А что если?….

Стивенсон Роберт Льюис «Остров сокровищ»
Джен
В процессе
PG-13
А что если?….
автор
Описание
Адаптация романа Роберта Льюиса Стивенсона на тему "А что если бы у пиратов были дети?" События повествуются о дочерях Пью, Сильвера, Флинта и о других детях морских волков. Обязательно ли быть пиратом, если в тебе течет пиратская кровь?
Содержание Вперед

Часть 5

Мэри пыталась вздохнуть. Да, именно вздохнуть. В прошлые разы она делала много вдохов, дабы успокоиться, но сейчас она не могла себе позволить даже один глоток воздуха. Произошедшее событие выбило ее из колеи, как и столкновение ее ребер о палку Пью. Так что сейчас они оба валялись на траве и пытались отдышаться.  - Кто это сделал? - хрипло проговорил старик. Мэри и рада была ответить, но воздух только начинал подступать к легким и она не могла вымолвить ни слова. Слепой успел потерять трость во время падения, и сейчас она валялась в паре метров от своего хозяина, так что Пью в четных попытках старался ее нащупать, вороша руками по дороге, натыкаясь то на маленькие камни, то на колючки от какого-то засохшего растения, то на осколки битого стекла. К этим двоим уже подъезжали всадники, значит надо было действовать.  Мэри пришла в себя, поэтому смогла встать, взять клюку и аккуратно вложить ее в руки Пью.  - Сюда приехала конная полиция, - скороговоркой шептала она на ухо слепому,  помогая тому подняться - Умоляю вас, молчите, и тогда вас не обвинят в грабеже.  Пью, хоть и не до конца понимал, что происходит и вообще не доверял этой девчонке, но решил повиноваться. Все же его положение и так было не завидным, так что самым оптимальным решением было послушать эту девушку. И действительно, через пару мгновений перед нашими героями остановилось несколько всадников.  - Что у вас здесь произошло? - спросил юноша лет 20 - Миссис Хоккинс сказала, что скорее всего на ваш трактир кто-то напал.  - Вы действительно правы, - произнесла Мэри - Какие-то бродяги ворвались в наш трактир, все там разгромили и нас чуть не убили… Пью заметно дрожал, но Мэри ничего не оставалось, кроме как чуть сильнее сжать его худощавую ладонь. Ее саму потряхивало, но в данной момент показать эмоции было бы крайне опасно.  - Вы случайно не видели, куда они побежали? - поинтересовался юноша.  - К сожалению нет, - отвела глаза девушка - Я только смогла убежать до тех кустов, после чего незамедлительно упала в обморок. Так что понятия не имею, где они.  - А кто это с вами? - недоверчиво спросил парень - Один из бродяг?  - Нет, нет, что вы, - возразила ему Мэри - Этот калека частенько тут появляется. Я его знаю и могу за него ручаться. И…вы его чуть не задавили… На этих словах голос Мэри все же дрогнул. Рука сжалась еще сильнее, а в голове начинал зарождаться туман. «Вдруг узнает? Вдруг поймет? Что делать?» - проносились мысли в голове. Юноша будто даже не заметил этой секундной заминки. Он лишь кивнул головой в знак извинений:  - Прошу прощения, добрый человек. Такого больше не повториться. Хорошо, прощайте же! Я доложу о произошедшем миссис Хоккинс. Завтра же она будет здесь.  - Большое спасибо, - улыбнулась ему Мэри. Эта улыбка невероятно тяжело ей далась. О чем то переговорив, всадники подняли лошадей на дыбы и двинулись обратно в деревню. «Все получилось» - мысленно выдохнула она, как вдруг рука, которую она держала, резко усилила свою хватку, но намного слабее, чем тогда днем.  - Что это было? - прошипел Пью - Ты что задумала, маленькая дрянь, а?!  - Прошу вас, дайте мне все объяснить! - выкрикнула девушка, пытаясь вырваться из цепких узловатых пальцев. В какой-то момент она взглянула на нищего, и ее взгляд изменился. На морского волка было страшно смотреть: он тяжело дышал, руки были в прорезах, ноги дрожали, а сам пират стал будто бы еще ниже и сгорбленнее. И как бы он не пытался придать своему голосу нормальное состояние, его все равно выдавал легкий налет отчаяния. И Пью было по настоящему жаль. Мэри тяжело вздохнула и положила свободную руку ему на предплечье.  - Я действительно должна вам сказать кое-что важное. Да и вы, сэр, явно сильно устали. Давайте я проведу вас в гостиницу, вы отдохнете и я все объясню. Пью воззрился над ней. Он хотел, как и в прошлый раз, хмыкнуть или рассмеяться, но тут же вспомнил, что в этот раз его положение в два, а то и в три раза хуже. Да и руки слабели все быстрее и быстрее. Поэтому ему действительно ничего не осталось, кроме как тяжело кивнуть.  - Только без глупостей! - прибавил он - Если ты меня обманешь, тебе лучше не знать, что с тобой случиться. Веди! Мэри все же смогла вывернуться и снова встала сзади старика, почтенно взяв того под руки. В этот раз слепой не сопротивлялся.  Девушка провела его внутрь гостинцы. Обстановка там была ужасная: все было перевернуто вверх дном, что-то было разлито, по всей видимости ром, стаканы и кружки разбиты, а кресла изрезаны ножами. Где-то вдалеке лежало уже холодное тело Билли Бонса. Мэри скорбно поджала губы. Это точно ударит по кошельку миссис Хоккинс, разорения не избежать.  Пока они шли по таверне, Слепой Пью случайно задел упавший стул и начал падать вперед лицом. Мэри успела его подхватить, прежде чем тот ударился бы об пол.  - Боже, осторожнее! - крикнула девушка, подхватывая старика - Вы не ушиблись?  - Н-нет, - выдохнул Пью. Он хотел сказать что-то еще, но промолчал. Девушка решила посадить старика на одно из кресел, которое чудом не задел пиратский штурм. Оно было вполне мягким и удобным, к тому же находилось прямо напротив камина. Подведя Пью к креслу, она аккуратно усадила его. Коснувшись мягкой подушки, нищий расслабленно вздохнул и откинулся для более удобного положения, хотя в то же время она ощущала от него недоверие и ожидание чего-то плохого. Это кольнуло девушке сердце. Неужели он так давно не испытывал эти ощущения? Или настолько устал после штурма?  - Я…я сейчас зажгу камин и обработаю вам раны, - пообещала ему Мэри.  Пью тут же напрягся и резко поднялся с кресла:  - Что ты собралась делать? - проскрипел он - Насмехаешься надо мной, да? Моего позора не хватило?  - Нет, что вы! - замахала руками девушка, на мгновение забыв, что ее собеседник слепой - Я протру ваши раны настоем, а потом перевяжу бинтами, только и всего!  Старик задумался. Постепенно он даже начал садиться обратно, как вдруг снова вскочил:  - Ты покажешь мне то, что будешь использовать! Вдруг мне руки еще больше изрезаешь?  Мэри видела, что подобные подъемы давались нищему с трудом, поэтому она ласково, насколько это возможно, тронула его за плечо и мягко усадила его обратно:  - Сэр, я вам сейчас все принесу и вы поймете, что я не вру, - успокаивающе сказала она, как вдруг спохватилась - Покажу? Если бы у слепого были глаза, он бы их закатил:  - Потрогаю, - раздраженно ответил он.  Мэри понимающе угукнула.  - Сейчас все принесу, - кивнула она и отправилась на поиски медикаментов. В этот момент Слепой Пью снова откинулся на кресле и расслабленно вздохнул. Он даже руки положил на подлокотники, что позволило ему принять удобное положение. Складки на его лице разгладились, а узловатые пальцы стали будто мягче. Но как только старик услышал стук каблуков, он принял исходное зажатое положение.  - Принесла? - ворчливо спросил он - Давай сюда. Девушка встала на колени и поднесла слепому сначала бутылку, которую он пощупал и понюхал, а затем уже и бинты, которые он лишь прощупал между пальцев. Поняв, что подвоха ожидать не следует, он удовлетворительно кивнул.  