
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Нецензурная лексика
Как ориджинал
Серая мораль
Элементы юмора / Элементы стёба
ООС
Пытки
Гендерсвап
Преступный мир
Современность
Переписки и чаты (стилизация)
Элементы детектива
Великолепный мерзавец
Фастберн
Артефакты
Сверхспособности
Потеря памяти
Дамбигад
AU: Альтернативные способности
Сокровища
Описание
— Что там у тебя? — спросил Реддл, снимая окровавленные перчатки.
Малфой осмотрел портовый склад, тщательно подбирая слова. Компания, с которой они заключили договор, почти век находилась на рынке грузоперевозок. Прозрачная финансовая история, широкий выбор транспортных услуг, вполне обыденные грешки руководителей… И вдруг без вести пропавшая журналистка, работающая курьером?!
Примечания
Это фастберн, до которого ещё надо дожить! А вообще история оказалась серьёзнее, чем планировалось. Приготовьтесь к длительному путешествию и ограблению совсем не по-итальянски.
В наличии:
~ отель и подпольный бизнес Тома,
~ казино и подпольные дела Геллерта,
~ благотворительный фонд и подпольные грешки Альбуса.
Ну и Гарри, которая появляется спустя 10 лет и, вероятно, тоже ведёт свою игру...
Позднее добавятся метки с предупреждениями в сексе. А ещё кого-то убьют экзотичным способом) Так-то между главными героями будет всё по обоюдному и без особого насилия.
Но... Вы будете сочувствовать Реддлу!
Посвящение
Всем, кто с теплом примет эту историю =)
Глава 18. Многозадачность
15 ноября 2024, 04:24
24 ноября, пятница
Гарри понятия не имела, как называется и где находится театральный зал, но проходящая в нём опера была выше всяких похвал. Это Поттер могла сказать наверняка, потому что желание отрубиться посетило её через десять минут от начала первого акта. Часы, стыренные у Геллерта перед выступлением, врать бы не стали. Бросив очередной недовольный взгляд в партер, где Гриндевальд развлекался в обществе какой-то анорексичной певички, Гарри включила телефон, игнорируя любопытство соседей. Антишпионское стекло, наклеенное Вольфом, не раз вызывало ненужный интерес у окружающих, как будто было каким-то чудом техники. Возможно, с балкона её протест был виден во всей красе, но балансирующий на невообразимых частотах голос Гарри несколько напрягал. И Геллерт не должен был превращать её извинение в её же наказание! Ещё Гарри беспокоил оставшийся в холле Виктор. Засранец и словом не обмолвился о том, что произошло в особняке во время её ночных приключений, но стал буквально иллюстрацией примерного охранника. Поттер последнее естественно не устраивало. Двухдневный домашний арест до обещанной Геллерту оперы стал ещё кошмарнее от следующего по пятам Крама, который отвечал равнодушными рублеными фразами и не общался с ней даже в местах, где в принципе можно было признаваться во всех смертных грехах. Поэтому Гарри вынужденно перешла к тяжёлой артиллерии и попросила Вольфа хакнуть всю звукозаписывающую технику напарника, чтобы понять, откуда дует ветер. Результаты тайного взлома не обрадовали, потому что ветер дул, откуда не ждали. Ужесточение правил к охране поместья и казино не стало сюрпризом, но оказалось, что по поводу сохранности Гарри с Виктором плотно общался и Соломон. А Гарри по горло хватало одного Геллерта, маниакально отслеживающего её незапланированные передвижения. Соломон подобным раньше не загонялся. Или же Гарри чего-то не знала о людях, которых он присылал ей в помощь во время добычи древних ценностей. Запоздало и внезапно пришедшая в голову мысль не терпела отлагательств. [Милая Августина, 20:14] лапушка, а о чём говорил с соломоном ты? [Ленивый трудоголик, 20:15] По твою душу? [Милая Августина, 20:15] естественно. [Ленивый трудоголик, 20:15] Напрягло? [Милая Августина, 20:15] я не в настроении [Ленивый трудоголик, 20:15] Как обычно: маячки, локации, самочувствие. [Милая Августина, 20:15]:самочувствие? [Ленивый трудоголик, 20:16] Твоя идея не спать, чтобы избежать кошмаров, никого не впечатлила, знаешь ли. [Милая Августина, 20:23] и давно