
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
Счастливый финал
Отклонения от канона
Согласование с каноном
ООС
Сложные отношения
Упоминания жестокости
Юмор
Кризис ориентации
Первый раз
Сексуальная неопытность
Признания в любви
Навязчивые мысли
Характерная для канона жестокость
Обман / Заблуждение
Впервые друг с другом
Нежелательные сверхспособности
Тайная личность
Боги / Божественные сущности
Намеки на секс
Второй шанс
Спасение мира
ОНП
Жертвы обстоятельств
Лабиринты
Разговорный стиль
От смертного к божественному существу
Боязнь женщин
Описание
Течение жизни богов, демонов и людей после грандиозной победы над Безликим Баем вернулась в прежнее русло.
Но почему вдруг Небесная Кара начала давать сбои? И от кого выжившие правители древнейшей цивилизации на земле столетиями тайно скрываются среди небожителей?
Но главное, чей таинственный камень, по легенде способный в мгновение ока уничтожить все три мира, случайно попадает к бывшему Повелителю Ветра? Да и случайно ли?
Примечания
Когда не хочется, чтобы оригинальный роман заканчивался...
С иллюстрациями к роману можно ознакомиться по ссылке https://boosty.to/kpeshkova или https://m.vk.com/club_kpeshkova
ГЛАВА 5 ч.4 Про людскую бесчеловечность и демоническое вмешательство в нее.
30 сентября 2024, 02:16
Через несколько дней после неприятного визита Хозяина Чёрных Вод, вся деревня Цинсюаня ловила речное чудище. Пропали еще три собаки, коза с козленком и вечно пьяный дед Чаосян. Правда, деда вскоре нашли спящего в канаве между рисовыми чеками. Но следы исчезнувших животных вели прямо к реке, поэтому было принято решение женщинам, старикам и детям на берег ходить только в сопровождении вооруженных мужчин. Домашних животных закрыли по сараям или привязали.
Цинсюань тоже несколько раз сопровождал местных жителей к реке. Но все понимали, что защитник из него, мягко говоря, не очень. И негласно освободили от этой обязанности. Но вместо охраны бывший небожитель должен был ездить на столичный рынок и продавать урожай вместо дежуривших у реки мужчин.
Оказалось, что у Цинсюаня был талант к торговле, поскольку имея привлекательную внешность, веселый нрав и умение красиво говорить, он мог продать что угодно кому угодно.
Находясь на столичном рынке и ведя бойкую торговлю овощами и изделиями из своей деревни, Цинсюань абсолютно не замечал, что недалеко от его лотка стояла небольшая группа молодых мужчин. Они были изысканно одеты и обвешаны весьма дорогими украшениями и оружием, что выдавало в них отпрысков влиятельных богатых семей. Но один мужчина среди них отличался особенно дорогими одеждами. Лицо его выражало неземную скуку, но глаза немигающе рассматривали Цинсюаня вот уже почти час. Затем молодые мужчины толкаясь и разбрасывая со своего пути замешкавшихся людей покинули территорию рынка.
Довольный торговлей и весьма уставший Повелитель Ветра возвращался в свою деревню , сидя на маленькой тележке, запряженной стареньким, но послушным мулом. Солнце начало клониться к горизонту. Из-под колес телеги поднималась легкая пыль. А вдоль дороги стоял оглушительный стрекот цикад.
Цинсюань проехал большую половину пути к дому, когда услышал позади себя топот множества лошадиных копыт. Подумав, что по дороге скачет либо отряд военных, либо кортеж какого-то вельможи, бывший небожитель предусмотрительно съехал на обочину, освободив дорогу. Развернувшись на телеге, чтобы увидеть подъезжающих, Цинсюань сквозь поднявшуюся от лошадиных ног пыль разглядел нескольких всадников, несущихся во весь опор.
Каково же было удивление Повелителя Ветра, когда скачущие начали замедлять ход и остановились у его телеги. Разгоряченные лошади не стояли на месте, фыркая, и заставляя всадников постоянно натягивать поводья. Всего около Цинсюаня остановилось шесть человек.
Наметанный во времена небедной, да что греха таить, роскошной жизни на небесах глаз бывшего небожителя сразу отметил очень дорогие одежды и безвкусно огромное количество ценных украшений на них. Все всадники были молоды и крепки телами. «Дети богатеньких родителей",- подумал Цинсюань . А вслух произнес.