Получив добро, Мэри начала лечение. Сначала она разожгла камин с помощью огнива, дабы видеть порезы и чтобы немного погреться после холодной улицы. Слепой уже хотел было вытянуть руки вперед, когда почувствовал жар огня, но передумал и остался неподвижен. Раны были не такими серьезными, да и сама девушка в данной ситуации знала, что делать, еще с малолетства. Сначала она смыла всю грязь с рук, слепого, затем протерла раны настойкой. Нищий и бровью не повел. Когда же девушка заматывала его руки, он спросил.  - Почему ты меня не сдала? - хрипло спросил он.  - Все очень просто, - тихо ответила девушка - Вас ведь зовут Габриэль, так ведь? Габриэль Пью?  На своем имени слепой дернулся, от чего у Мэри сбился узелок.  - Откуда ты знаешь? - выдохнул он - Кто тебе сказал? В этот момент девушка подняла голову. В глазах у нее стояли слезы, а на губах расцвела легкая улыбка.  - Меня зовут Мэри Пью, - дрожащим голосом произнесла она - Я ваша дочь. На миг в помещение застыла тишина. Даже камин перестал трещать. Пью застыл, а затем затрясся в смехе. Он накрыл свою голову рукой и будто бы сжался.   - Никто еще не пытался провести меня так глупо, - смеясь, проговорил он - Девочка, ты понимаешь, что ты несешь? Такая реакция застала Мэри врасплох.   - Н-но это правда! - возразила она - Почему вы не верите мне?  - Потому что ей плевать на меня! - взревел старик, вскакивая со стула - Все эти 12 лет я странствовал, забыв родной дом! Да она забыть меня успела раз 10, а сейчас тем более не захотела бы меня видеть! Мне вот только не понятно - тебе то что от меня нужно? Поиздеваться захотела? Денег получить? Так у меня их нет! Весь мой заработок - это пара монет, которые я выпрашиваю на дороге, и то, если повезет!  Пью бесновался и ходил вперед и назад. Его ярости не было предела. Он кричал и метался, экспрессивно размахивал руками и тряс своим плащом. Но в то же время в его голосе проскакивали болезненные нотки, которые Мэри смогла услышать. Ей ничего не оставалось, кроме как встать, подбежать к нищему и крепко его обнять, дабы тот случайно не причинил себе вреда.  - Прошу вас, поверьте мне, сэр, - из глаз девушки уже градом текли слезы, от чего говорить становилось все труднее и труднее - Моя мать, Марта Мирз, так много рассказывала о вас! Я так хотела вас встретить! И наконец все получилось! Я вас умоляю, просто поверьте мне! Ее голос срывался на крик. Ее всю трясло, но она старалась аккуратно сжимать старика в своих руках, дабы не дай Бог сделать ему больно. Габриэль же продолжал смеяться и его также потряхивало. Но в какой-то момент его  смех начал переходить в тихий плачь, а руки медленно сжимались на плечах Мэри. Ноги старика подкосились и он начал падать на пол, а девушка вместе с ним. Они сидели на полу, обнимались и плакали. Чувства слепого были непередаваемы, в тот момент ему было так больно, как еще никогда не было. Если это и было злой шуткой или разводом - это было очень правдоподобно. Старого волка трясло, слезы катились из под зеленого козырька, он дрожащими руками проводил по русым волосам дочери, что приводило его в еще большую истерику. В какой-то момент он взял ее руки приложил ко лбу и как заклинание повторял лишь одно:   - Прости меня, прости меня, Господи, прости… Эмоции Мэри были такими же сильными. Ее слезы капали на плащ нищего, нежное платье, которое давно уже испачкалось, накрывало его худые колени, словно облачко. Она благодарила Бога за то, что с ней происходило и ни что не могло им помешать.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.