
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
— Ты заключил договор со Смертью, чтобы остановить меня?
— Ну я откуда знал, что влюблюсь в тебя?
— А, так ты теперь признаешь это.
— Да иди ты, легче реально было тебя убить.
— Я тоже тебя люблю.
Примечания
Больше Блэков любителям Блэков.
Больше Мародеров любителям Мародеров.
______________________________
Канал в ТГ — https://t.me/InginiBlog
Группа в ВК — https://vk.com/lngini
Главы оформлены в один клик с помощью сайта InStories — https://instories.somee.com/
Подробнее про сайт — https://vk.com/wall-89412354_568
______________________________
*30.07.2023 — 100 лайков!
*17.12.2023 — 200 лайков!
*27.03.2024 — 300 лайков!
*02.07.2024 — 400 лайков!
*20.08.2024 — 500 лайков!
*08.11.2024 — 600 лайков!
*11.01.2025 — 700 лайков!
18.Бесишь
14 июля 2024, 02:13
Весь январь они ходили вокруг да около друг друга. Гарри бесился из-за действий Тома, его нежелания менять идеологию сразу, да и вообще каким-либо образом признавать Гарри. А Том бесился, что Поттер не собирался ничего больше ему говорить, пока не станет полноправным партнером, а не типичным последователем. Ну так они оба говорили. Но, кажется, к началу февраля уже просто раздражались, потому что бесился другой.
— Гарри, мне нужен совет, — числа так десятого, рядом с ним на обеде села Сирил.
Том моментально въелся в нее взглядом. Ныне Гарри сидел рядом с Тони, напротив Тома. Это был своеобразный протест. Глупый, конечно, но Гарри уже просто нравилось смотреть, как Реддл начинает злиться.
— Лейстрендж, ты, что, просишь совет? — удивился Тони.
— Ой, отвали, — бросила она, а затем посмотрела на Гарри. — Четырнадцатого февраля я встречаюсь с Аином в Хогсмиде. Какой он?
— Эм, — он не знал, что и сказать. — Вроде бы хороший. Я с ним лично не встречался, но Поллукс считает его достойным человеком. Ты же вроде с ним все это время переписывалась, нет?
— Да, но… — Сирил тяжело вздохнула.
— Скорее пишите в аврорат, кто-то подменил нашу Лейстрендж, — довольно громко шепнул Нотт.
— Может лучше в Мунго? — таким же тоном ответил Розье. А затем оба засмеялись.
Лейстрендж злобно просверлила их взглядом. Рука мгновенно легла на палочку. Через стол наследники не видели короткого взмаха. Да и какое-то время не замечали изменений.
— Сирил. — Том быстро взмахнул своей палочкой, моментом перекрашивая розовые волосы еще ничего не подозревающих наследников обратно. — Веди себя подобающе. Нельзя позволять себе такие ребячества.
— А почему им можно? — влез Гарри. Их взгляды встретились.
Кстати, вчера они разнесли комнату. Было весело.
— Им тоже нельзя, — Том посмотрел на Нотта и Розье, которые в эту же секунду пристыженно опустили взгляд в тарелки.
Мальсибер усмехнулся.
Больше за обедом не произошло ни единой стычки, что донельзя радостный Долохов назвал настоящей удачей. Но улыбка на его лице пропала, когда он устало сжал переносицу на следующем уроке.
— Я же сказала без проклятий! — возмутилась преподавательница Защиты от Темных Искусств, профессор Вилкост.
Том хитро улыбнулся, пока Гарри прожигал его взглядом.
— Ну-ка, давайте-ка нормально, — приказала она, а затем пробормотала себе под нос. — Как на шестом курсе можно невербально накладывать проклятия?..
Они начали ходить по кругу.
— Че-то я ниче не понимаю, что с ними происходит, — буркнул Тони Мальсиберу, но удивился не меньше, когда посмотрел на него. Улыбался?! Ну все, мир точно сошел с ума.
Искры продолжали яростно сыпаться вокруг.