соломона волнует моё самочувствие? [Ленивый трудоголик, 20:24] …Только в этом деле. [Милая Августина, 20:25] ещё что-нибудь выходящее за рамки норм? [Ленивый трудоголик, 20:25] Я скажу, если вспомню. Надо подумать. [Милая Августина, 20:25] если вздумаешь меня предать, я тебя из-под земли достану, лапушка [Ленивый трудоголик, 20:25] Куда я от тебя денусь, принцесса?) [Милая Августина, 20:25] я серьезно [Ленивый трудоголик, 20:25] ┬┴┬┴┤(・_├┬┴┬┴ [Милая Августина, 20:26] умница Гарри вновь пролистала переписку Виктора и Соломона и вернулась к собственному диалогу с последним, пролистав до очередного предложения работы. Соломон написал, что дела привели его в Британию два месяца назад. Почти одновременно с возвращением в родную страну Гарри. Она не могла утверждать, что мужчина сделал это специально. В конце концов, мир не крутился вокруг Поттер, и у Соломона имелся целый ряд причин, чтобы периодически менять локацию. Но его предложение заглядывать почаще, поступившее аккурат после второго — постыдного громкого — ночного кошмара… Насколько Соломон был в курсе их отношений с Геллертом? Сколько шпионов имел в поместье или в казино? Хотел ли он переманить Гарри, заменив собой Гриндевальда? Голова пухла от предположений, и Поттер в очередной раз с недовольством напомнила себе, что лучше не смешивать работу и личную жизнь. Её панибратское отношение вновь спутало все карты. Повторения одержимости Геллерта очень не хотелось. Мысли были не такими уж радостными, но изучение переписок помогло сократить время до антракта. И просверлив взглядом спину нимфы, которая сопровождала Геллерта сегодня, Гарри с честной совестью отправилась в бар. Её мозгам был нужен взрыв кислоты. К сожалению, своеобразный театральный буфет не мог похвастать обилием коктейлей. Да и с алкоголем была явная напряжёнка. Остановив выбор на якобы фрэше из апельсинов, Гарри оккупировала стойку, мониторя всех дам, рискнувших нацепить красное платье. Временная пассия Геллерта носила именно его. Насчёт качества сока Гарри не ошиблась, но высказать недовольство ей помешала схватившая её под локоть рука, по ощущениям решившая переломать ей кости. Драко Малфой, пылая ледяной ненавистью, отгородил её от остальной массы человеческого мусора, но изъясняться понятно не пожелал: — Поттер, какого… — Не ругайся, дракончик, — Гарри равнодушно смерила его взглядом и мотнула подбородком. — Ты в приличном обществе. — Должен ли я спросить, что ты здесь вынюхиваешь? — проигнорировал её совет Драко. — Здесь я пытаюсь только напиться, и ты мне мешаешь. Гарри осторожно выглянула из-за плеча Драко, примечая знакомые лица. Ни Геллерта, ни Гуннара, ни чёрт-побери Виктора, когда он был так нужен. Зато ещё одна блондинстая задница навострила ласты в их сторону. Судя по тому, как целеустремлённо Люциус Малфой лавировал между желающими переброситься с ним парой слов, у Поттер были неприятности. Эта была уже чуть более привычная картина мира, поэтому когда старший Малфой дошёл до бара, Гарри очаровательно улыбнулась и обратилась к Драко: — Хотя я готова пересмотреть своё мнение, если у тебя есть приличный алкоголь. Градусов выше сорока. Есть? — Мисс Поттер, полагаю? — улыбнулся Люциус, одним взглядом заставив сына убрать свои загребущие руки. — Или лучше называть вас мисс Трувер? Гарри фыркнула, даровав разрешение называть её, как им вздумается, и раскрыла пиджак подавшегося назад Драко, но треск, вероятно, итальянского костюма заставил Малфоя притормозить. — Блин, Драко. Я думала у тебя тут фляжка… Нафига тебе записная книжка? Телефона мало? Начисто игнорируя дезориентированного знакомого, Поттер перевела заинтересованный взгляд на грудь его отца. Малфой старший не подкачал и жестом фокусника извлёк из внутреннего кармана покрытую узорами фляжку. — Благодарю, — кивнула Гарри, откручивая крышку. Пинать Драко на тему предусмотрительности не было никакого желания. — Мисс… — Мелисса, — вырос из-под земли Виктор. — Алкоголь в твоём меню отсутствует. — Да неужели? — хмыкнула