
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
— Ты заключил договор со Смертью, чтобы остановить меня?
— Ну я откуда знал, что влюблюсь в тебя?
— А, так ты теперь признаешь это.
— Да иди ты, легче реально было тебя убить.
— Я тоже тебя люблю.
Примечания
Больше Блэков любителям Блэков.
Больше Мародеров любителям Мародеров.
______________________________
Канал в ТГ — https://t.me/InginiBlog
Группа в ВК — https://vk.com/lngini
Главы оформлены в один клик с помощью сайта InStories — https://instories.somee.com/
Подробнее про сайт — https://vk.com/wall-89412354_568
______________________________
*30.07.2023 — 100 лайков!
*17.12.2023 — 200 лайков!
*27.03.2024 — 300 лайков!
*02.07.2024 — 400 лайков!
*20.08.2024 — 500 лайков!
*08.11.2024 — 600 лайков!
*11.01.2025 — 700 лайков!
20.Дебютанты
18 августа 2024, 11:11
Март наступил быстро. Было несколько собраний Пожирателей — ужас, прямо в гостиной Слизерина! — и теперь Гарри не просто сидел среди Двора, он стоял рядом с Томом. А также второе кресло, которое всегда занимал кто угодно из Двора, теперь официально принадлежало ему.
— И как же тебя называть, партнер Короля Слизерина? — поинтересовался Долохов, когда они были в библиотеке.
— Второй Король? — Гарри не особо это интересовало, он продолжал смотреть в свою домашку.
— Не бывает второго Короля, младший, — покачал головой Тони. — Герцог там, граф.
— Ага, Герцог Слизерина, — фыркнул Поттер, не отвлекаясь от книги. Но когда ответом ему была тишина, он вскинул голову и посмотрел на Долохова, обдумывающего это. — Я пошутил.
— Дошутишься, буду консортом тебя называть, — усмехнулся Тони.
— Что это?
— К маю расскажу, — пообещал он с ехидной улыбочкой. Гарри не понравилось.
— Почему к маю?
— Это моя ставка, — просто ответил он, подхватывая свою книгу и поднимаясь. — Пойдем, Вашество, Первый Король вызывает.
Гарри метнул неодобрительный взгляд на его предплечье. Себе поставить метку он, разумеется, не позволил, поэтому сейчас Том искал другой способ связи между правителями. Ему поначалу не особо нравилось, что Гарри влез в его правление, но потом все же принял. Ему даже нравилось, что хоть на кого-то можно положиться.
Поттер и Долохов вошли в переполненную слизеринскую гостиную. Пожиратели в зеленых мантиях уже собрались, ожидая слов своего предводителя.
Том восседал в кресле, с каминной полки за ними следила серебряная змея. Рядом пустовало второе кресло, предназначенное теперь для Гарри как равному Тому по статусу соправителя.
Долохов ободряюще хлопнул Гарри по плечу и направился к Ближнему Кругу, стоявшему, как это символично, полукругом перед креслами. Гарри же уверенной походкой приблизился к Тому и занял свое место рядом с ним.
Зал притих в ожидании важных новостей. Том неторопливо оглядел собравшихся Пожирателей.
— Наступает лучший сезон для обретения новых сторонников, — провозгласил Том, обводя взглядом собравшихся Пожирателей в зеленых мантиях. — Начинается Светский сезон, и многочисленные балы, приемы, охоты соберут всю чистокровную аристократию вместе.
Он выдержал эффектную паузу, давая своим словам отзвенеть в подземельях Слизерина. Серебряная змея на каминной полке следила за ним холодным взглядом.
— Это наш шанс обрести новых последователей из влиятельных чистокровных кругов, — решительно объявил Том. — На каждом светском мероприятии, которое вы как благородные семьи посетите, мы должны привлечь минимум по три новых сторонника. К концу сезона я жду, что наши ряды значительно пополнятся!
Возбужденный гул пронесся по залу. Перспектива столь серьезного расширения влияния Пожирателей воодушевляла собравшихся.
Том перевел взгляд на членов Ближнего Круга.
— Нотт, Розье, Мальсибер — ваши семьи будут играть ключевую роль, поскольку вы наследники. Используйте все связи, чтобы привлечь новых союзников из старинных родов. Расскажите, чем мы занимаемся, чтобы привлечь как можно больше сторонников.
— Делайте упор на укрепление традиций чистокровных и обучение маглорожденных и полукровок, — вставил Гарри, закидывая ногу на ногу. Он поставил локоть на подлокотник и потер большой и указательный палец. Ему нравилось строить из себя главного и даже прерывать речи Тома. Тот уже не злился.
