
Автор оригинала
Shreddedbluejeans
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/45313468/chapters/148307962
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Что, если Майкл Афтон увидел, как Уильям убил ребёнка? Но никто не хочет ему верить, а Уильям всегда на шаг впереди, Майкл оказывается в ловушке смертельной игры, из которой нет выхода. По мере того, как число жертв растёт, а часы отсчитывают время, Майкл понимает, что его жизнь и жизнь его брата и сестры находятся в непосредственной опасности. Сможет ли он собрать силы, чтобы дать отпор и остановить Уильяма, пока не стало слишком поздно?
Ожог
12 января 2025, 04:30
— Джереми, я подумал, что мы могли бы сегодня немного потусоваться?— сказал Майкл.
Несмотря на устройство слежения и домашний арест, папа так и не сказал, в какую сторону ему идти домой.
Он просто сказал, что ему нужно домой. К счастью для него, у него было больше одного пути, по которому он мог пойти.
И если бы он выбрал длинный путь, огибающий район, он всё равно не нарушил бы правила.
— У меня не так много времени, но ещё немного осталось», — сказал Майкл, откладывая фартук и поднимая куртку.
Глаза Джереми загорелись, и он весело улыбнулся Майклу:
— Я знаю одно место совсем рядом. Хочешь, я покажу тебе? Или ты предпочтешь посидеть в моей комнате? Но, зная мою мать, это может быть не лучшее место для тебя, если ты хочешь тишины и покоя.
—Нет, всё в порядке.— сказал Майкл, ожидая, пока Джереми уберёт свои вещи.— Как далеко до твоего секретного места?
—Рядом, — невинно ответил Джереми.
Майкл начал думать. В округе не было ничего особенного, кроме парка, нескольких домов и...
— Ты хочешь отвезти меня на свалку? — простонал Майкл.
— Это круче, чем кажется! — поспешно сказал Джереми.— Дайте шанс. Нам не придётся возвращаться, если тебе не понравится.
— Ладно.— Простонал Майкл, потирая виски. Он просто надеялся, что не пожалеет об этой сделке, которую заключил с Джереми.
Когда они приблизились к заброшенной свалке, в воздухе повис затхлый запах разложения.
Территорию окружали сломанные и ржавые металлические заборы, которые теперь были погнуты и перекошены.
Пока они шли по неровной земле, Майкл чувствовал, как острые и колючие предметы вонзаются в его обувь.
В воздухе царила жуткая тишина, не было слышно ни звука машин или рабочих. Иногда поблизости скрипело дерево и каркал ворон.
Но если не считать нескольких надоедливых мух, место казалось на удивление мёртвым.
Майкл направился к огромной свалке, внутри него бурлили самые разные чувства.
Облегчение смешалось с горько-сладкой ностальгией, когда он пнул пустую банку, и она отлетела в воздух.
Он снова чувствовал себя пятнадцатилетним, бегая по району со своими школьными друзьями.
Ему хотелось украсть продуктовую тележку и катить её по улице, не обращая внимания на опасность, которую она представляла для фонарных столбов и пешеходов.
Именно такими должны были быть его юношеские годы — беззаботными и дикими.
Но вместо этого он оказался в ловушке этого жалкого существования, постоянно находясь под домашним арестом и под наблюдением устройства слежения.
Приказы Уильяма нависли над ним, словно темная туча, заставляя его наводить порядок в хаосе, созданном его отцом.
Гнев кипел в нём, грозя выплеснуться в любой момент. Он был сломлен и напуган, и ненавидел то, что Уильям лишил его юности.
Глядя на кучу мусора, Майкл не мог не задаться вопросом, разрешат ли ему когда-нибудь снова выйти из дома.
Неопределенность терзала его, заставляя чувствовать себя пойманным в ловушку и беспомощным.
Он хотел бы сбежать, но знал, что бежать некуда.
Была ли для него вообще возможность взрослой жизни?
Неужели его отец действительно позволит ему жить своей жизнью, когда ему исполнится 18 лет?