— Боишься, Блэк? — усмехнулся Том.
Гарри скептически вскинул бровь, его глаза вспыхнули вызовом.
— Тебя? — он насмешливо изумился, продолжая кидать заклинания. — Слишком много о себе думаешь.
Том сделал еще один медленный обход, ловко лавируя между летящими искрами.
— Ну так я Король Слизерина, — он равнодушно пожал плечами, как будто это все объясняло.
Однако Гарри ничуть не был впечатлен этой дерзкой заносчивостью. Отразив парой щитовых чар очередной поток огненных сфер от Тома, он бросил в ответ:
— Как ты уже заметил, я вне твоей власти.
В его голосе не было ни капли страха, лишь едва сдерживаемое веселье от их ставшего почти игривым противостояния. Гарри ловко увертывался от заклинаний Тома, с легкостью отвечая ударами на удар.
Воздух между ними буквально потрескивал напряжением — упрямое нежелание Гарри подчиниться авторитету Тома и унизительно откровенное признание последнего в том, что ему это нравится. Каждый новый обмен репликами и магическими атаками лишь подогревал пламя этой неоднозначной борьбы за превосходство.
Взгляды схлестнулись в очередной раз, когда они оказались лицом к лицу — зеленые омуты с вспыхивающими в глубине искорками азарта против непроницаемо-темных туннелей, утягивающих в свои глубины. Никто не желал уступать, оба жаждали вырвать победу в этой дуэли амбиций и гордости.
В какой-то момент произошел роковой замах — палочки скрестились в воздухе, высекая целую горсть огненных искр. Гарри и Том оказались в опаснейшей близости друг от друга, разделенные лишь натянутой до предела нитью концентрации.
Глаза Тома сверкали от возбуждения схватки, а уголки губ подрагивали в намеке на усмешку. Гарри уставился на него, тяжело дыша, но с таким же азартным блеском в расширенных зрачках. Магические потоки вибрировали между их палочками, готовые вот-вот разорвать это хрупкое равновесие сил.
Но прежде, чем кто-либо успел сделать решающий выпад, внезапный оглушительный хлопок разнесся по классу. Профессор Вилкост шагнула из тени с поднятой палочкой, и окутавшая Тома с Гарри магическая буря мгновенно развеялась.
— Прекрасная демонстрация навыков, юноши. Но больше вы на дуэль вместе не выйдете.
Гарри и Том только кивнули, спускаясь с постамента. Они встретились взглядами. В воздухе между ними еще витали искры напряжения, но теперь это было что-то новое — недосказанность, незавершенность, недоигранный финал…
***
Гарри задумчиво покручивал в руках колбочку с амортенцией, которую они только что сварили на уроке зельеварения. «Может мне ему амортенцию подливать начать?» — размышлял он, бросая взгляд на Тома. «Это бы так упростило всю мою работу». — Да хорошо ты её сварил, успокойся, — вздохнул Том, забирая колбу у Гарри и относя её на стол к профессору Слизнорту. «Но с другой стороны: так он будет одержим мной, буквально влюблен. Оно мне надо? Это уже слишком. Я ведь даже не гей,» — продолжал размышлять про себя Гарри, проводив Тома взглядом. Он прекрасно знал, что скрывается под черной мантией парня, ведь они жили вместе, и каждый вечер Гарри видел, как Том переодевается перед сном. «Меня вообще это привлекает?» — задался новым вопросом Гарри, положив подбородок на сцепленные руки. Он мысленно представил, что сейчас Том стоит в одних пижамных штанах, приспущенных до косых мышц живота. Обычно он так рассматривал что-то, прежде чем надеть спальную футболку. Гарри прошелся взглядом по иллюзорному не особо рельефному прессу, худому телу, но крепким плечам. Том Реддл не был накаченным, больше худым — сказывались голодные годы в приюте, но и годы в Хогвартсе давали о себе знать — он был подтянутым настолько, насколько мог быть типичным аристократ. А