Трое кивнули, приняв указания предводителей.
— А остальные тоже должны постараться изо всех сил! — Том обвел рукой остальных Пожирателей. — Флиртуйте с наследницами знатных фамилий, заводите романы, если потребуется. Заигрывайте с главами семей, добивайтесь их расположения. Любыми способами склоняйте новые роды под наши знамена!
Многие с воодушевлением закивали, уже продумывая пути соблазнения потенциальных рекрутов.
— Это наша великая возможность! — провозгласил Реддл, вставая со своего места. Гарри тоже поднялся следом за ним. — А ты, Гарри, — Том положил руку ему на плечо, — будешь нашим главным козырем на этих светских раутах. Блэк, потомок из Первых Трех Родов, избравший верный путь, — кто может лучше убедить аристократов присоединиться к нам?
— Не скромничай, Том. Ты и сам из Первых Трех, — напомнил Гарри.
Пожиратели, разумеется, прочитавшие книгу «Зависимость Магии от Первых родов и наоборот», уже знали это. Их воодушевляла мысль, что теперь они идут под предводительством двух потомков Первых.
Том коротко усмехнулся и посмотрел на последователей.
— В предстоящую субботу назначен Бал Дебютантов. На нем соберутся все аристократы. Советую выложиться по полной.
Пожиратели склонили головы в молчаливом подчинении.
— Тогда начинаем. У нас большие планы на этот мир.
Воодушевленные возгласы и рев аплодисментов сотрясли подземелья Слизерина. Начиналась великая битва за влияние в кругах чистокровных семей!
Гарри смотрел на Пожирателей, над которыми теперь имел власть. Думал ли Гарри Поттер, живший в девяносто восьмом, что когда-нибудь будет соратником Волдеморта?
«Пункт первый: не дать ему назвать себя Волдемортом на полном серьезе».
— Пойдем со мной, — раздалось над самым ухом.
Гарри посмотрел на Тома, который уже шел к выходу из гостиной. Пожиратели медленно расползались по комнатам, Двор занял свои диваны и переговаривался о своем, а серебряная змея подмигнула ему и вернулась на герб.
— Мы в Выручай-комнату? — спросил Гарри, когда они поднимались по лестнице.
— Да, я нашел способ поставить нам с тобой особые метки, связывающие исключительно нас. Но… — Реддл посмотрел на него. — Ты должен понимать, что вывести их будет почти невозможно, как и Черные Метки. То есть они навсегда.
— Предложение мне делаешь, получается? — хмыкнул Гарри в шутку.
— Если ты хочешь, — в тон ему ответил Том.
Гарри подумал, что он так пошутил.
— Меня немного пугают слова «на всю жизнь», — признался он и как-то совсем не весело усмехнулся. — Но с другой стороны, не думал же я, что став твоим партнером, когда-нибудь смогу закончить это всё.
Хотелось бы, конечно. Но он немножечко дурачок. Пожить бы ему спокойно, но всю жизнь он то бегает от Тёмного Лорда, то за ним. Ляг да полежи ты уже, пресвятая Моргана.
— Это точно, — хмыкнул Том.
Они вошли в Выручай-комнату. Гарри уже хотел сесть на привычное кресло в средней комнате, но вместо этого Том поманил его за собой в свою личную. Удивлённый этим фактом, Гарри побыстрее последовал за ним. Когда ещё представиться возможность посмотреть на красную комнату.
Он ожидал что-то ярко-алое, возможно, даже буйство с бордовым, но оказалось, что красные цвета в интерьере были разбавлены пепельно-серыми стенами и таким же каменным полом. Красный присутствовал больше как элемент декора в виде мраморных разводов на полу и молдингах на стенах. Немногочисленная мебель была бордовой, а диван похоже даже бархатным.
Но всё же это было как-то… неспокойно. Его синяя комната нравилась Гарри куда больше.
— Садись, — Том махнул рукой на появившийся стул посреди комнаты. На столе рядом были разложены записи.
Гарри послушно занял своё место и поднял взгляд на Тома, который встал перед ним, вертя в руках палочку.
— Даже вопроса не задашь?
— Просто знаю, что ты и так всё объяснишь, — пожал плечами Поттер. Том поднял уголок губ.
— Эта метка будет отличаться от той, что я ставлю Пожирателям.
— Надеюсь не тем, что её будет видно всегда?
— Нет, — покачал головой Том.
Том посвятил его в начале сотрудничества, что Чёрная Метка скрыта под кожей и проступает на ней, только когда Том взывает. Но в будущем он планирует оставить такую привилегию только у Ближнего круга, то есть тех, в ком полностью уверен. Остальным же эта метка не даст предать его.