Что-то внутри него подсказывало ему, что этого не произойдет.
—Всё в порядке? — осторожно спросил Джереми, как будто Майкл мог в любой момент расплакаться.
Не то чтобы ему этого не хотелось.
Но он бы предпочел умереть, чем плакать перед Джереми, а не перед кем-то другим.
Майкл кивнул и проглотил слёзы.
Сделав несколько глубоких вдохов, он повернулся к Джереми.
— Так зачем мы вообще здесь? Это, типа, то место, где ты живешь?»
Джереми покачал головой:
— Нет, хотя это место кажется мне больше домом, чем комната с моей кроватью и стулом. Я не думаю, что тебе понравится там дома, поэтому я хотел показать тебе, где я обычно останавливаюсь. Сюда обычно никто не заходит, и если будешь осторожен, то найдешь много классных вещей, с которыми можно поиграть... или поджечь.
— Значит, мы пришли сюда, чтобы найти что-нибудь, что можно сжечь?
— Да! — сказал Джереми, застенчиво пожав плечами.
—Хм.—Майкл посмотрел на свалку перед собой. Он подозревал, что если присмотреться, то можно что-то найти.
Там были провода, тонны автомобильных покрышек, пластиковые пакеты и старое автокресло.
Старое сиденье представляло собой жалкое зрелище. Его некогда яркий цвет выцвел до тусклого серо-коричневого цвета, а поверхность покрылась толстым слоем пыли и грязи.
Ткань была порвана в нескольких местах, обнажив пожелтевшую пенопластовую прокладку под ней.
Пена потеряла форму и в некоторых местах сжалась, а в других выпирала, из-за чего сиденье выглядело комковатым и неудобным.
Металлический каркас местами проржавел и погнулся, что еще больше усиливало ветхий вид сиденья.
Ремень безопасности отсутствовал, остался только пустой пластиковый корпус, а в том месте, где он когда-то был прикреплен, виднелось несколько торчащих проводов.
Сиденье выглядело так, будто его оставили там на очень долгое время.
Любопытство грызло его, побуждая к эксперименту. Он задавался вопросом, что будет, если поджечь старое детское сиденье.
Воспламенится ли ткань раньше, чем хлопок? Будут ли провода мерцать оранжевым светом?
Сколько времени потребуется, чтобы пластик расплавился?
— Хочешь поджечь? — голос Джереми был полон волнения, и Майкл приподнял бровь, удивленный предложением.
Джереми быстро объяснил:
—Я видел, как ты смотришь. Поэтому я подумал, что ты захочешь попробовать.
Он пошарил в кармане, прежде чем достать синюю зажигалку.
—Держи.— предложил Джереми, его глаза сияли от предвкушения.
Майкл чувствовал предмет в своей руке, прохладный металл был гладким под пальцами. Он знал, как пользоваться зажигалкой, но мама всегда держала подобное подальше от своих детей.
Потребовалось несколько попыток, но в конце концов Майклу удалось добиться устойчивого пламени, вращая зубчатое колесо большим пальцем.
Жар покалывал его кожу, когда он позволил пламени погаснуть. Не говоря ни слова, Майкл направился к сиденью машины, хрустя пустыми банками и пластиковыми пакетами под ногами.
Запах гниения и мочи заполнил его нос, заставив его сморщиться от отвращения.
Легкий ветерок развевал его волосы, когда он остановился, не доезжая до места назначения.
Майкл поднял руку, крепко сжимая зажигалку. Волна адреналина захлестнула его, заставив почувствовать, что он совершает что-то героическое... или противозаконное.
Со щелчком пламя вспыхнуло, мерцая в его руке. Боль в большом пальце распространилась, когда пламя приблизилось в опасной близости к кончику пальца.
Майкл смотрел на сиденье перед собой, как оно мерцало в лучах заходящего солнца. Как оно насмехалось над Майклом, словно спрашивая, пойдёт ли он на это или нет.
Волна гнева захлестнула Майкла, и всё внутри него, казалось, рухнуло.
