:56
Солнце пекло нещадно, а на ярком голубом небе не плыло ни единого облачка, из-за чего школьный участок раскалился до такой степени, что на асфальте вполне можно было бы пожарить яичницу. В горячем воздухе будто шумело испарение земли, но это не мешало цикадам встречать хоровым пением живую реку из ребятни, что вытекала из ворот школы.
— …А мистер Бауэрс не сказал, когда приедет? — Беверли на самый нос натянула шляпу с широкими полами и синей ленты.
— Н-нет, вооб-бще ничего не ск-к-казал, — Билл, казалось, пребывал в некотором шоке. — Он ещё н-ночью, оказывается, соб-брал вещи, а утром, не позавтракав, уех-хал. Его коллега увёз.
— Странно как-то, не находите? — Бен быстро шагал, держась за лямочки рюкзака. Даже под ноги не смотрел. От падения страховал держащий его за локоть Майк. — Чтобы шериф оставил свой пост?.. А куда он уехал, Билл?
— Не д-докладывал, — пожал плечами Билл. — Даже Генри ничего не з-знает, сам в смятении.
— Может тебе, Би-Би, тогда известно, откуда у Бауэрса эти жуткие синяки на запястьях? — Ричи, переводя тему, похабно заухмылялся, поправляя очки. — Они ведь у него в кровь сбиты, как после жёстких БДСМ-игр! — Балабол аж приплясывал на месте, очевидно от бешеного потока неприличных идей в кудрявой голове, пока остальные только закатывали глаза. — И да, — вдруг заметил Тозиер, — Би-Би, а с чего ты вдруг решил надеть напульсники, которые я дарил тебе позапрошлым Рождеством?
Не успел Билл и рта раскрыть, как Балабол, уверенный в своих догадках, стянул с друга один напульсник, обнажая браслет из синяков и кровоподтёков.
— Я так и знал! — триумфально заорал Тозиер, несмотря на боль от подзатыльника со стороны разъярённого Билла и слетевшие от удара очки. — Чёртов старикан Бутч! Такими делами, реально уверуюсь в домыслах наших развращённых граждан!
— Хватит, Ричи! — Беверли с Эдди одёрнули друга за одежду, пока Стен с Майком держали сжимающего кулаки лидера.
— Я тренирова-вался! — Билл старался звучать максимально грозно, чтоб его оправдание не выглядело жалким.
Ричи и на это хотел что-то ответить, даже рот раскрыл, но его вовремя накрыл ладонью Стен.
Шутки Тозиера последнее время только злили, нежели смешили. К счастью, нежное прикосновение Беверли успокоило Билла — девочка подняла упавший на асфальт напульсник, оттряхнула и вернула владельцу.
— Может, нам стоит повеселиться где-нибудь, раз Цербера Бауэрса нет? — Майк вертел головой, с ободряющей улыбкой, переглядываясь с друзьями.
— Как насчёт вечеринки? — поддержал затею Бен. — Надо только выбрать место и всё подготовить…
— Точно! –Ричи таки удалось сдёрнуть с лица намордник в виде руки Стена. — Нанесём визит хате Бауэрсов!
— Ты с-спят-тил? — у Билла дернулось нижнее веко. — Чтоб он точно у-уб-бил меня?
— Да как вы можете даже думать о вечеринках, когда по городу шастают работорговцы?! — Эдди всего передёрнуло, словно через его тело пропустили разряд электричества. — Я лишился нормального сна из-за того треклятого телефонного звонка! Стоит закрыть глаза — как наяву слышу тот нечеловеческий голос! — Каспбрак тараторил, содрогаясь и обливаясь холодным потом. — На улицу-то выходить страшно! А шериф, мало того, послал нас с мамой, так теперь и вовсе из города свинтил!
— Эдди, Эдди, — Бен мягко похлопал друга по плечу. — Уверяю тебя: в подобных случаях, как правило, звонки совершают мошенники с целью получения денег.
— Б-Бен прав, — поддакнул Билл, не в силах игнорировать состояние друга. Он так и не решился признаться в шалости Генри. Но как бы не была сильна обида на миссис Кей, Эдди этого не заслуживал. — Д-Да и может это вооб-бще был те-телефонный р-розыгрыш.
— Телефонный розыгрыш?! — встрепенулся Эдди. — Да ты просто не слышал голос того мужика! Там по одному тембру понятно было: бывалый ублюдок, для которого жизни людей — грош! — Каспбрак от паники снова приложился к ингалятору. — Мама хочет поставить на окна решётки… И чёрт побери, я впервые с ней солидарен в этом вопросе… Я бы, честно, и под конвоем был бы не прочь ходить…
— Не го-говори, пока с-сам не узнаешь-шь на себе…
Билл же, однако, вопреки словам друга, помрачнел, увидев как к школьным воротам подъехал патрульная машина. Вышедший из неё полицейский быстро выцепил взглядом нужного мальчика и помахал ему.