- Господам чем-то помочь?
К своему удивлению в ответ он услышал дружный неприятный хохот.
- Да. Господам очень сильно нужна твоя помощь. Особенно, вон тому господину, - наклонившись с седла к Цинсюаню елейным голосом сообщил парень с абсолютно круглым, как полная луна лицом и маленькими черными глазками.
Повелитель Ветра повернул голову в сторону «того господина». На него смотрел с стройный юноша с поднятыми в высокий хвост гуанью волосами, в ярко красной чифу, украшенной золотыми узорами, с вычурно и броско усыпанным самоцветами ножнам и эфесу меча, и застывшим брезгливым выражением лица. Если бы не капризно сжатые в тонкую линию губы, его можно было бы назвать симпатичным, но с этим нюансом его внешность сразу же отбивала желание с ним общаться. Тем не менее, Цинсюань в присущей ему дружелюбной манере, улыбнувшись широкой улыбкой, поинтересовался.
- Хорошо, господин. Если Вас что-то интересует, я с радостью отвечу. И в силу своих возможностей постараюсь помочь.
Снова раздался громкий хохот и Повелитель Ветра начал понимать, что всадники, похоже, остановились возле него не с добрыми намерениями.
- Ты не из крестьян, - неожиданно громко произнес «тот господин». – Твоя манера говорить, указывает на наличие образования и воспитания. Это даже интереснее, чем я предполагал.
- Я Вас не понимаю.
Цинсюань напрягся. Сердце начало бешено биться в груди. Спина взмокла.
- Уважаемые господа не похожи на грабителей, да и навряд ли им нужны жалкие гроши, заработанные мной на рынке.
Губы «того господина» растянулись в неприятной кривой ухмылке, не предвещавшей ничего хорошего.
- Да, мне абсолютно не интересны твои деньги. Меня интересуешь ты.
-И…и…извините…я совсем не понимаю, что Вам от меня нужно.
- Я впервые вижу, чтобы такой алмаз бесхозно валялся в рыночной грязи. Такая внешность достойна дорогой огранки и щедрого хозяина.
«Тот господин» соскочил с лошади. За ним последовали его спутники. Цинсюань, силившийся понять к чему подводится разговор, весь сжался внутри, лихорадочно соображая, что ему делать.
Молодые люди окружили телегу.
- Господин…ха-ха-ха…видимо не заметил, что я…ха…слегка бракованный алмаз. У меня покалечены нога и рука. – Цинсюань предпринял последнюю попытку предотвратить какую-то явно надвигающуюся на его голову опасность. Разум медленно накрывала истерика, неотъемлемым спутником которой у Повелителя Ветра был неконтролируемый смех.
- Ерунда. Отличный лекарь и хорошие деньги устранят брак. Так, всё, хватит метафор. Я хочу, чтобы ты поехал со мной. Я предлагаю тебе статус моего личного слуги. Это предложение перевернет всю твою жизнь.
«Я еще от предыдущего жизненного переворота до сих пор в шоке, а мне уже следующий предлагают. Да еще и, похоже, паскудный вариант. Что ж мне так не везёт? »- лихорадочно размышлял Цинсюань. В силу своей природной наивности и неопытности в близких человеческих отношениях, бывший небожитель искренне решил, что его хотят нанять прислугой. Но и этот вариант для него был неприемлем. Поэтому он честно ответил.
- Господин… даже с исправленными конечностями, хороший слуга из меня не выйдет. Спасибо… за Ваше щедрое предложение. Но… я не могу… Извините.
- Цзяньхун, этот «алмаз» не только калечный, но и недалёкий. Зачем он тебе сдался? – со смехом произнес худой всадник с длинным носом.
«Тот господин», которого назвали Цзяньхуном, неожиданно выбросил вперед руку и схватив Цинсюаня за полы его одежды, начал стягивать того с телеги.
- Можешь не извиняться, красавчик. Отказ от тебя не принимается. Не хочешь по хорошему, будет по плохому. В любом случае я доберусь до того, что спрятано у тебя в штанах.