Угрозы отца, визги Эвана, крики Лиззи, лекции дяди Генри и ругань Чарли. Полиция, игнорирующая его, сделка Джереми, смерть его матери и ненависть мира. Они все могли бы сгореть дотла.
Автокресло загорелось сразу же после того, как к нему поднесли зажигалку.
Джереми громко закричал позади него, победно ударяя кулаком в воздух. Майкл не мог не ухмыльнуться, когда повернулся лицом к своему знакомому.
— Каково это? — спросил Джереми, сжав кулаки по бокам.
Майкл задумался на мгновение. Каково это было? Это было правильно, как будто некоторым вещам суждено было вспыхнуть пламенем.
Как будто огонь мог освободить его от всех грехов и забот. Казалось, что он наконец-то мог дышать полной грудью, хотя дым обжигал его легкие.
Впервые за, казалось, целую вечность Майкл почувствовал себя живым, готовым жить.
—Облегчение.— ответил Афтон.
— Я знаю, так и есть.—Джереми подошёл к нему.— Я уже много лет говорю людям об этом. Огонь решает столько проблем. Стресс с родителями? Сжечь что-нибудь. Плохие оценки? Сжечь что-нибудь. Ненавидишь свою жизнь? Поджечь весь сарай. По-моему, мир был бы лучше, если бы люди стали поджигателями.
— Неважно, — сказал Майкл, возвращая ему зажигалку.— Насчет звонка...
— Когда мне вызвать полицию?» Майкл не упустил нотку разочарования в голосе Джереми.
— Сначала расскажи мне, что именно произошло». Майкл подошел к разбитой машине, припаркованной в конце свалки, и сел на ее капот. Джереми последовал за ним.
— Знаешь, откуда у Фредди эта новая игрушка? Цыплёнок из коробки?
—Чика - из коробки. - поправил Майкл.
— Да, тот самый. Тот, который выскакивает из подарочной коробки и издает громкий писк? Я подумал, что было бы очень забавно получить такой и перегнать его так, чтобы, когда он откроется, выстрелил в воздух, как петарда.— Джереми ухмыльнулся ему, но когда Майкл не ответил, Джереми неловко продолжил:— В любом случае, я не мог просто купить его, потому что они идут только с едой за 15 долларов. Конечно, мне пришлось украсть. Я просто пробрался в заднюю комнату и поискал коробки с подарками. Когда я наконец нашел их, я услышал приближающиеся голоса, поэтому я спрятался. Потом я увидел его.
— Как он выглядел? — тихо спросил Майкл.
— На нём был костюм кролика с причудливым фиолетовым галстуком-бабочкой. Он был похож на тех, кто поет на сцене, за исключением того, что я почти уверен, что в этом костюме был человек.
— Ты когда-нибудь видел, как человек его снимал?
— Нет, извини.
— Ты видел что-нибудь ещё в этом человеке? Может быть, его глаза, его голос, его рост? — спросил Майкл, голос был напряжен от настойчивости. Сердце Майкла забилось быстрее, пока он пытался получить больше информации.
Джереми колебался мгновение, прежде чем ответить.
—Ну, его глаза были закрыты этими пластиковыми штуками, поэтому я не мог их видеть. — сказал подросьок, и резко его голос затих.
Разочарование Майкла росло, пока он ждал продолжения от Джереми. Наконец тот снова заговорил.
— Но я слышал его голос. Я имею в виду, трудно сказать. Казалось, что он маскирует свой голос. Хотя было что-то в том, как он говорил...я не знаю...это звучало как-то странно.
Мысли Майкла неслись с бешеной скоростью, пока он обдумывал эту новую информацию. Его отец всегда был хорошим исполнителем, но, возможно, в этом было что-то странное, что Джереми заметил.
Акцент , подумал он про себя. У отца был акцент. Его было бы трудно подделать. Ну... не так уж и трудно, но всё равно было бы сложно сохранить его естественным .