Том им был. — Слизнорт опять собирает Клуб Слизней, — вдруг раздался голос Тома, вернувшегося на место. Гарри вздрогнул и быстро заморгал, выныривая из своих мыслей. «Мерлин и Моргана, о чем я только думаю!» — Даже знать не хочу, пойдешь один, — буркнул он. — Еще чего? Идешь со мной, — безапелляционно заявил Том. — И на что я только согласился, — простонал Гарри, опуская голову на парту. Гарри лежал на парте, уткнувшись носом в рукав мантии. Это дурацкий терпкий запах щекотал его ноздри весь урок, отчего парень нахмурился, пытаясь сообразить, что же этот аромат ему напоминает. То ли это от амортенции, то ли духи одного соседа, которые перебили вообще все. Это запах Тома? Смесь чего-то древесного, может быть, кедра, с нотками мускуса. Но была там и другая нотка, более тонкая, почти неуловимая, которую Гарри никак не мог распознать. Он шумно вдохнул, вновь пытаясь распутать загадочный аромат. Что-то свежее, прохладное, словно первый снег или утренний туман. Определенно контрастировало с древесно-мускусными нотами. — Что ты делаешь? — холодный голос Тома прозвучал совсем рядом. Гарри вздрогнул и поспешно выпрямился, чувствуя, как щеки предательски заалели. — Да так, ничего, — он досадливо нахмурился, когда увидел ухмылку на лице Тома. — Ты что, нюхал мою мантию? — Том приподнял бровь. — Забавное у тебя хобби, Блэк. — Я пытаюсь заглушить запах этой дурацкой амортенции твоими не менее дурацкими духами, — бросил он в оправдании. Том приблизился, навис над ним. Его лицо оказалось в опасной близости, заставив Поттера замереть. — Неужели? — Том говорил почти шепотом, его дыхание опаляло щеку Гарри. — Или ты просто наслаждаешься моим запахом? Он чуть наклонил голову, и Гарри поневоле зацепился взглядом о его шею, где виднелся пульсирующий кадык. Древесно-мускусный аромат теперь обволакивал его, сбивая с толку. — Я… Эм… — Гарри запнулся, не находя слов. Том ухмыльнулся уголком губ, наблюдая за ним с каким-то хитрым прищуром. — Ладно, признаю, твои духи возвращают меня на землю. Не хочу сейчас думать о запахе амортенции, — честно сказал Гарри. Ну или просто сам хотел в это верить. Что ж, кажется, Реддл тоже поверил, вот только… — Я не пользуюсь духами, Поттер, — протянул Том все тем же низким голосом. — Это мой естественный запах. Он выпрямился, вновь обретая обычную ухмылочку, и встал из-за парты, подхватывая свою сумку и покидая кабинет. Гарри возмущенно выдохнул, жалея, что вообще открыл рот. Амортенция точно не пахла Реддлом. «Так ведь?..»***
— Тони, чего сидишь такой задумчивый? — Гарри плюхнулся рядом с ним. Антонин, погруженный в раздумья, сидел, небрежно подперев ладонью подбородок, его взгляд был устремлен на серебряную змею на гербе. Гарри несколько раз за последний месяц пробовал с ней поговорить, но та лишь брезгливо пошипела в ответ однажды и больше не реагировала. — Да вот думаю, то ли я дурак, то ли лыжи не едут, — протянул он, наконец обратив на Гарри задумчивый взгляд из-под полуприкрытых ресниц. — Чего? — Да ничего, — отмахнулся Тони, откидываясь на спинку дивана. Его темные волосы рассыпались по плечам небрежными прядями. Он повернул голову к Гарри, окидывая его изучающим взглядом. — Этот-то вроде понятно — что удивительно, но ты? Гарри понял еще меньше. — Ладно, забыли, — беззаботным жестом отмахнулся Долохов. — В Хогсмид пойдешь через неделю? — Не говори, что приглашаешь меня, — неловко усмехнувшись, попросил Гарри. — Пф, моя невеста будет явно против, — фыркнул Тони, его губы искривились в едва заметной усмешке. — Невеста?! — изумленно воскликнул Гарри, его глаза распахнулись от удивления. — Только не говори, что Нагайна. — Нет