— Эти метки называются simul aeternum, — Том внимательно смотрел на него. Надеялся, что Гарри латыни не знает. — Их также можно сделать невидимыми, но основное отличие от Чёрных в том, что никто из нас не сможет подчинить другого через связь.
— Славно. Не то чтобы я тебе не доверял, но… — его взгляд закончил предложение.
Том закатил глаза.
— В остальном всё так же, можно задеть нить связи, показывая тем самым, что тебя хотят видеть.
— Но приходить не обязательно, — усмехнулся Гарри.
— Зачем я с тобой связался? — спросил Том сам у себя и обошёл Гарри, останавливаясь у него за спиной. — Они ставятся на шею в одном и том же месте у того, кому наложили, и кто наложил. Будет больно. Обоим.
Он слышал напряжение в его голосе.
— Насколько? — Гарри обернулся к нему. Том положил руки на спинку стула, едва касаясь его спины.
— В обморок упадём.
— И ты собираешься накладывать стоя? Лучше уж сократить время падения, тебе не кажется? — Гарри вскочил.
— Не умру же я.
— Ну конечно. Дурачьё, — фыркнул Гарри и схватил его за руку.
Том и слова сказать не успел, как его пихнули на диван. Гарри сел рядом, поворачиваясь к нему спиной.
— Вот так то лучше. Погнали.
Том какое-то время смотрел на его затылок и вихри непослушных волос. Прямо сейчас он мог их коснуться…
Длинные пальцы медленно поддели чёрный локон, аккуратно отодвигая его в сторону и обнажая шею. Том про себя подумал, что у Гарри кожа цвета кофе с молоком. Но только, когда так говорят, обычно представляют что-то светлое. Нет, Том представлял именно такой оттенок загорелой, немного молочной кожи, словно от молока то там только пенка. Нежная, тающая на губах.
Реддл не любил ни кофе, ни молоко, ни тем более пенку. Но ему нестерпимо хотелось коснуться кожи Гарри губами.
«Вот черт».
— Я надеюсь, мы мысли друг друга читать не сможем? — поинтересовался Гарри.
Том дёрнулся, приходя в себя.
— Нет, — хрипло ответил он.
Гарри непонимающе дёрнул носом и хотел обернуться, но ему на плечо положили руку, а чужая палочка коснулась участка кожи за ухом.
Том медлил.
— Ты готов?
— Да, — связать себя с Тёмным Лордом? Конечно, два раза. Причем буквально.
Том медленно провел палочкой по шее Гарри, концентрируясь. Тот сидел неподвижно, стараясь не вздрогнуть от прикосновения древесины к коже. В воздухе повисло напряженное ожидание.
— Simul aeternum, — четко произнес Реддл заклинание на латыни, выводя сложный узор Метки на месте касания палочки.
Гарри шумно выдохнул, когда боль обожгла его шею, будто по коже проползла раскаленная проволока. Он стиснул зубы, впиваясь пальцами в обивку дивана. Перед глазами поплыли красные круги.
Том держался лучше, но с каждой новой чертой метки будто получал разряд тока. Пальцы задрожали, выдавая его напряжение. Он упрямо продолжал вести палочкой, не позволяя себе сбиться.
Вдруг боль снова резко усилилась, заставив обоих зашипеть сквозь стиснутые зубы. Гарри невольно выгнулся, его спина прижалась к груди Тома, волосы растрепались. В глазах окончательно потемнело…
***
Когда Гарри пришел в себя, он лежал на чем-то мягком, уютно окутанный теплом. Первое, что он увидел, были пепельно-серые стены. Медленно ворочая гудящей головой, он повернулся и увидел самого Реддла, расслабленно лежащего под ним. Темные ресницы, бледные скулы и растрёпанные волосы, обрамляющие лицо. Гарри помассировал ноющую шею, нащупывая свежий шрам Метки. Ощущения были… странными. Пока не болезненными, но отчетливо присутствовало что-то еще, какая-то легкая нить связывала его с Томом. Он посмотрел на его умиротворённое лицо. «А ведь красивый черт», — поймал он себя на немного пугающей мысли. Но ещё больше пугало неожиданное желание прикоснуться к его бледной коже. «Вот черт», — Гарри тряхнул головой, отгоняя наваждение. Он резко сел, и легонько толкнул Тома в плечо. Простонав, тот медленно открыл глаза, моргая и фокусируя взгляд на Гарри. Заметив его смущенный вид, уголки губ Реддла приподнялись в едва заметной усмешке. — Что такое, Поттер? — негромко поинтересовался он, лениво потягиваясь. — Никак не можешь оторвать взгляд от моего лица? Гарри забавно вспыхнул, грозно посмотрел на него. Том самодовольно облизнул губы, приподнимаясь на локте, ближе к нему. — Ну же, не