— Думаю, если я услышу его снова, я смогу его вспомнить, — добавил Джереми.— Его движения тоже были очень странными. Он также делал такие драматические жесты руками, как будто был убежден, что он только что вышел из телевизора.
— Хм..— Майкл мог так ясно представить себе эту сцену. Вырастая в закусочной Fazbear, он всегда безумно завидовал, когда их родитель выступал перед другими детьми, но никогда перед своими родными, потому что, хотя он был весёлым и забавным перед незнакомыми людьми, он был холодным и отстранённым перед своими собственными детьми.
— Я не придал этому большого значения, когда он его увел. Он сказал что-то о вечеринке, поэтому я ушёл. Помню, как видел, как они зашли в кладовую..
Там же, где он видел смерть Сьюзи. Поэтому он всегда убивал своих жертв в одном и том же месте.
Это была полезная информация.
Майкл откинулся назад, накрывшись капюшоном, и взглянул на облачное небо.
Его мысли лихорадочно размышляли, каков будет следующий шаг.
— Когда на следующий день я услышал об инциденте, я сложил два и два. Мне очень жаль, Майкл.— Джереми уставился на свои ладони, не в силах встретиться взглядом с Афтоном.
Майкл покачал головой и усмехнулся:
— За что? За кражу игрушки? Можешь оставить её себе, если она тебе так дорога. Преступление совершил не ты, а убийца.
— И что нам теперь делать?— Джереми замахал руками.
— Ты можешь позвонить в полицию сегодня, скажем, в 8:30?
— Почему именно это время?
Потому что я в это время ужинаю с отцом и моими братьями и сестрами. И если отец узнает, что кто-то дал анонимный совет, он поймет, что это был не я, потому что он меня видел , — хотел сказать Майкл. Но, конечно, он этого не сделал.
—Поверь мне.— ответил Майкл.
—Хорошо... Но ты выполнишь свою часть сделки.
—Я сделаю!— пообещал Майкл.
А если его отца поймают, он будет проводить с Джереми столько времени, сколько захочет, если это будет означать, что его брат и сестра в безопасности.
Джереми кивнул, но потом обмяк. Тень пробежала по его лицу, прежде чем он грустно посмотрел на Майкла.
— Майкл, - осторожно начал Джеремт, - Хотя я не думаю, что это спасет бизнес твоего отца.
Майкл подавил смех. Ох, ему было плевать на закусочную. Если закрытие ресторана означало, что он, Элизабет и Эван будут живы и в безопасности, то пусть сгорит дотла, ему всё равно.
— Не беспокойся об этом. Я думаю, что сейчас у нас гораздо больше проблем, с которыми нужно разобраться.
— Я согласен , как и то, как ты собираешься мне отплатить.— раздался из-за машины слишком знакомый голос.
Оба мальчика вскочили.
— Сидни. — удивленно сказал Майкл. Он спрыгнул с автомобильной палубы и осторожно направился к старшему подростку.
— Ты скучал по мне?— прорычал Сидни. Я бы сказал, что тоже рад тебя видеть, но я как бы потерял свой бизнес, а ты всё равно умудрился попасться, так что нет, я тебя не рад видеть.
— Слушай, мужик, я не хотел, чтобы вск закончилось так, как закончилось.— Майкл поднял руки, защищаясь, когда Сидни направился к нему, опасно потрясая кулаками.
— Нет, не делал. Это был твой нытик-брат. И не говори мне, что он был слишком мал, чтобы понять, что сделал. Он точно знал, что он делал. Я никогда не любил детей, но теперь они мне нравятся еще меньше.
—Да пошли они, дети», — раздался голос Джереми позади него.
— О, это наш приятель Фейерверк, — сказал Сидни—Вы двое тусуетесь вместе или что?
— Да!— казал Джереми.
—Это сложно.. — сказал Майкл в то же время.
— Заткнитесь оба.— Барбс шагнула к Майклу, прищурив глаза и тыча пальцем ему в грудь.— Твой брат стоил нам бизнеса, — прорычала она, — И ты нам это компенсируешь, или скоро весь Ураган узнает, что Майкл Афтон пытался похитить младших детей своего отца и сбежать с ними!