Поттер, успев сделать пару пару глотков до того, как Крам вытащил из её пальцев вожделенную фляжку. Сегодняшний вечер прекращал был томным, потому что уже второй раз руку Гарри сжали до будущих синяков. — Мистер Крам, полагаю, — улыбнулся Люциус, но Виктор перескочил на болгарский, из которого Гарри знала базовый минимум: — Пошевеливайся. Поттер с притворным вздохом отлепилась от барной стойки и послушно зашагала под конвоем охранника от парочки аристократов в сторону зала. — Всё было под контролем, — заметила Гарри, едва шевеля губами. — Мне так не показалось. — Я многозадачна, лапочка. — Как швейцарский нож? — соизволил хмыкнуть Крам. — Как пачка денег, — предельно серьёзно уронила Поттер, следя за движущимся потоком людей. Неприятное онемение распространилось по руке, вызывая желание пнуть Виктора в голень и восстановить нормальное кровообращение. — Лапочка, — пробормотала Гарри, оглядываясь по сторонам. — Убери лапки, пока целы. Или боишься потеряться? — В данный момент я злюсь. — Неужели? Они как раз проходили толпу, и небеса всё-таки услышали мольбы Гарри. Гриммсон с привычной вежливостью на грани грубости обратился к Краму, отцепляя его от неё: — Твоё дело — не оставлять следов. — Это всё Малфои, — поспешила сгладить конфликт Гарри, хлопнув ресницами. — Гуннар, они напоили меня! Плохим алкоголем! Представляешь? Мужчина смерил её угрюмым взглядом и повёл в зал, неизменно оставаясь между ней и последовавшим за ними Виктором. — Никаких фокусов, если не хочешь поучиться дышать под водой снова, — прошептал доверенный охранник Геллерта, останавливаясь у нужного ряда. — Пугалка не выросла. А теперь отвали и не мешай женщине предаваться ревности. Гуннар ограничился многообещающим взглядом, и, довёдя её до места, сел рядом, протянув руку. — Эээ? — улыбнулась Гарри. — Телефон. — Ла-адно, — закатила она глаза, вручая мобильник. Место, на которое сел Гриммсон, ранее занимал пожилой мужчина, который — вот так неожиданность! — не вернулся в зал. И оставшуюся часть оперы Гарри пришлось отстрадать уже без отвлекающих факторов. Наметившийся же прогресс внерабочих отношений с Виктором так и остался в зачаточной стадии. Потому что на обратном пути он не проронил ни слова и послушно проводил до двери, когда Гриндевальд, прибывший на другой машине, позвал Гарри к себе, явно не с целью обсудить оперу. Стоит ли говорить, что к утру смена Крама завершилась, а домашний арест Мелиссы и не думал подходить к концу?***
Люциус организовал масштабную слежку за жизнью сокурсницы его сына, совсем на неё не походящей. Короткая личная встреча лишь подтверждала: прозвище ходячей проблемы подходило Поттер лучше всего. Гриндевальд, Реддл, а теперь и Драко оказались слишком близко к той, чьё досье не смогли собрать без белых пятен официальные и неофициальные структуры. — Что ты узнал? — спросил Том через три дня, когда нанятые Малфоем люди перестали приносить новую информацию. — Гарри Поттер всё ещё числится пропавшей без вести, — Люциус положил папку на стол и сел в кресло, рассматривая недовольно листающего документы Реддла. — Том, послушай меня, — дождавшись немигающего взгляда, он продолжил: — Несмотря на давность дела, её не признали мёртвой. Что более чем странно, учитывая срок. Но её биография меркнет на фоне Мелиссы Трувер. Том заинтересованно дёрнул бровью и, бросив взгляд на часы, откинулся на спинку. Люциус переплёл пальцы: — Официальная анкета настолько скучная, что теряется на фоне прочих. Отучилась в Лондонской школе, чей архив затапливает один-два раза в год. Затем нерегулярная работа, связанная с уборкой, выгулом собак, вычиткой текстов в трёх издательствах и доставкой корреспонденции. Счета, арендные договора и некоторые бывшие коллеги это подтверждают. В Гермес явилась три месяца назад, где её приняли с распростёртыми объятиями. Имеет базу постоянных клиентов в разных частях города. Никаких подозрительных контактов и пересечений с знакомыми до 31 октября этого года. Из страны не выезжала. — А