На округлившиеся глаза Неудачников, их лидер поспешил объяснить:
— Не уди-дивляйтесь, я сегод-дня так же приехал.
— Охренеть! — Балабол присвистнул. — Реально патруль! Я же говорил: Бутча переклинило на мании преследования!
— Пожалуй, миссис Кей действительно может потягаться с мастером Бауэрсом по степени паранойи, — выдвинул неутешительный вердикт Стен.
— Без обид, но я бы миссис Кей ствол доверять не стал, — добавил Майк.
Раздался протяжённый гудок из машины: за рулём сидел второй полицейский и, кажется, а отличие от напарника, он был менее терпеливым.
Билли, заметив, как к машине торопливо бежит его брат, а за ним уныло плетётся Генри, сам поспешил к машине.
— Л-Ладно, ребят, — Билл обернулся к компании через пару шагов. — Напишите в ч-чат, где по итогу будем ту-тусить.
Патрульная машина ещё раз громко посигналила, а из ока вытянулась недовольная физиономия Генри. Также оглушительно рявкнула: «Заика!».
— Давайте в нашем убежище! — поспешно сказал Бен. — В тесноте, да не в обиде! Подготовить только закуски, но об этом в чате!
— А во ско-сколько? — Билл уже откровенно злился от бьющего по мозгам машинного гудка. Крайним глазом обнаружил, что Генри перетянулся с заднего сидения к водительскому и стучал кулаком по кнопке сигнала, словно по кроту в игровом автомате.
— В пять! — быстро сказала Беверли.
— Хо-хорошо, в пять! — Билл пустился к машине, уже подготовившись к нотациям.
А длились они до самого дома. Полицейские отчитывали их, как нашкодивших щенков. Объясняли, что не нанимались в няньки, и что у них ещё полно своей работы.
— Наконец-то они съебались, — Генри по приходу тут же завалился на диван.
— Но у них ве-ведь и правд-да полно работ-ты, — пусть Билл не мог похвастаться хорошим настроением под конец дня, но настроен был чуточку миролюбивей. — И чт-что бы мы дел-лали, если бы ты впрямь сломал клаксон?
— А хер ли ты так медленно тащился? — Генри недовольно сверлил Билла взглядом и специально закинул ноги на диван, не оставляя места куда тому сесть. — Я в следующий раз тебя вообще пинками к этой тачке погоню! И уроды те защищать не будут. Да будет тебе известно: козёл, что нас подвозил — лоб мне об капот однажды разбил во время задержания!
— Вид-дно тогда пос-следние мозги тебе и выш-шиб, — с неприязнью прищурился Билл.
Генри рывком сел и угрожающе развёл руки в стороны.
— Проблем хочешь?!
— Д-да! — грозно рявкнул Билл.
Мальчик стянул с плеч рюкзак и принялся отмахиваться им от младшего Бауэрса как булавой.
— Стойте! Стойте! Стойте! — вдруг между ними запрыгал Джорджи.
— Брысь, утка!
— Джордж, от-тойди!
Билл хотел по привычке завести брата за спину, но тот вырвался и расставил ручки между мальчишками, не давай вновь сцепиться в драке.
— Мистер Бауэрс сказал, что я — главный! — малыш важно топнул ножкой. — Так что перестаньте ссориться и миритесь!
Ребята запыхтели, походя на грозных быков на корриде. Так они о себе думали.
— Давайте, лучше поиграем в настолку! — Джорджи торопливо потопал в свою комнату за игрой. — Я мигом! Только не деритесь!
Джорджи и впрямь прибежал быстро — настолько быстро, что чуть не упал с лестницы — и возложил на журнальный столик коробку с надписью «Лобстер». Правила читать даже не потребовалось — малыш знал их наизусть. Генри, хоть и корчился в нежелание вступать в игру «для тех, кто ещё не слез с горшка», но всё же присоединился — «скоротать время». И жребий первого пал на него, как на самого старшего.
— Ну и кто я? — Генри неаккуратным хлопком приклеил на лоб маленькую картинку.
— Генри, ты должен попытаться сначала сам угадать, а мы только потом тебе подсказывать будем! — объяснил малыш, улыбаясь. Джорджи явно нравилось быть в своей стихии и говорить с собеседником будто тот еще больший ребенок, чем он сам.