Сердце Майкла забилось в груди от этой угрозы. Отец никогда не простит ему, если город узнает, что он пытался сбежать с Элизабет и Эваном.
Он почти слышал, как в ушах звенят угрозы отца.
—Пожалуйста, — умолял Майкл, пытаясь скрыть панику в голосе, — Что бы вы ни делали, никому не говорите, что мы пытались сбежать.
— Ты пытался сбежать? — спросил Джереми, и в его голосе послышалось удивление.
— Я не могу об этом говорить.
— ответил Майкл дрожащим голосом.
— Твой отец тебя избил или что? — спросил Сидни, приподняв брови.
— Я сказал, что не могу об этом говорить.— прошипел Майкл, пытаясь успокоиться.
— Мы оставим тебя в покое, если ты дашь нам достаточно денег. — сказал Сидни, задумчиво поглаживая подбородок.
Майкл потёр затылок, понимая, что ему нечего предложить. Единственный другой вариант, который он мог придумать, был рискованным, но он мог просто сработать.
— Я знаю, где я могу достать тебе достаточно денег.— сказал Майкл, и в его голове сложились кусочки мозаики.—Но ты должен помочь мне их достать. Я знаю, где отец и дядя Генри хранят деньги ресторана.
Сидни обдумал предложение Майкла.— У тебя есть время до пятницы. — сказал он, поворачиваясь, чтобы уйти.
— Нет, нет, нет! — запротестовал Майкл. «Я не смогу сделать это сам. Нам придётся сделать это ночью.
— Мы ? Что ты имеешь в виду под словом «мы»? — спросил Сидни с подозрением в голосе.
— Потому что днём я на общественных работах и не могу сделать это в одиночку.— Объяснил Майкл, его разочарование росло.— Но если мы пойдем ночью, я знаю, где деньги. Мы можем взломать помещение, схватить их и вернуться обратно.
— Почему тебя так тянет воровать?— спросила Барбс, скептически глядя на него.
Прежде чем Майкл успел ответить, Джереми ахнул.
— Я знаю, что ты задумал!— воскликнул он.— Ты хочешь найти костюм кролика и искать подсказки!
Майкл проклинал себя за то, что не сохранил эту информацию в секрете.
— Какие подсказки?— спросил Сидни, его любопытство возросло.
— Майкл пытается поймать... — начал Джереми, но Майкл его перебил.
— Это не имеет никакого отношения к вам, ребята, я обещаю. — Сказал Майкл, бросив Джереми предостерегающий взгляд. К счастью, Джереми промолчал, хотя его глаза сверкали от волнения.
— Так мы договорились?— Майкл повернулся к старшим подросткам. Сидни пристально смотрел на них обоих, его глаза были погружены в раздумья.
— А как насчёт безопасности в Freddy's ночью?— спросил он.
Майкл пожал плечами:
— Только камеры и замки.
— А как насчёт ночных сторожей?
Майкл улыбнулся.
— Зачем Фредди ночные охранники? Не похоже, чтобы аниматроники вставали ночью и громили это место.
— Ладно.— кивнул Сидни.
— Мне это не нравится.— сказала Барбс своему парню.
— У нас нет выбора, детка, не когда за нами следит полиция. К тому же нам нужны деньги на нашу новую жизнь и наше новое прибытие.— улыбнулся Сидни и нежно положил руку на живот Бабс.
Осознание пришло к Майклу через мгновение.—Ты беременна?! — Воскликнул он, его глаза расширились, когда он увидел, как Сидни и Барбс обнимаются.
Сидни слегка улыбнулся.
—Мы узнали об этом на прошлой неделе.
— А вы оба не слишком молоды? — Майкл внимательно оглядел подростков перед собой.
— Через две недели мне исполнится восемнадцать, — сказал Сидни, немного раздраженно.— Кроме того, никогда не бывает идеального времени для родительства.