конечно, — фыркнул Долохов, бросив на Гарри снисходительный взгляд. — Знал бы ты вообще, кто это. — Представляю, — с тяжелый вздохом он вспомнил змею Волдеморта. Аж мурашки пробежали. — Так кто твоя невеста? — Все-то тебе расскажи, — рассмеялся он, но все равно начал рассказывать. — Вторая претендентка на трон самого великого русского магического рода. Гарри понял, насколько он сейчас тупо будет звучать, но все равно спросил. — А… Как вообще работают эти рода, я до сих пор не понимаю? Выразительно смерив его взглядом, Долохов лишь тяжело вздохнул и принялся объяснять. — Изначально Покровительница создала Первые Три Рода, — начал он. Гарри кивнул. — Они основа магического мира — ну это ты в книге читал. Так вот, потом, как тоже сказано в книге, появились Священные Двадцать Восемь, куда так же входят и Первые Три. Долохов внимательно следил за лицо Гарри, осознавая, уловил тот информацию или нет. — Все они были созданы в Британии, но постепенно разъехались по всему миру. Некоторые семьи разделились: здесь остались основные ветви, а боковые переехали. Но как ты знаешь, у боковых власть только над самой собой, а у основной и над собой, и над боковыми, и над всем своим обширным наследием. Гарри кивнул. — Но помимо этих родов образуются еще и другие. То Лорд основной разрешит боковой полностью сепарироваться, то какие-нибудь другие магические причины, — Долохов объяснял так, будто Гарри мог представить, что это за магические причины такие. — А может кто-то из полукровок станет новыми чистокровными, ну там поколений пять принято. Но они не считаются родом, потому что родового-то камня нет. — А боковым при… сепарировании разве дают камень? — Малый если только, — пожал плечами Тони. — Ну ты знаешь, сколько этих ритуальных камней у больших родов. Ну да, наверное, знал. — Так твоя невеста из русского рода, который сепарировался или?.. — Другая магическая причина, — ответил Тони, не собираясь продолжать. Гарри осталось смириться с неведениям. — Так что там с Хогсмидом? — спросил Долохов. — Меня никто не приглашал, да и чего я там не видел, — пожал плечами Гарри. Тони хитро усмехнулся. «Вот черт. Точно что-то задумал».***
Через несколько дней за завтраком, пока Гарри и Том уже привычно цапались, прилетели белоснежная сова и маленькая сипуха. Но эти двое настолько были увлечены друг другом, что даже не заметили их. — Твоя невероятная самонадеянность поистине не знает границ! — фыркнул Том, намазывая масло на тост. Гарри закатил глаза. — Да ладно, как будто ты сам не страдаешь извечным нарциссизмом! — Я просто объективно оцениваю собственные способности, в отличие от некоторых. — Объективно? — Гарри рассмеялся. — Да ты мнишь о себе невесть что! Никогда не видел более тщеславного человека. — А когда это все вообще началось? — мимоходом поинтересовался Розье, забирая у птички письмо и кладя перед Гарри, который и внимания не обратил. — И в чем вообще претензии? Я за месяц не уловил, — Нотт передал второе письмо Тому. — Ну кажется Гарри не нравятся наши метки, но я уже не уверена, — Америта посмотрела на свое предплечье. — И что не так? Их же не видно в обычное время. — Но ставить точно больно, — заметил Нотт, поглаживая птичку. Та ухнула. Вторая подворовывала с тарелки Гарри сосиски. — Может Реддл хотел ему поставить? — Ну Блэк, кажется, отказывается быть Пожирателем, — припомнила Сирил. — Может из-за этого? — предположил Розье. Но только Долохов, теперь сидящий не на против Тома, как это всегда было, а левее Гарри, занявшего его место, сидел и улыбался. — Друзья мои, все куда прозаичнее, чем вы все думаете. От такой улыбки русского парня всем становилось страшно. Либо