— Джор-рджи, он не знает-т, — между строк и в интонации у Билла так и слышалось «потому что глупый».
Младший Бауэрс набычился, однако, стал играть по правилам.
— Я еда какая-нибудь?
— Да! — воскликнул Джордж.
— Довольны? Теперь гоните подсказку.
Джорджи восторженно захлопал в ладошки. Он ёрзал на месте, нетерпеливо и жалостливо поглядывая на брата, желая первым дать подсказку. Билл с улыбкой кивнул, уступая.
— Ты жёлтый! — взвизгнул Джорджи и радостно возвел руки вверх.
— И д-дырявый, — добавил Билл с гаденькой ухмылкой.
В следующий миг в него полетела коробка от игры, часть карточек просыпалась на Джорджи.
Мальчики снова принялись размахивать руками, хлестать друг друга, кусать и пинать. Пытались даже хвататься за волосы — вот только если у Билла на макушке ещё оставалась копна, то у Генри выдирать было нечего. В процессе своей потасовки они умудрились опрокинуть не только игру, но и сам журнальный столик. За ними полетела ваза, часы с полки и даже маленькая настенная картина, неудачно попавшаяся под руку. Затем несчастной жертвой пали и крекеры из чаши на кухне, куда переметнулись мальчишки.
— Крекеры! — в отчаянии прокричал Джорджи, видя летающие по кухне квадратики.
— Всё! Нахуй вас!
Генри швырнул последний снаряд-яблоко со столешницы, в Билла, стряхнул с себя пыль и грозно утопал к себе в комнату. Только сейчас он отлепил швырнул на пол картинку со лба на которой красовался сыр.
— Пидор, — прорычал Билл, когда Бауэрс скрылся из кухни.
— Билли, надо прибраться, — тихонечко напомнил Джорджи, стоя в проёме кухни.
— Ещё чег-го! Это он на мен-ня с кулак-ками набросился! П-псих! Вот пусть сам и уби-бирается, чтоб его…
— Билли…
— Н-ну что, Джордж-джи?..
— Я кушать хочу…
Билл, велев брату сесть на стул — о чём потом пожалел, так как малыш ненароком передавил несколько крекеров — на скорую руку приготовил панкейков. Предложенная затея съесть все и не оставить Генри была сначала малышом осуждена, но принята. Уж слишком вкусно оказалось.
Билл с удовольствием смотрел, как младший брат уплетает лакомство, пока не прозвенел будильник на телефоне. Решив не полагаться на память покалеченной головы, завёл его ещё в машине. Очевидно, не зря — до заветной встречи с друзьями оставалось каких-то полчаса.
Билл принялся торопливо собираться, проигнорировав повторное замечание Джорджи о беспорядке.
— Куда? — спросил показавшийся на лестнице Генри.
— Не твоё д-дело, — Билл предпочёл не поворачиваться к младшему Бауэрсу и спокойно продолжил зашнуровывать кроссовки.
— Ты так-то под домашним арестом, — Генри же, однако, не рвался останавливать приёмного родственника. — Не завидую тебе, если решишь ослушаться папашу. Лучше дождись его возращения и извинись, как следует. Тогда он остынет.
Билл ответил на такой совет хлопком входной двери, услышав брошенное в свою спину: «пидор!».
Он уже хотел было развернуться и снова попытаться навалять Генри, но на телефон пришло сообщение от Майка — в логове ждут только его.
Билл всё же опоздал — подготовка убежища прошла без него. Напитки, закуски, гирлянда на аккумуляторе и музыка. Тайное место представляло из себя глубокий ров и с ограниченными метрами, но даже так, ребята веселились на славу.
Билл смеялся и пританцовывал ещё всю дорогу к дому. Девять часов — было светло, по небосводу разливались горячие краски, а за ними мягко плыли холодные — сиреневые, ночные.
Путь Билла пролегал через его прежний дом на Джексон-стрит. Почтовый ящик был разрисован рукой Сары — ласточками возле надписи «Денбро».
Мальчик до этого времени не решался ходить по своей старой улице. Дом пустой, не тронутый, закрытый. От него веяло увядающим теплом в темноте прохладного вечера. В груди мальчика защемило. Весёлое времяпрепровождение с друзьями обнадежило позитивом прежней жизни, давая надежду на ещё возможное светлое будущее. И когда-нибудь, возможно, мальчику, улыбнётся удача открыть этот дом снова.
И чувство это так и искрилось маленьким огоньком даже когда ноги Билла вывели его к дому Бауэрсов. Света в окнах не было, внутри царила разруха, оставленная ещё с потасовки.
— Я приш-шёл! — крикнул мальчик, но ответа никакого не получил.