стесняйся, — промурлыкал он низким бархатистым голосом, заглядывая Гарри в глаза. — Мы ведь теперь партнеры на всю жизнь, разве нет? Можешь смотреть сколько душе угодно… Он утробно хохотнул, когда Гарри вспыхнул еще ярче и нервно фыркнул, ероша волосы. — Ладно тебе, хватит ломать комедию! — буркнул он, пряча глаза. — Лучше расскажи, что теперь с этой Меткой? Том лишь снисходительно усмехнулся в ответ. — Теперь магическая нить, связывающая нас, позволит ощущать друг друга и наше приблизительное местонахождение, — протянул он, не торопясь отвечать по существу. Гарри выдохнул с облегчением, расслабляясь. Том лукаво прищурился, но прекратил и спокойно сел. — Ну-ка повернись, я хочу увидеть метку, — сказал Гарри. Том с притворным вздохом развернулся спиной к Гарри, откидывая растрепанные волосы в сторону и обнажая затылок. Свежая метка Симул Этернум проявилась чёрной краской из-под кожи причудливым узором за ухом. Гарри наклонился ближе, разглядывая красноватые линии начертания. Метка слегка опухла и излучала едва ощутимое тепло, свидетельствующее о мощной магии, заключенной внутри. Он протянул руку, желая осторожно коснуться рисунка, но вдруг замер, заметив, как по спине Тома пробежала едва заметная дрожь. — Все в порядке? — тихо спросил он, чувствуя странное смущение. Том едва дернул плечом, но голос его вышел чуть более хриплым, чем обычно: — Да, просто… непривычные ощущения от метки. Он чуть повернул голову, наблюдая за Гарри из-под полуопущенных ресниц. — Если хочешь, можешь изучить метку поближе, — негромко произнес он. Гарри облизал пересохшие губы, вдруг осознавая какое-то новое, незнакомое напряжение между ними. Желание коснуться, потревожить загадочную метку стало почти болезненным. Но он не стал. — Я просто хотел посмотреть, — Гарри поднялся с дивана. Том развернулся, глядя на него почти что в растерянности, будто тот просто обязан был согласиться. — Ну всё, Темнейшество, пока, — Гарри пошёл на выход, стремясь скрыть свои непонятные чувства. — Если что, я у себя. Ну или позовешь, — он указал пальцем на метку, даже не оборачиваясь. Проще говоря, он сбежал.***
В огромном зале замка Данробин царила атмосфера волнения и предвкушения. Сюда со всех уголков магической Британии стекались члены древнейших чистокровных семей и различные сливки общества, чтобы посмотреть или представить своих детей, достигших возраста дебюта. Яркие всполохи зеленого пламени освещали просторный холл, в котором один за другим возникали многочисленные делегации из Хогвартса. Гарри вышел из камина к Альфарду и Ориону, отряхивая мантию и оглядываясь по сторонам. Величественный потолок терялся где-то в полумраке, а стены были сплошь увешаны старинными гобеленами и портретами в дорогих рамах. Чуть поодаль в центре зала располагалась огромная мраморная лестница, ведущая на верхние этажи. — Гарри! В этот момент от остальной толпы отделились еще несколько фигур и направились к их небольшой группе. Гарри с улыбкой узнал элегантную Кассиопею, чьи платиновые волосы великолепно контрастировали с легким платьем цвета ночного неба. Ее бледно-голубые глаза блестели, словно две луны в вышине. Рядом с ней шел в строгой темной мантии Регулус, лицо которого озарила приветственная улыбка при виде Гарри, Альфарда и Ориона — последний недовольно одергивал рукава, приводя свой наряд в порядок. — Добро пожаловать в Данробин, Гарри, — мелодичным голосом произнесла Кассиопея, обводя взглядом великолепный зал. — Вся наша семья надеется, что сегодня ты покажешь себя с лучшей стороны. Ее глаза хитро блеснули, когда она тихо шепнула: — В конце концов, тебе предстоит стать Лордом. — Это точно, братец, — подхватил Альфард, похлопав Гарри по плечу. — Так что держись достойно. Гарри сообщил Блэкам еще в феврале, что случайно разделил власть с Томом и теперь участвует в его политике не как советник, а полноправный соправитель. И, собственно, имеет некую власть над Пожирателями и самим Томом, а значит, при должном усердии у него все-таки получится перенаправить его от пути Темного Лорда и выполнить задание Смерти. На данный момент Гарри старался не думать, что же будет в итоге, какова их конечная цель, но, похоже, ему все же придется остаться здесь, стать Лордом