Последняя фраза заставила Цинсюаня вырваться из рук Цзяньхуна, и вскочить на ноги. Он, наконец, понял что ему предлагали. А теперь попытаются взять силой. Ужас! Ужас! Невероятный ужас охватил бывшего небожителя.
Попытка слезть с телеги и, прорвавшись сквозь цепкие руки парней убежать, провалилась, даже не начавшись. Хохочущие беспредельщики крепко схватили Цинсюаня за предплечья и запястья, заставляя его повиснуть на полусогнутых ногах. «Как тогда, в цепях…», - мелькнуло в голове Повелителя Ветра. Он продолжал отчаянные попытки вырваться уже из абсолютно безнадежного положения, прекрасно понимая, что только подзадоривает парней, но страх, гнев и неприемлемость происходящего, заставляли его продолжать бессмысленно сопротивляться.
Цзяньхун, все это время не принимавший участия в удерживании Цинсюаня, вплотную подошел к юноше и, грубо схватив за волосы, силой заставил того поднять вверх повисшую на груди голову. От молодого мужчины пахло дорогими смешанными в отвратительное амбре маслами и потом. Цинсюань почувствовал, что его вот-вот стошнит прямо на этого богатенького сыночка. Болезненно оттянутые назад волосы заставили Повелителя Ветра распахнуть свои глаза.
Цзяньхун поцокал языком.
- О, небеса! Какие глаза! Я никогда не видел такого необычного цвета. А за такие ресницы первая столичная красавица Ван Юэ продала бы своего богатенького папочку вместе с его чиновничьей должностью. Тащите его на обочину. Хочется побыстрее рассмотреть то, что спрятано под его тряпьем.
Подстегнутый последней фразой, Цинсюань смог изловчиться и ударить здоровой ногой по паху Цзяньхуна. От неожиданности тот сложился почти пополам, и, схватившись за пострадавшее причинное место, тихо заскулил.
Цинсюань не увидел, кто из разгоряченных приятелей Цзяньхуна ударил кулаком его по лицу. От резкой боли все вокруг в глазах поплыло и подернулось туманной дымкой. Во рту из рассеченной губы появился металлический тошнотворный привкус крови. Второй удар пришелся под ребра. У Цинсюаня сперло дыхание, и все внутренности скрутило в тугой узел. Сознание начало стремительно покидать его тело.
- Господа! Что вы делаете с моим слугой?
Голос. Опять этот голос. Голос, который Цинсюань узнает из миллионов других. Голос, который он слушал на протяжении столетий. Голос, который мгновенно вернул сознание Повелителя Ветра в обессиленное тело.
Цинсюань с трудом раскрыл глаза и попытался сфокусироваться на говорящем. Держащие его парни тоже развернулись в сторону неожиданного свидетеля их развлечения.
Перед их взглядами на черном жеребце сидел «Мин И». Его безукоризненная осанка и безупречный внешний вид демонстрировали богатого влиятельного человека, нападение на которого не сулило ничего хорошего. В правом ухе неизменно покачивалась баснословно дорогая аквамариновая жемчужина. Парни с любопытством разглядывали «Мин И». Наконец, вышедший вперед Цзяньхун нарушил молчание.
- Великолепный конь, наверное, умеет летать? Я не услышал, как он подъехал к нам.
-Возможно, - резко ответил Хэ Сюань в облике Повелителя Земли.- Но мне не ответили, почему мой… слуга избивается.
Цзяньхун подошел к жеребцу и попытался положить ладонь на загривок, но услышав грозное ржание и оскаленные зубы, одернул руку.
- Не люблю ходить вокруг да около. Ты говоришь, что этот юнец – твой слуга? – проговорил Цзяньхун и, повернувшись к Цинсюаню спросил- Эй, красавчик, этот человек твой господин?
Бывший небожитель облизал кончиком языка бегущую маленьким ручейком кровь с уголка рта. В конце концов, из двух зол надо выбирать меньшее. Хэ Сюань в данном случае был предпочтительнее, чем толпа богатых насильников.
- Да,- хрипло ответил Цинсюань. – Это мой господин… Господин… Хэ Сюань… помогите мне…пожалуйста.
Цзяньхун скорчил трагическую гримасу.