он был счастлив, либо представлял, как кого-то расчленяет. Хотя это могла быть одна и та же эмоция. — …Да я тебе в подметки не гожусь умом и талантом! — Тогда почему уровень моей магической силы столь высок, что даже величайшие волшебники ахают? — Да кто тут ахает? И у нас один уровень силы! Хватит уже взъерошивать перья, павлин! — Сам ты павлин, единорог! Двор порадовался тому, что они научились накладывать заклятие тишины и никто в зале не слышит этого кроме них самих. — Эй, борцы за власть, вам письма, — Тони, уже не выдержав, буквально указал им на их пустые тарелки. Довольные птички, наевшиеся с их тарелок и доставшие письма, взмахнули крыльями и улетели. «Они всегда тут были?» — подумали они оба и опустили взгляды на письма. Какое-то время было тихо и Двор благословил эту усладу для своих ушей. Месяц прошел для них крайне тяжело. Потому что, если их Королю не удавалось довести их с Блэком ссору до взрыва — который эти оба жаждали и ждали с азартом игроков, то под горячую руку попадали именно Пожиратели. — Ничего нового, — Том отбросил письмо. — И тут?! — воскликнул Гарри. Тони и Нотт, сидевшие по разные стороны от него, заглянули в письмо. И засмеялись. Все за столом резко оживились. Нотт положил руку на плечо Блэка. — Поздравляю, Блэк, теперь ты точно во Дворе Короля Слизерина, — рассмеялся он. — Нашего мальчика пригласили на свидание. Все рассмеялись. Кроме Гарри. И Тома.***
— Ты почему еще не готов? — возмутился Том, выходя из ванной в парадной мантии, идеально отглаженной и подчеркивающей его статус Короля Слизерина. Гарри, лежавший на кровати, поднял голову и посмотрел на него, а затем простонал, вспоминая, что сегодня вечер у Слизнорта. И не пойти не получится, потому что хоть он и получил привилегию в виде безнаказанных цапаний, но у них была своя цена. Блэк должен помогать в деле Тома. «Да и вообще, лучше присматривать за этим единорогом, а то ведь еще вернется к культу чистой крови», — мысленно усмехнулся Гарри, с тревогой понимая, что Тому пока еще сложно полностью избавиться от предрассудков. — Или уже обдумываешь, что надеть на свое свидание? — фыркнул Том, метнув недовольный взгляд на растрепанного Поттера. — Не собираюсь я идти ни на какое свидание, — бросил Гарри, поднимаясь и направляясь к шкафу. Он через голову стянул с себя мягкий свитер, который Ирма подарила ему на Рождество, отбрасывая его в сторону. Гарри принялся рыться в беспорядке своего шкафа в поисках приличной парадной мантии. «Черт, тут реально бардак, надо будет как-нибудь прибраться», — пронеслось в голове. Пока Поттер возился с одеждой, он внезапно почувствовал на своей обнаженной спине пронзительный взгляд Тома. Но стоило ему обернуться, как Реддл уже отвел глаза и сосредоточенно смотрел в свой потрепанный дневник. «Интересно, а он общается со своим крестражем?» — невольно подумал Гарри, ловя эти загадочные ноты во взгляде друга. Гарри остановился перед зеркалом, поправляя парадную мантию, и бросил взгляд на Тома, который все еще сосредоточенно что-то писал в своем дневнике. — Идем уже, а то опоздаем, и Слизнорт съест нас живьем, — усмехнулся Поттер. — Хотя если хочешь остаться и посекретничать со своим дневничком, я пойду один. Том привычно фыркнул на шутливый тон Гарри, но в его глазах промелькнула странная эмоция. Реддл отложил дневник и направился к выходу, кинув напоследок: — Не секретничаю я с ним, а если и так, то это не твое дело, Поттер. Гарри закатил глаза и последовал за ним, складывая руки за спиной и хитро заявляя то, что уже вообще-то давно знал. — Так это крестраж, — лицо Тома моментально изменилось. — И каково это, общаться с самим собой? — Приятно пообщаться с умным собеседником хоть раз. Гарри фыркнул. — Единорог. — Павлин.***