Блэком и разделить правление с Реддлом. «Подружился называется…» — Уж постараюсь, — вздохнул Гарри. В этот момент из потока вновь прибывающих учеников выделился Том Реддл, с любопытством озирающийся по сторонам. «Он здесь впервые». Идея пришла сама собой. — Можно ему пойти с нами? — спросил Гарри у Блэков. Орион фыркнул, явно собираясь что-то сказать, но Регулус опередил его строгим голосом. — Поменьше пренебрежения. Блэк тут же опустил взгляд. — Прости, дядя. Регулус кивнул. — Конечно, зови его, — ответила Кассиопея. Гарри задел нить связь между ними. Том тут же посмотрел в его сторону и подошел к ним. — Касси, позволь представить тебе моего друга, Тома Реддла, — обратился он к Кассиопее. — Я рассказывал тебе о нем. Том, это моя тетя Кассиопея. Кассиопея окинула Тома пытливым взглядом. Ее волосы при этом странным образом переливались, меняя оттенок на темно-багровый, что заставило Реддла заинтересованно вскинуть брови. — Вы метаморф, миледи? — вежливо поинтересовался он после того, как поприветствовал Регулуса и Кассиопею. — А вы революционер, Лорд Мракс? — с усмешкой хмыкнула она в ответ, ловко перехватив его взгляд. — Давайте не будем задавать очевидных вопросов. Она странным образом улыбнулась, отчего ее глаза хитро блеснули. Регулус фыркнул, привлекая к себе внимание. — Том, полагаю, что это ваш первый Бал Дебютантов, — сказал Блэк. — Вы правы, — кивнул Том, все еще находясь под впечатлением от встречи с Кассиопеей. Он спокойно оглядел большой зал, в который прибывало множество аристократов. Детей из Хогвартса встречали родители и уводили их. У каждого рода из Двадцати Восьми была своя личная комната для подготовки в замке Данробин. Чуть менее значимые для магии аристократы либо арендовывали себе комнату поменьше, либо готовились в общих. Сам замок принадлежал роду Сазерленд, который являлся довольно могущественным среди не только магов, но и маглов. Граф Сазерленд, получивший в имение замок, а может, захвативший его с помощью Империо — это так и не расследовали, далекие годы назад устроил первый Бал Дебютантов среди магов после принятия «Статуса о секретности». И с тех пор, бал ежегодно проходил в начале сезона именно здесь, представляя как тринадцатилетних волшебников и волшебниц, так и уже взрослых несовершеннолетних, которые по каким-либо причинам вошли в общество. Другие же новые аристократы, которые попали в свет через брачный союз, не представляются на церемонии, хоть их имена и заносятся в большую сводную книгу Высшего Света в числе прочих. — Пошли с нами. Том приоткрыл было рот, будто желая что-то сказать, но передумал и лишь смиренно кивнул, поджимая губы в улыбке. Их небольшая компания направилась к широкой лестнице, ведущей на верхние этажи. Пока они шли, Регулус наклонился к Кассиопее и что-то одними губами шепнул ей на ухо. Та лишь едва заметно кивнула в ответ, ни один мускул не дрогнул на ее лице. Альфард бросил неодобрительный взгляд в сторону Тома, прежде чем отвернуться. Орион же и вовсе предпочел полностью проигнорировать присутствие Реддла, важно вышагивая рядом с братом. Гарри, однако, заметил, как напряглись плечи Тома, когда тот уловил эти враждебные нотки. Он воздействовал на метку, заставляя Реддла посмотреть на него, и ободряюще подмигнул другу. Том хмыкнул. В роскошных покоях Благородного Дома Блэков было людно и шумно. На первый взгляд здесь присутствовала вся основная ветка. Что уж там, даже с высоченных стен на них смотрели еще молодые члены семейства, которые уже давно умерли. А вот это жутко. Регулус сморщился, глядя на портрет Финеаса Найджелуса, и отвернулся. Тот был молодой версией, отличающейся от ворчливого директорского портрета, но все равно с прищуром следил за всеми. Ирма и Мелания в своих строгих, но роскошных платьях беседовали с группой стилистов и модисток у одного из зеркал. Увидев вошедших, они приветственно улыбнулись им. Орион и Альфард уже привыкшие к таким мероприятиям, пошли к стилистам. Гарри, конечно, рассчитывал избежать их сегодня… — А вот и вы! — леди Ирма Блэк подошла к ним, ее лицо озарила доброжелательная улыбка при виде Тома. — О, Гарри, ты привел своего друга. — Приятно снова с вами встретиться, Леди Блэк, — учтиво поклонился