- Тогда, у меня к тебе, господин, предложение. За сколько ты продашь мне этого слугу? Назови цену.
На лице Хэ Сюаня появилась зловещая улыбка.
- Ну, этот слуга весьма ценен. И внешне привлекателен, и в служении аккуратен и… в постели исполнителен. Редкий и ценный товар.
Цинсюань от этих слов ахнул. Как он может такое про него говорить? Хэ Сюань что, торгуется? Невероятно. Демон набивает цену за него, как за какого мула или отрез шелковой ткани.
Цзяньхун в ответ наигранно рассмеялся.
- И судя по его сопротивлению весьма предан своему господину. Итак, сколько? Я не поскуплюсь.
Хэ Сюань молчал, словно раздумывая над суммой и не сводя глаз с еле стоящего на ногах Цинсюаня.
- Нет, не продам. Я другого такого слугу могу и не найти больше, - сообщил демон.
Цзяньхун, по-видимому, не привык получать отказы. Он поднял вверх руку, и его компаньоны отпустили Цинсюаня, который без сил рухнул в дорожную пыль.
- Слушай, ты. Господин хороший. Ты хоть знаешь кому отказываешь? Я, Цзяньхун Хай, старший сын градоначальника. А вот кто ты, Хэ Сюань? Не припомню что-то в наших краях ни дельца, ни вельможи с таким именем. И я сильно сомневаюсь, что этот юнец- твой слуга. Решил спасти «барышню»? А она на радостях зацепилась за возможность удрать от меня. Не выйдет. Давай, лети на своей кобыле подальше отсюда. Не ищи себе неприятностей.
Цзяньхун явно начинал впадать в ярость. Хэ Сюань в ответ удивленно приподнял бровь и широко улыбнулся, неожиданно обнажив два весьма внушительных острых нечеловеческих клыка. Сын градоначальника непроизвольно попятился и потянулся с висевшему на поясе мечу. Остальные парни синхронно последовали его примеру.
- А градоначальник знает о пагубном пристрастии своего старшего сына к юнцам мужского пола?- ехидно поинтересовался демон. Его внешность медленно и как-то не заметно начала меняться. Выразительные черные глаза стали глубже и в них появились штормовые волны. Лицо теряло теплые краски и обостряло черты. Менялись прическа и одежды.
Цзяньхун начал отходить назад от страшного всадника и достал меч из ножен. Его сотоварищи приблизились к нему, принимая боевые стойки. Про Цинсюаня уже никто не вспоминал, поэтому бывший небожитель, также наблюдая видоизменение Хэ Сюаня и, в отличии от сыновей вельмож, знающий, что за этим последует, на четвереньках начал заползать за колеса своей телеги.
-Да, кто ты такой?- с дрожью в голосе пробормотал Цзяньхун.- Ты не человек.
Перед несостоявшимися насильниками предстал лично «непревзойдённый» Князь Демонов Хозяин Чёрных Вод в полной убийственной красе.
- Я ужасно не люблю, когда трогают МОИ вещи,- с кошмарным спокойствием заговорил Хэ Сюань.- А когда мои ЛЮБИМЫЕ вещи портят, я, вообще, прихожу в бешенство.
После этих слов обсидиановая шкура жеребца пришла в странное движение и вместе с кусками мышц начала, словно расплавляясь от невидимого жара, медленно сползать вязкими хлюпающими кусками, обнажая белоснежные кости животного. Лохмотья плоти с мерзкими звуками шлепались на землю и превращались в бурлящую черную лужу.
Зрелище наводило просто невообразимый ужас на стоящих уже очень тесно друг к другу парней. Кони, принадлежащие им, еще в начале превращения Хэ Сюаня сорвались с привязей и громким ржанием ускакали, бросив своих хозяев.
Очень быстро от шикарного жеребца остался лишь сверкающий белизной скелет. Но это был не скелет обычного коня. Похожий на лошадиный удлинённый череп увенчивали мощные челюсти сплошь покрытые мелкими острыми зубами, как у хищной рыбы, и два массивных искривленных рога. Сам скелет торса был ближе какой-нибудь огромной ящерице, а не скакуну, к тому же заканчивался он костями длинного, даже длиннее самого тела, хвоста.
