А что если?….

Стивенсон Роберт Льюис «Остров сокровищ»
Джен
В процессе
PG-13
А что если?….
автор
Описание
Адаптация романа Роберта Льюиса Стивенсона на тему "А что если бы у пиратов были дети?" События повествуются о дочерях Пью, Сильвера, Флинта и о других детях морских волков. Обязательно ли быть пиратом, если в тебе течет пиратская кровь?
Содержание Вперед

Часть 7

Пробуждение было мерзким. После вчерашних нежностей Мэри уснула рядом с креслом на полу, от чего ломило тело и был легкий кашель. Пью же повезло сильнее: он проснулся в мягком кресле, накрытый  теплым пледом, но из-за старости и болезней у него были похожие с дочкой симптомы. Мэри проснулась раньше отца. Пока тот спал, она попыталась размяться и заодно приготовить легкий завтрак. Камин уже давно потух, поэтому в доме было очень холодно, но это помогало скрыть трупный запах тела Билли Бонса. Девушка боязливо проскочила мимо него, но затем подумала, достала другой плед и накрыла им тело. Перекрестилась и побежала дальше. Она максимально старалась не смотреть в ту сторону, учитывая, что у нее явно не хватило бы сил перетащить Бонса в другое место, или похоронить, а просить об этом отца было бесполезно.  Забежав на кухню, параллельно растирая холодные руки, Мэри начала делать чай. К сожалению или к счастью, но рома в трактире почти не осталось, да и девушка точно не дала бы его Пью - сзади нее уже валялась причина ее отказа. Сварив пару яиц, которые чудом оказались не тронуты в этом хаосе, и положив их в мешочек, Мэри взяла поднос, куда сложила весь завтрак. После полу года работы в гостинице, девушка научилась разносить подносы за очень короткий срок. Подойдя к креслу, Мэри поставила поднос на пол, после чего аккуратно тронула отца за плечо:  - Отец, - тихо позвала она - Просыпайтесь. Никакой реакции.  - Оте-ец, - позвала девушка громче, слегка потрясся старика.  На этот раз слепой резко дернулся и чуть не упал с кресла:  - А? Кто это?! Кто это сделал, черт побери?! - зарычал он, прислушиваясь и яростно вертя головой. Мэри отпрыгнула от старика, испугавшись такой реакции.  - Тише, тише, - успокаивающе произнесла девушка, погладив слепого по тыльной стороны руки - Отец, это я, Мэри. Принесла вам завтрак. Пью о чем то задумался, но затем его лицо снова приняло доброжелательное выражение лица.  - Ааа…., - по-стариковски протянул он - Прости, доченька. Сослепу не заметил!  Хихикнув на свой каламбур, Пью вернулся обратно в кресло. Мэри аккуратно подала ему чашку с чаем. Понюхав жидкость, слепой сделал маленький глоток:  - А рома нет? - жалобно попросил он.  - Рома нет, - тут же ответила девушка, вспоминая покойного Билли Бонса. Нищий тяжело вздохнул.  «Попросил все ломать на свою голову,» - промелькнуло у него в голове - «Надо же было хоть что-то оставить! Теперь давиться этим травянистым пойлом…» Но сделав еще пару глотков он все же поменял свое мнение: «А может не так уж и плохо,» - размышлял Пью - «Все же сейчас я могу наконец на время отдохнуть от пиратской жизни. Да, она дерзка и прекрасна, но и я уже не тот. И когда еще такое произойдет, что я проснусь в мягком кресле, а мне подадут чай?» Закончив с напитком, семейство Пью приступило к трапезе. Жуя яйцо, девушка спросила:  - И что нам делать дальше? Может мне вас отвести к вашим друзьям? Все же они волнуются за вас.  - Они? Волнуются?! - старик засмеялся, но тут же закашлялся, подавившись яйцом - Не смеши меня, дочка. Этим шелудивым псам явно не до слепого калеки. Но зайти к ним явно стоит. Пусть хоть знают, что я жив-здоров. Все же раньше я был их капитаном. У меня даже был собственный корабль, представляешь? Эх…было времечко…Но вот что тебе делать? Ты скорее всего живешь в приюте, а я не смогу тебя оттуда забрать. Со мной тебе будет только хуже. Я не хочу тебе такой судьбы… Старик понурил голову, обдумывая дальнейшие действия. Но его ход мыслей прервал смех Мэри.  - Отец, вы глубоко заблуждаетесь, - хихикнула девушка - Вы правы, я живу среди детей, но не обычных. Мой дом - пристанище для детей пиратов. Всех тех, кого бросили родители или они умерли. Каждый, у кого течет пиратская кровь, может обратится за помощью. И вы можете пойти со мной, отец! Я уверена, хозяйка Дома будет рада вашему приходу! Все же вы - настоящий пират, многое знаете и можете поделиться своим опытом с молодым поколением. Да и к тому же вы один из немногих, кто принял своего ребенка, а такого у нас еще не было!  Пью внимательно слушал дочь. На его лице заиграла довольная улыбка:  - О, милая моя, твоя доброта не знает границ! Я так горжусь, что у меня такая хорошая дочка.  Мэри радостно взяла его руку и поцеловала ее.  - Тогда мы отправляемся прямо сейчас, пока солнце еще высоко! Но перед этим зайдем к вашим друзьям, разумеется - спохватилась она. Пью рассмеялся. Этот смех был одновременно и добродушным, но в то же время и слегка гадким.  - Хорошо! Я готов идти! - выкрикнул он и вскочил с кресла, слегка пошатнувшись. Схватив свою палку, старик двинулся на поиски двери.  - Стойте! - крикнула ему Мэри - А посуду помыть?  - А…, - спохватился Пью - Точно. Девушка взяла поднос, отнесла его на кухню и вымыла всю посуду, что использовала. Затем, немного помешкав, оставила на столе пару монет. Пока она шла до отца, Мэри подняла лежащие стулья, чтобы хоть немного скрасить атмосферу. Убрать все это одному было нереально, так что девушка даже и не пыталась, тем более в темноте. Взяв отца под локоток, Мэри вывела его из дома.  - Куда нам идти? Вы знаете, где должны быть ваши друзья? Пью задумался.  - Мы собирались встретиться на берегу моря на следующий день. Они должны быть там. Веди меня, дочь моя! - саркастически сказал он, говоря это с королевским акцентом.  Тяжело вздохнув, Мэри повела старика в сторону берега. Забавный факт, девушка совсем забыла про свой огромный багаж, оставленный в гостинице. Все ее внимание переместилось на этого слепого нищего и его проблемы. Да и пытаться забрать свой чемодан не имеет смысла - скорее всего пираты успели его разворовать, так что от него наверняка остались только куски кожи. Итак, семейство Пью шло по берегу моря. Соленая вода временами касалась их старых сапог на каблуках, но лишь подошву, так что вреда от этого не было. Морской бриз приятно обвеивал их, залетал в нос и ворошил волосы. Габриэль придавал этому особое значение, с наслаждением вдыхая сырой запах и о чем-то посмеиваясь. Возможно, вспоминал свои юные годы, или просто размышлял о планах, не понятно.  - Эх…кто бы мог подумать, - хмыкнул он - Тебе же уже целых 14 лет! А я…  - Мне 17, отец, - поправила его Мэри.  - Уже 17?! - неподдельно удивился Пью - Как ты выросла…Старый я дурак, все пропустил! Нищий отчаянно хлопнул себя по лбу.  - Наверстаете еще, отец, наверстаете! - попыталась успокоить его Мэри - Все еще впереди. Ой, а кто это там? Ваши друзья? И действительно, на горизонте показалась группа людей. Все они столпились вокруг какой-то кучки и о чем-то громко переругивались. Пью внимательно прислушался:  - Они, они, - усмехнулся он - Опять добычу делят, собаки шелудивые. Ну ничего, сейчас я им покажу! Старик аккуратно вылез из под рук Мэри, сделал два шага вперед, выставил вперед палку и зычным голосом рявкнул:  - Смирно!!! Тут же все пираты обернулись на крик. Завидев своего бывшего капитана, они ринулись к нему.  - Пью! Ты жив? Да, как? Слепой черт, выкарабкался! - звучало со всех сторон.  - Отставить, - отрезал старик - С вами я еще поговорю о вашем отношении к капитану. И чтобы у вас не возникали вопросы, сукины дети, прошу любить и жаловать - Мэри Пью, моя дочь. - сказал он, подзывая к себе девушку. Мужчины выпучились на нее. Кто-то перешептывался, кто-то тер глаза, а кто-то передал товарищу монету, злобно сплюнув.   - Так это та самая девчонка, что в гостинице работает! - вскричал Черный пес, указывая пальцем в ее сторону. Толпа неодобрительно зажужжала, от чего Мэри начала пятиться назад, но Пью удержал ее, положив руку на плечо.  - Но-но! - крикнул он - Только пальцем ее троньте и познакомитесь с моим мушкетом! Она, в отличие от вас, трусливых баб, хоть на что-то способна. И если бы не ее подвешенный язык - болтался бы я на виселице, или валялся бы под копытами коня! И ты, Чёрный пес, помолчи! Она уже давно могла сдать тебя властям, по твоей куриной культе сделать это просто! Так что прояви уважение к даме и засунь свое недовольство себе в…!  - Отец, - мягко проговорила дрожащим голосом Мэри, погладив того по плечу - Не стоит… Она все еще боялась его гнева, но учитывая, как он к ней относился, девушка решила попытаться что-то поменять.   И удивительно, но Пью замолчал, что удивило и его самого.  «Это что такое?» - пронеслось у него в голове - «Что за отцовские чувства? Когда успел, главное?» Нет, он не успокоился, а этих негодяев он хотел обругать со всех сторон. Но мысль, что сквернословить при дочери не стоит, заставила его остановиться.  «Ладно, учимся говорить красиво» - усмехнулся Пью.  - Да, кхм, продолжим. Сильвер предупреждал о плане Б - если мы провалимся, он попытается направить часть команды на корабль, что поплывет за сокровищами. Кто из вас сейчас побежит кабанчиком и сообщит об этом Окороку?  - Я! - тут же вздернул руку Чёрный пес. Все его согласно поддержали.  - Нельзя, - тихо возразила Мэри - Джим видел вас лично. Если вы придете договариваться с капитаном, а там будут Джим Хоккинс или доктор Ливси - вас могут узнать!  Черный пес призадумался, но затем хитро ответил:  - Мне есть, кого послать. Завтра он уже будет разговаривать с Сильвером и никто его не узнает, ведь его с нами просто не было! Сказав это, мужчина расхохотался, а другие пираты последовали его примеру. Мэри не понимала, в чем смысл шутки, но стадный инстинкт сделал свое дело, поэтому она тоже хихикнула.  - Хорошо, я согласен, - кивнул Пью - Ну что ж, джентельмены, наши пути расходятся. С вами я дальше не пойду! Поживу пока спокойной жизнью, но знайте, я все еще готов тряхнуть стариной! А теперь, детки, отдавайте мне мою часть. Десять монет ровно! Мэри все пересчитает! Пираты нехотя начали доставать гинеи, как вдруг заговорил Джонни:  - А с чего это мы должны тебе что-то отдавать? Ты же сказал, что твоя цель - карта. Так что мы тебе ничего не должны!  Бродяги согласно закивали.  - Ах вы падаль…, - ошарашено проговорил Пью - И это после того, что я вам сделал?! Крысы корабельные! Да я вас всех!… Старик вырвался из рук Мэри и начал набрасываться на своих подчиненных, пытаясь ударить их палкой. Он бесновался, ругался и скверно словил, пытаясь поймать хотя бы одного. Но в этот раз пираты были умнее, поэтому сразу отскочили в разные стороны. Мэри с ужасом смотрела, как ее добрый отец превращается в агрессивное и безумное чудовище. Один из пиратов, кажется, это был Дэрк, подошёл к девушке и прошептал ей на ухо:  - Мы вам все вместе очень сочувствуем. Немного помешкав и повернувшись к своим товарищам, которые согласно кивнули, он всунул Мэри 5 монет.  - Тут не 10, но вы ему соврите, - посоветовал он - Чтобы хоть немного успокоить этого безумца. Девушка благодарно улыбнулась им, после чего прошептала в ответ:  - Бегите, добрые люди. Диалога тут точно больше не будет. Спасибо вам за вашу доброту. Мэри поклонилась. Пираты  приподняли шляпу. На этом моменте бродяги начали медленно уходить. К этому времени Пью уже полностью выдохся, поэтому просто сидел на песке, пытаясь восстановить дыхание. Девушка подошла к нему и мягко тронула за плечо.  - Они меня предали, - затравленно произнёс старик - Предали все, до единого.  - Вы ошибаетесь, отец, - попыталась его вразумить Мэри - Вот, они отдали мне 10 монет, как и причитается. Пью посмотрел на дочь, вернее туда, где как ему казалось она должна была быть.  - Хотя бы так, - хмыкнул он - Все же иначе это было бы подло. Дочка, я столько лет плавал по морям, столько лет их выручал, спасал их грязные шкуры, делил с ними тысячи, а теперь….Когда я стал старым, дряхлым и больным, я им не нужен. Вот их благодарность за все эти годы… Мэри приобняла его, слегка поглаживая по плечу:  - Отец, я уверена, все наладится. Начинается новая строка жизни. Сейчас я отведу вас домой, вы все обдумаете и вам станет легче. И сокровища я отыщу, не сомневайтесь! Все будет хорошо. Пью хмыкнул и положил холодную ладонь ей на предплечье.  - Я верю тебе, Мэри. Верю…
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.