Том. — Мне тоже, Лорд Мракс, — доброжелательно ответила она, пока Реддл целовал ее ладонь. — Располагайтесь, мальчики, — Ирма указала на многочисленные диваны в середине комнаты. — Скоро стилисты займутся вами. Ирма отошла обратно к Мелании, которая трепала Ориона по голове, подзывая к себе цирюльника, чтобы поправить длину волос сына. Гарри надеялся, что ему такая участь не грозит. К ним подскочила довольная Лукреция. Ее лицо озарила теплая улыбка. — Гарри! Я так рада тебя видеть! — она обняла его и тихо шепнула. — Мальсиберы назначают прием в мае. Ренфальд хочет сделать мне предложение! — Рад за тебя, Лу, — Гарри взял ее за локти и улыбнулся. Довольная девушка ускакала к матери. Гарри встретился взглядом с Томом, который все тоже слышал. Оба хмыкнули: этого и следовало ожидать. — Поллукса и Арка сегодня не будет, они заняты делами, — сообщил Регулус Гарри. Тот удивился, что даже не заметил их отсутствия в заполненной комнате. Заполненной это конечно громко сказано. Блэков хоть и было много, но они не занимали даже половину пространства. Настолько комната была большой. В дальнем углу комнаты Вальбурга в изящном черном платье рассматривала себя в зеркало. Ее строгий взгляд пересекся со взглядом Ориона, который позволял стилисту наводить на него лоск. Оба улыбнулись друг другу. — Интересно, их свели вместе или они сами? — шепнул Том на ухо Гарри. По спине пробежали мурашки. — Не знаю. К Гарри и Тому подошли стилисты. «Пора бежать», — мелькнуло у Гарри, но он понимал, что это бесполезно. Гарри усадили перед зеркалом, а Тома утащили в угол комнаты, обставленный зеркалами, чтобы снять с него мерки. — Мистер Блэк, может, вам стоит начать пользоваться зельями для волос? — аккуратно предложила одна из стилисток, почти с болью глядя на непослушные локоны Гарри. Рядом Альфард весело хмыкнул, наблюдая за происходящим, пока модистки хлопотали вокруг него. Пока над волосами Гарри снова издевались, он прислушивался к разговорам в комнате. — Том, а как ты узнал, что являешься наследником Слизерина? — с искренним любопытством спросила Кассиопея, поворачиваясь на диване в его сторону. Том перевел взгляд с помощников портного на любопытную женщину. — Мои друзья помогли мне расследовать, кем была моя мать. А затем при помощи ритуала на родовом камне наследники древних родов признали мое право на лордство Мраксов. Он быстро глянул в сторону Альфарда, тот сжал челюсти, но продолжал делать вид, что даже не слушал. Регулус хмыкнул. — Значит, магия сама указала твой путь. Похвально, что ты не отрекся от своего наследия, — в голосе присутствовала какая-то издевка. Касси ударила его по плечу. — Молчи лучше, Рег, — она перевела взгляд на поджавшего губы Тома, а затем посмотрела на стилистов. — Надеюсь, вы проследите, чтобы сегодня он выглядел достойно для своего статуса? Главный портной поспешно закивал. — Конечно, леди Кассиопея! Мы позаботимся, чтобы Лорд Мракс производил самое благородное впечатление. Кассиопея бросила предупреждающий взгляд на Регулуса, молчаливо призывая не нагнетать ситуацию. Тот просто развернулся и ушел в другую часть комнаты. Лукреция ловко сменила тему. — Кстати, я слышала Матис Лестрейндж наконец-то собирается жениться на Циндрелле. Свадьбу назначили на август. — Неужели? Он сделал ей официальное предложение еще три года назад, — сказала Мелания. — Кто же столько ждет? — И чего же он вдруг решился? — фыркнула Вальбурга, отходя от зеркал и обходя диван, проводя пальцами по вышитым золотыми нитями подушкам. Орион следил за ней взглядом через зеркало. Его волосы лежали идеально. В отличие от волос Гарри. К его парикмахерше подошла вторая. — Надо позвать стилиста Поттеров, — вздохнула она и ушла. «Кошмар». — Его двоюродная сестра собирается выходить замуж, — сказала Ирма. Уж она-то знала, поскольку они с Поллуксом искали подходящего кандидата по просьбе Гарри. — Гарри, Сирил и Аин поладили? — Более чем. Кажется, они нравятся друг другу, — ответил тот, подставляя лицо под подушечку пудреницы. — А обязательно меня красить? Я же парень. Том где-то позади рассмеялся. Гарри недовольно зыркнул на него через зеркало. — Лорд Мракс, ваш костюм готов, — стилист взмахнул палочкой и Тома скрыло ширмой. Но Гарри