—Я в этом не уверен, — Нервно усмехнулся Майкл.— Но поздравляю, в любом случае.
— Спасибо. Так ты понимаешь, что тюрьма — это не выход. Как только мы получим деньги, мы снимемся с крючка и уедем из этого города.
Майкл кивнул.
— Договорились.
Он протянул руку, которую Сидни пожал.
— Впустите меня в это.. — сказал Джереми с немного излишним энтузиазмом.— Пожалуйста, впустите меня в это, ребята.— Он повернулся к Майклу и оперся на его плечо.— Я могу помочь вам найти улики. Я покажу вам окрестности или даже послужу охранником. Но, пожалуйста, пожалуйста, позвольте мне помочь вам.
Ладно. — сказал Майкл со вздохом.
— Встретимся у «Фредди» в эту пятницу в 23:45, понял? — резко сказал Сидни Майклу.
—Да.— сказал Майкл.
—Понял!— отдал честь Джереми.
— И не думай доносить на нас, а то мы тебя первыми достанем. — сказал Сидни Майклу.
— Я не буду.— Он же не Эван, в конце концов.
Майкл смотрел, как они уходят и скрывают свой путь где-то поблизости.
— Это так круто!— взвизгнул Джереми.— Спасибо огромное.
— Насчёт того телефонного звонка, — повернулся к нему Майкл.— Подожди, пока мы войдём. Сделай это в воскресенье.
Джереми кивнул, его глаза всё ещё сияли от волнения.
— Кстати, поскольку уже поздно, можешь прийти на ужин, если хочешь все обстоятельно обсудить. Лично я могу гораздо лучше все спланировать, если не буду голодать.
— Ужин?— Глаза Майкла расширились от шока.
—Который час?
«6:43».
Страх охватил Майкла, когда он понял, что опаздывает почти на час. Ему нужно было немедленно вернуться домой.
— Мне нужно идти. — сказал Майкл дрожащим голосом, когда он повернулся, чтобы бежать.
Джереми помахал ему на прощание:
— Увидимся завтра, Майк. Извини, я имел в виду Майкла.
—С Майком тоже всё в порядке», — крикнул Майкл ему вслед и слегка улыбнулся, на что Джереми с радостью ответил ему улыбкой.
— Увидимся, Майк.
---
Майкл рванулся вперёд так, словно от этого зависела его жизнь, его ноги застучали по тротуару, заставив всяких уличных зевак в шоке уставиться на него.
Он не обращал внимания на их таращившиеся глаза, сосредоточившись только на том, чтобы достичь своей цели. Его сердце колотилось, стук пульса отдавался эхом в ушах.
Наконец он с трудом остановился перед входной дверью, хватая ртом воздух, словно провёл под водой несколько часов.
Его легкие были словно в огне, каждый вдох прожигал агонию в груди. Его рот был сухим и пересохшим, как будто он наглотался песка из глубин пустыни Юта.
Его охватила паника, когда он открыл дверь гаража, но обнаружил, что пусто.
Его отца ещё не было дома.
Майкл вздохнул с облегчением.
Но ужин должен был быть готов к 7 вечера, а сейчас было 6:55 вечера.
Майкл ворвался в кухню, его куртка ударилась о стену.
Недолго думая, он схватил пару банок овощей и томатного соуса и вывалил их в кастрюлю с пастой.
Он поставил блюдо в духовку и посмотрел на часы. 7:04.
Где был отец?
Паника нахлынула на Майкла. Ему нужно было торопиться. Майкл бросился в душ.
Конечно, его семья могла бы подождать еще пятнадцать минут, пока не закончится ужин.
Когда вода хлынула из душа, Майкл немного расслабился. Дела шли своим чередом.
В пятницу вечером они вломятся в «Фредди», заберут деньги, осмотрят костюм Спринг Бонни, а в воскресенье Джереми позвонит.
Это было хорошее начало. Ему просто нужно было убедиться, что такая ошибка, как сегодня, не повторится с ним снова.