Вечер Слизнорта по поводу Дня Всех Влюбленных был в самом разгаре. Том блистал в окружении важных персон, ловко ведя беседы на самые разные темы — от новейших разработок в области зельеварения до древних магических артефактов. Реддл источал уверенность и притягательную харизму, за которой невозможно было не следовать с восхищением. Гарри же, словно притянутый магическим компасом, вынужденно такскался за ним по всему залу, стараясь ни на шаг не отставать. Какое-то внутреннее чутье подсказывало, что упустить Тома из виду в этот вечер было бы крайне неразумно. Поттер терпеливо кивал и вставлял ничего не значащие реплики, когда к нему обращались. Однако в душе он изнывал от скуки, погрузившись в мечты о чем-нибудь поинтереснее — например, партии в взрывающиеся карты с Тони или посидеть в Выручай-комнате над артефакторикой. Неожиданно взгляд Гарри привлекла невысокая фигурка девушки, стоявшая поодаль и без интереса блуждала взглядом по людям. Минерва МакГонагалл, будущий строгий декан Гриффиндора, в ореоле розового цвета фонариков, весящих тут и там, выглядела совершенно… Неуместно, хоть и очаровательно. Гарри еле сдержал смешок, представив, как отреагировала бы сама Минерва, узнай она о его мыслях. Впрочем, ее нынешний вид совершенно не вязался с образом сурового профессора трансфигурации. — …Что ты думаешь по этому поводу, Гарри? — вывел Поттера из задумчивости властный голос Тома. — А? Да-да, безусловно, — поспешно ответил он, ничего не вникая. Том бросил на друга растерянный взгляд, однако вскоре вновь углубился в дискуссию с лордом Малфоем. Гарри никогда не нравились Малфои. Воспользовавшись небольшой паузой в разговоре, Гарри быстро ретировался от Тома, направляясь к одиноко стоящей Минерве МакГонагалл. Светские разговоры начали его утомлять, а компания молодой и, вероятно, единственной адекватной персоны на этом приеме, показалась весьма заманчивой перспективой. — Прекрасный вечер, не правда ли? — улыбнулся Гарри, привлекая внимание Минервы. — Хотя и несколько… Помпезный для моего вкуса. МакГонагалл окинула его быстрым взглядом и едва заметно усмехнулась: — О да, совершенно с вами согласна. Все эти разукрашенные павлины вокруг погрязли в делах чистокровных семейств и прочих пустяках. Это вечер для школьников, но почему-то здесь половина аристократии. Гарри рассмеялся, чувствуя облегчение. — Похоже открывают сезон, хотя, насколько я знаю, это должно было произойти в следующем месяце, — заметил он, делая глоток шампанского. — Рад, что нашел кого-то, кто разделяет мое мнение. Гарри Блэк, миледи, — представился он, склоняя голову. — Минерва Макгонагалл, — она не подала руку, а кивнула ему. И Гарри это понравилось больше. — Что ж, Минерва, давайте обсудим что-нибудь менее… Помпезное? — предложил он, садясь на ближайший диванчик. — Например, чем вы занимаетесь? Минерва смерила его еще одним цепким взглядом, будто пытаясь определить, достоин ли он откровенного разговора. Наконец она благосклонно кивнула и присоединилась к Гарри. Они увлеченно беседовали, не обращая внимания на окружающий их блеск и шум приема. Минерва с восторгом обсуждала перспективы развития трансфигурационной науки — к слову, на данный момент, она работала в Министерстве, а Гарри старался вставлять осмысленные комментарии, порой потрясая ее неожиданными всплесками прозорливости. В какой-то момент их занимательный разговор был грубо прерван появлением хмурого Тома. — Так вот где ты прохлаждаешься, Гарри, — холодно заметил он, окидывая оценивающим взглядом Минерву. — Так это твоя загадочная