в своем зеркале видел одно из зеркал позади ширмы. Поттер тут же отвел взгляд, но он против воли то и дело устремлялся туда. Сначала он увидел, как Том снял рубашку, обнажив подтянутый торс. Гарри проследил взглядом изгибы его мускулистой спины, очерченной острыми лопатками. Когда Том повернулся, чтобы надеть новую рубашку из атласной парчи, Гарри затаил дыхание. Их глаза встретились в отражении, и между ними словно пробежала искра. Гарри резко отвел взгляд, чувствуя, как к щекам приливает жар. Он попытался сосредоточиться на разговоре Блэков, запретив себе строго настрого смотреть в тот угол. «Что происходит?..» — Мне никогда не был понятен принцип наследования у Лейстренджей. Кто первый заведет семью, тот и Лорд, — сказал Альф, не стесняясь переодевать рубашку при всех. Гарри на него даже не смотрел. В комнату проскользнула стилистка, а за ней какой-то мужчина. Он поклонился Леди, которая проследила за ним взглядом до Гарри, а затем продолжила беседу. — Не семью, Альфард, а ребенка. Это сложилось исторически, поскольку однажды их Лорд изгнал своего брата во Францию. У того получилось продолжить род, причем тот стал настолько многочислен, что некоторых из них Лорд, который так и не смог завести детей, просил вернуться в Британию. После этого они все и поменяли. — Но это глупо думать, что такое обязательно повториться, — выгнул Альфард бровь. — Лейстренджи своенравны, — пожала плечами Ирма. — Мистер Блэк, у вас поистине поттеровские волосы, — заявил ведьмак, а затем закатал рукава. — Вам повезло, что я знаю, как с этим справиться. — А можно оставить все как есть? — с надеждой поинтересовался Гарри. Стилисты посмеялись над его шуткой. — И что же Матис? — продолжила Мелания. — Его невеста красива, неужели такая проблема завести с ней детей? — Матис гей, — сказал Том. Взгляд Гарри сам метнулся к его отражению. Ширмы уже не было, а Реддл в элегантном, идеально сидящем костюме стоял перед ними. Он выглядел до невозможности хорошо. «И откуда же ты это знаешь?» — Надо же! — воскликнула Касси. Остальные дамы с любопытством переглянулись, услышав новую сплетню. Альфард усмехнулся и направился за ширму в другом конце зала. Орион, уже одетый с иголочки, как раз выходил оттуда. Регулус просто закатил глаза, явно задаваясь вопросом, почему он все еще здесь. — Мистер Блэк, ваша очередь примерить костюм, — окликнул Гарри стилист. — Ваши волосы в полном порядке. Поднимаясь, Гарри бросил взгляд на Тома. Тот встретил его насмешливым прищуром и едва заметно ухмыльнулся, отчего у Гарри перехватило дыхание. Проходя мимо, он почувствовал исходящее от Реддла тепло и едва не задел его плечом.***
Церемониймейстер величественно выступил на сцену, объявляя о начале торжественной церемонии дебютантов. Зал был настолько большим, что мог вместить в себя не менее трех блэковских. И все было заполнено людьми, только площадка в самом центре и сцена были свободны. Но это ненадолго. Музыканты заиграли торжественную увертюру, и все взоры обратились к сцене. — Леди и джентльмены, представляю вам юных дебютанток! — провозгласил глашатай. Одна за другой хрупкие девушки, как только их имя произносилось на весь зал, выплывали на сцену в пышных бальных нарядах, изящно приседая в реверансе. Галантные помощники вручали им белые розы, которые девочки сжимали изящными ручками, затянутыми белыми перчатками, и помогали спуститься по лестнице со сцены на площадку. Они вставали по кругу на свои места — Гарри был до ужаса рад, что он уже большой и ему не нужно танцевать, а значит и безумно долгие репетиции он пропустил. — А сейчас — джентльмены-дебютанты! Юноши важно выступали вперед под приветственные аплодисменты зала, расправляя плечи в безупречных смокингах. Они спускались на площадку и занимали места перед девушками. Пара легко приветствовала друг друга. — А теперь наши старшие дебютанты! Все в предвкушении замерли. Вот они, самые желанные претенденты на брак. — Гарри Регулус Блэк, основная ветвь, — среди прочих наконец произнесли и его имя. Гарри, одетый в классический «блэковский» смокинг — как его называли стилисты, вышел на сцену, стараясь выглядеть как можно более уверенно. «Давай, ты же будущий Лорд», — он сам себе не верил, конечно. Склонив