Как только его отец окажется за решёткой, Майкл заключит сделку с дядей Генри, отдав все своё имущество в обмен на крышу над головой до тех пор, пока ему не исполнится восемнадцать.
Майкл был полон решимости добиться этого, чтобы уберечь своих братьев и сестер от опасностей улиц.
Майкл сделает для них всё, что угодно.
Он будет умолять, просить и даже унижаться, если это потребуется. Ьудет трудиться не покладая рук, готовить, убирать и ухаживать за детьми для дяди Генри.
Майкл стал бы его слугой, если бы это означало, что у его братьв и сестры будет место, которое они могли бы назвать домом. Дядя Генри стал бы богатым человеком со всем, чем они владели.
Он бросит всё, что у него есть, на дядю Генри и будет надеяться, что тот будет милосерден.
Возможно, если бы Майкл смог убедить его, рассказать, как он может посадить собственного отца в тюрьму, возможно, просто возможно, дядя Генри проникся бы к ним сочувствием.
Может быть, он увидел бы в них менее отвратительные, менее заслуживающие презрения.
Майкл молился, чтобы дядя Генри не ненавидел их так же, как его отец.
Майкл поспешил принять душ, проведя под водой не более пяти минут, прежде чем вынырнул, весь мокрый.
Увидев свою потную, грязную рабочую одежду, лежащую на полу в ванной, он проклял себя.
От них всё ещё исходил гнилостный запах еды и дыма, оставшийся с того момента, как он сжег ржавое автомобильное сиденье.
Вздохнув, он схватил полотенце и обернул им бёдра, прежде чем направиться в свою комнату.
Если бы его отец почувствовал запах дыма на своей одежде, у него могли возникнуть подозрения относительно действий Майкла.
Чем меньше поводов он ему даст подозревать что-либо, тем лучше.
Дверь спальни Майкла со скрипом отворилась, и он замер в нерешительности, осматривая открывшуюся перед ним сцену.
Отец прислонился к окну, крутя в руке кинжал, в глазах его горел игривый, но опасный блеск.
Фиолетовая униформа, конский хвост, самодовольная ухмылка на губах — всё это вызвало у Майкла мурашки по спине.
Он почувствовал, как взгляд отца скользнул от его мокрых волос к свободному полотенцу, которое едва держалось на его бедрах.
Смущение залило щеки Майкла, и он желал в любой другой момент встретиться взглядом с отцом.
— Где ты был? — потребовал ответа отец, раздраженный, но явно наслаждающийся властью, которую он имел над сыном.
— Я был в Св. Иосифе.— ответил Майкл едва громче шепота. Улыбка отца стала недоброй, когда он продолжил вращать кинжал.
— А где вы были между 5:33 и 6:41? — настаивал он.
Имплантированный трекер Майкла пульсировал, постоянно напоминая о контроле, который отец имел над ним.
— Ты никогда не указывал, какой маршрут выбрать.— Пробормотал подросток чувствуя, как вокруг него становится холоднее.
Быстрым движением отец столкнул вещи Майкла со стола и ударил кинжалом по центру доски.
— Это Св. Иосиф, — Сказал Уильям, вырезая на дереве букву X. Переместив кинжал в левую часть стола, он вырезал еще одну букву X. Это дом. Это единственный путь, по которому ты идешь, — Прошипел отец, снова и снова кромсая дерево.— Никаких коротких путей. Больше никаких маршрутов. Просто из пункта А в пункт Б. Понял?
Майкл вздрогнул, когда кинжал прорезал дерево. Он быстро кивнул, отчаянно пытаясь избежать гнева отца.
Старший Афтон кивнул ему, прежде чем повернуться и уйти.
«23:13», — бросил он через плечо.— Вот сколько у тебя времени. Секундой позже — и ты столкнешься с последствиями.
— Но мне нужно как минимум 30 минут, чтобы дойти до дома! — запротестовал Майкл.
— Иди быстрее!— сказал отец, отталкивая Майкла и выходя из комнаты.