неофициальная версия? — Согласно источникам, Трувер лет пять занимается поиском сокровищ. Имеет репутацию везучей твари. В Британии замечена не была. Работает в группе не больше трёх человек. Обычно в паре. Половина наёмников, работавших с ней, уже отправилась на тот свет. Оставшиеся отзываются как о щедрой дамочке с отбитым инстинктом самосохранения. Том что-то прикинул и кивнул своим мыслям. — Что с федералами? Люциус посмаковал новость, надеясь, всё-таки убедить Тома разорвать договоренности. Пусть Малфои участвовали в неофициальном бизнесе лишь на финальной стадии или в качестве прикрытия: дело пахло жаренным, а значит стоило перестраховаться. — Помощник Гриндевальда, Персиваль Грейвс, прочно вошёл в чёрный список ФБР, на благо которого безупречно трудился десяток лет в качестве главы группы быстрого реагирования. Часть файлов засекречена с грифом Ильвермони, значит, он — талант, который ускользнул от правительства и пригрелся на другой стороне. Пропал с радаров организации три года назад. Могу допустить, что это всё спланированная операция американцев, чьё хранилище Гриндевальд обчистил, прорядив ряды перспективных кадров. Но глава бюро, Пиквери, рвёт и мечет, мечтая посадить Гриндевальда, а вот голову предателя она мечтает повесить в кабинете. Губы Реддла растянулись в довольной улыбке: — Ты ждал, что Гриндевальда будут окружать заурядные люди? — Эта парочка единственная, кто вызывает нежелательные вопросы, — покачал головой Малфой. — Но проблемы с биографией только у Поттер, верно? — Если не брать в расчёт самого Гриндевальда, то да. — Отлично. Люциус вздохнул, не желая попадаться на дурацкую удочку. Том смерил его ехидным взглядом и вытащил поверх папки с досье документы по отелю, погрузившись в них, будто разговор был окончен. — Хочешь сказать, Гриндевальд сам позаботился о её биографии? — потёр висок Малфой. — Это сказал ты. Я полагаю, что проще всего спросить напрямик. Люциус прикрыл глаза. Звоночек интуиции забил набатом, перекрывая тихий скрип зубов. Том оставался верен себе и пёр напролом там, где никто не ждал. — Не жди от меня выступления на своих похоронах, — сообщил Малфой. — Я нужен Гриндевальду, — хмыкнул Том. — Пока не знаю, зачем. Возможно, это связано с Дамблдором. О нём почти не слышно с тех пор, как банк зафиксировал первую транзакцию от "честного бизнесмена". Но тихо сидеть не в его стиле, так что скоро нас ждёт определённый инцидент. Если опасаешься — просто не появляйся поблизости, — повеселев, он добавил: — Забини предложила поужинать на следующей неделе. Люциус ощутил, как сковавшие его тиски напряжения, наконец, дали трещину. Работать с Бьянкой ему нравилось по многим причинам. Но главным было то, что её действительно не интересовал объём поставок, и довольствовалась женщина своим процентом, никогда не запрашивая большего в отличие от прочих посредников. — Закончить бы с остатками, — заметил он, потерев губу. От последней партии осталась парочка приметных камней, которые Реддл отказался реализовывать вместе с прочей россыпью. — И остаться без ничего? — ухмыльнулся Том. — Ты же знаешь, я предпочитаю материальные ценности, а не виртуальные нули. Люциус устало вздохнул. Страсть Реддла к финансовым манипуляциям строилась на банальных напёрстах. И если под одним из них лежал пенс, то, что находится под третьим, не знал никто кроме Тома, который нередко оставлял всех в неизвестности, довольно насвистывая, как уличный мальчишка. — Кстати, с чем обычно работала Трувер? — вдруг спросил Том, облокотившись на стол. — Потерянные клады, разрушенные храмы, музейные закрома, — припомнил Люциус, не оставшийся равнодушным к далеко не полному списку посещений авантюристки. — Полагаю, коллекция Гриндевальда пополняется с её лёгкой руки, — хмыкнул Том. — И журналистика её не интересует, так что расслабься. — Одно другому не мешает, — не согласился Люциус. — Ты проверяешь магазинные чеки? — Малфой непонимающе вскинул бровь. — Вот и ей нужна не пулитцеровская премия.