голову в легком поклоне, Гарри спустился по ступеням, останавливаясь у края танцпола. — Том Марволо Реддл, Лорд Мракс! — раздалось объявление. Том вышел из-за кулис, окидывая собравшихся самодовольным взглядом. Вот кто точно источал уверенность. Его черный смокинг безупречно облегал стройную фигуру, подчеркивая силу и властность. И да, он тоже выглядел весьма «блэковским». Спустившись с помоста, Том встал рядом с Гарри, с легкой улыбкой наблюдая за тринадцатилетними дебютантами. В огромном зале воцарилась торжественная тишина, нарушаемая лишь звуками оркестра. Все взгляды были прикованы к центру танцпола, где выстроились юные пары дебютантов. Заиграла музыка, и они закружились в старинном танце вальса. Движения были строго отрепетированы и продуманы до мелочей — ни намека на непристойность или случайное прикосновение. Дебютанты держали идеальную осанку, сохраняя достойное расстояние между друг другом. Порой казалось, что воздушные платья девушек вот-вот соприкоснутся со смокингами кавалеров в плавных поворотах. Но нет — этого так и не случалось, вызывая у дам приглушенные вздохи своей мимолетной возможностью. Ведь этот танец был воплощением благопристойности и целомудрия. Здесь царили строгие традиции чистокровных семей — никаких интимных жестов или бесстыдных объятий. Дебютантки должны были выказывать лишь изысканную грацию и невинность. А их партнеры — галантность и сдержанность истинных джентльменов. Гарри с Томом, стоявшие в стороне, не могли отвести взгляда от этого воплощения старинных традиций. Кружение соблазнительных силуэтов в воздушных одеждах лишь подчеркивало атмосферу начала чего-то нового. Каждый пируэт, каждый жест был пропитан духом древнего этикета. Легкая, торжественная музыка накрывала собравшихся, знаменуя начало пути этих юных аристократов. Дебютанты плыли, как грациозные лебеди, никогда не касаясь друг друга напрямую. И лишь изредка, при смене партнеров, их руки могли на миг соприкоснуться в заученном рукопожатии. Но и этот жест был наполнен изяществом, поскольку прерывался белыми перчатками. Танец должен был оставаться безупречно-чистым зрелищем. Вдруг Гарри ощутил невольное касание. Тыльные стороны их с Томом ладоней едва соприкоснулись. Жаркая волна охватила все его тело от этого почти неощутимого прикосновения. Гарри почти замер, стараясь смотреть только вперед на танцующие пары. Но не приложил даже каплю усилий, чтобы одернуть руку. Танец продолжался. Юные дебютантки порхали по залу, изящно меняя партнеров в строгом соответствии с канонами старинного этикета. Ни одного неприличного касания, чтобы не дать ни одному человеку в этом зале подумать, что дебютанты уже обещаны друг другу. Наконец, музыка смолкла, и танец подошел к концу. Сотни аристократов разразились одобрительными аплодисментами в едином порыве. Том не хлопал. Гарри тоже. — Спасибо, что не оставил меня готовиться к балу одному, — теплый воздух опалил метку за ухом. Неизвестно, что вывело его из равновесия: неожиданная благодарность или нечто другое. Сглотнув, он кивнул. Стараясь отвлечься, Гарри стал медленно оглядывать роскошный бальный зал, любуясь великолепными декорациями и нарядами гостей. Однако, бросив взгляд по сторонам, он внезапно осознал нечто гораздо более важное и волнующее. Они с Томом стояли в окружении своих последователей. Мерлин, он уже называл их своими? Тони был ближе всех. Он перехватил взгляд Гарри и едва заметно ухмыльнулся. За ним стояли Нотт, Розье и Мальсибер — они терпеливо дожидались сигнала от своих лидеров. Остальные Пожиратели, для кого-то всего лишь обычные слизеринцы, находились рядом с ними, смешиваясь с общей толпой гостей. Гарри бросил быстрый взгляд на Тома. Тот по-хозяйски оглядывал собравшихся, источая завораживающую ауру уверенности и спокойствия. Осознание обрушилось на Блэка подобно громовому раскату. Внезапно бальный зал показался ему ареной будущих свершений, рассадником грядущих перемен. А они с Томом были неоспоримыми вождями этого зарождающегося движения. Том посмотрел на Гарри, их взгляды встретились. В этом коротком обмене молчаливым вопросом повисло: «Ты готов?» Он перевел взгляд вперед и, сделав глубокий вдох, произнес хриплым шепотом: — Начинаем.