«Дракон». Мелькнуло в голове Цинсюаня, который также наблюдал из под телеги происходящее. Спокойно стоящим на месте , на удивление, был только один мул. Может уснул, а может сдох от страха, стоя.
На хребте скелета сидел Хэ Сюань. Его черные волосы невидимо сливались с его черным одеянием, а мертвенно- бледное лицо с жутким оскалом не сулило ничего хорошего.
В какой-то момент один из парней вырвался из группы и бросился бежать. Мгновенно лужа под скелетом вскинулась вверх шипящим фонтаном, а потом в воздухе маленькие ручейки и брызги сложились в длинное черное пульсирующее щупальце, которое со скоростью броска копья, устремилось в сторону беглеца. Настигнув, продолжающая бурлить, будто закипая, жидкость обвила тело несчастного и начала словно кислотой растворять его тело. От ужасного крика, который издавал сжираемый лужей молодой человек, казалось, что вот-вот рухнут небеса.
Цинсюань, закрыв рот руками, в истерике прижался к колесу и трясся, как осиновый лист на ветру. Он стеклянным взглядом смотрел на смерть парня.
Хэ Сюань же пристально смотрел на Цинсюаня.
Крик затих, лужа стекла с того, что раньше было телом человека. Исчезла вся одежда, кожа, волосы, часть мышц была разъедена до костей. Посреди дороги лежала бесформенная черно- бардовая масса.
Детей вельмож накрыла паника. Они разбежались в разные стороны в надежде, что черное кислотное щупальце последует за кем-то другим, не за ним. Но они просчитались. Щупальце мгновенно разделилось на несколько более тонких, но не менее быстрых и изворотливых отростков. И каждый выбрал себе цель, кинувшись в погоню. Кто-то из парней был схвачен за ногу, кто-то за шею. Парня с лицом полной луны щупальце обхватило за талию, пережигая пополам. Крики отчаяния и невыносимой боли, смешались с шипением и мерзким хлюпанием. На дороге в пыли корчились в страшных муках, разъедаемые зловещей жидкостью, тела людей. В центре этой ужасающей картины стоял в полном оцепении нетронутый Цзяньхун, и обводил абсолютно безумным взглядом происходящее вокруг него.
Хэ Сюань легко соскочил с хребта скелета прямо на поверхность бурлящей лужи, из которой тянулись смертельные щупальца. Затем медленно подошел к Цзяньхуну. Тот даже не пытался сбежать. Может уже впал в безумие, а может осознавал, что бежать и сопротивляться бессмысленно.
- Ты требовал назвать цену за моего слугу?- Хэ Сюань почти на голову возвышался над Цзяньхуном. – Что ж, изволь. Мой слуга стоит жизней твоих друзей и твоей вместе взятых. Ты посмел возжелать собственность Хозяина Чёрных Вод. Более того, ты умудрился причинить ей вред. Это карается смертью.
Цзяньхун в последней осознанной попытке сохранить жизнь, вонзил держащий в руке все это время меч в живот Князя Демонов. Затем отпустил эфес и сделал шаг назад.
Цинсюань чувствовал, что начал задыхаться. Сознание его вновь поплыло. В ушах стоял звон. Он видел, как Хэ Сюань медленно вытащил меч из своего живота и отбросил в сторону, даже не изменив позиции. Затем подошел к Цзяньхуну, схватил его за волосы и, повалив, поставил ногу на грудную клетку парня, прижав к земле.
Цинсюань уже однажды видел подобную сцену. Он знал, что будет дальше. И, когда Хэ Сюань одним рывком оторвал голову человеку, бывший небожитель, наконец, потерял сознание, успев мысленно поблагодарить за это небеса.
Повелитель Ветра уже не видел, как Черновод с оторванной головой Цзяньхуна подошел к катающемуся по земле парню с длинным носом. Щупальце, которое держало его за плечо, и практически разъевшее до костей всю его руку до шеи и часть мышц сбоку грудной клетки, при приближении Хэ Сюаня отпустила свою жертву.
Князь Демонов наклонился к обезумевшему от ужаса и боли парню.
- Передай градоначальнику наилучшие пожелания от Хозяина Чёрных Вод и голову его никчемного сына. Впредь, пусть он пристально следит за тайными увлечениями своих оставшихся в живых отпрысков.