девушка? Поттер открыл было рот, чтобы ответить что-то едкое, но Реддл его опередил. — Мисс Макгонагалл, если не ошибаюсь? Работаете в Отделе магических происшествий и катастроф, разбираетесь с делами, связанными с неправомерным использованием трансфигурационной магии? — Лорд Мракс, полагаю, — Минерва не была впечатлена им. — Да, привлекаю к ответственности недобросовестных волшебников. Гарри решил, что пора уходить. Он поднялся. — Было очень увлекательно пообщаться с вами, мисс. Надеюсь, когда-нибудь мы сможем продолжить наш разговор. Минерва благосклонно кивнула, хотя ее взгляд стал несколько холоднее после встречи с Реддлом. Гарри еще раз обезоруживающе улыбнулся ей и поплелся следом за Томом. — Ну а на нее ты за что злился? — спросил Гарри, когда они отошли. — Ни за что, — бросил Реддл, хватая шампанского с подноса у проходящего мимо официанта. Они остановились в нише у окна. За окном была ночь. Их скрывала розовая шторка. — Чего ты такой злой? — Бесишь потому что. — прорычал Том и сделал очередной солидный глоток. Гарри быстро перехватил у него бокал, до того, как все содержимое оказалось в Томе. Не хватало ему еще тащить напившегося Темного Лорда обратно в подземелье. Тут даже Тони нет — он уехал к себе на родину, чтобы встретиться с невестой. — Успокойся, мы же на людях, — сказал ему Гарри. — Хватит пытаться мной командовать. — Никто и не собирается тобой командовать. Просто веду себя благоразумно, вот и все, — он усмехнулся и сделал глоток сам, прежде чем поставить бокал на ближайший подоконник. Том раздраженно отвернулся. — Не строй из себя главного! Ты забываешься, Блэк. — Да ладно тебе, не кипятись, — Гарри пожал плечами. — Мы ведь партнеры, разве нет? Том фыркнул. — Партнеры? Не смеши меня! Сегодня ты пытаешься указывать, что мне делать, а завтра, глядишь, и вовсе возомнишь себя начальником. — Да ладно тебе, Реддл, не строй из себя жертву. Я лишь предлагаю разумные вещи, — Гарри раздраженно повел плечом. — Разумные по твоим меркам, — парировал Том, прищурившись. — Или забыл, кто из нас старше и умнее? — Старше — да, это уж точно, — усмехнулся Гарри. — А умнее ли? Позволь усомниться. И вообще, кто это из нас все время ошибался? — Заткнись. — И вообще, достал уже со своими претензиями, — Гарри сел на подоконник, вытягивая ноги. — Это я тут должен злиться. — Ты пытаешься мной командовать! — Как и ты мной! — возмутился он, складывая руки на груди. — Чем я думал, с тобой просто невозможно работать в команде. — Команде, — передразнил его Реддл, корча лицо. Крайне по-детски. Гарри фыркнул. — Перестань предъявлять претензии к моему плану и может мы, наконец, договоримся. — Что-то я не вижу, что ты захватываешь Британию, на всех ставишь метки, а потом говоришь всем, что полукровки и маглорожденные классные и на них надо жениться. А знаешь почему? — поинтересовался Гарри. Том прожигал его взглядом. — Потому что все они к тому времени уже будут мертвы. — Не будут. — Как же ты в себе уверен, — фыркнул Поттер, поднимаясь и направляясь подальше. Но Том схватил Гарри за локоть и остановил его. Гарри повернул голову, и они встретились гневными, не уступающими друг другу взглядами. — Если ты влез в мой план, то будь добр хотя бы не возникать, — процедил Том сквозь зубы. — А ты будь добр признать, что без меня весь твой план провалился бы, — парировал Гарри. — Тебе без меня не справиться. Том смотрел на него несколько напряженных секунд, затем отпустил руку Гарри и, сжав челюсти, отвернулся к окну. Поттер лишь фыркнул в очередной раз, покачал головой и направился прочь. Этот вечер ему окончательно надоел. Возможно, все же стоит отвлечься и сходить на свидание.