Брачный Альянс

Похищение невесты (Хищный брак)
Гет
В процессе
NC-17
Брачный Альянс
автор
Описание
Что делать, если ты — наследная принцесса, которой приходится бороться за свое естественное право на престол только из-за того, что ты — первая женщина в истории королевства, которая взойдёт на трон вопреки всем правилам? Что делать с настойчивым старым маркграфом, который не даёт тебе прохода? И что делать с загадочным королём курканов, который определённо положил на тебя глаз?
Содержание Вперед

Глава 1: Это ваш жених?

      Всё из-за одной женщины Эстия переменилась с ног на голову.       И звали эту женщину Гея. Много лет назад она сумела обратить на себя взор короля, даже не прикладывая для этого усилия: Гея беззаботной, радостной и не знающей правил этикета безродная молодая девушка. Король Эстии Уран влюбился в неё на балу, и вскоре они связали себя узами брака.       Обычная простолюдинка стала королевой целого королевства. Свет такого ещё не видал.       Положение Геи было незавидным, потому что она не сыскала среди дворян любви, но её любил король, и этого было достаточно, чтобы остаться во дворце. Однако ситуация стала шаткой позже не только для неё, но и для всего королевства, когда она родила дочь и вскоре стала бесплодной. Король Уран созвал лекарей со всех уголков континента, лишь бы вылечить возлюбленную, но всё было тщетно.       Многие намекали королю развестись с Геей или хотя бы завести любовницу, чтобы та сумела воспроизвести на свет долгожданного наследника престола. Но любовь Урана была так сильна, что он не оставил ни любимую жену, ни желанную дочь Лию. Он наплевал на всё писанные и неписанные правила и объявил свою малолетнюю дочь наследницей престола.       Свет не видал не только простолюдинку-королеву, но девочку в качестве наследника престола!       Итак, королевству Эстии многие пророчили скорый крах и падение....       Однако шли годы, и Эстия если не уверенно, то все же выстояла на ногах. Уран не был хорошим правителем, но был достойным мужем и отцом. И прямо под его с Геей опекой выросла настоящая наследница престола — Лия де Эстия.       Лия де Эстия получила самое лучшее образование, которое можно было бы только получить, и вскоре, став старше, стала интересоваться делами королевства. Еще не достигнув совершеннолетия, она сумела полностью реорганизовать налоговую систему вместе со своими последователями, и благодаря этому привлекла на свою сторону многих дворян и государственных деятелей.       Но есть одна проблема: Лия была единственной, кто могла бы продолжить королевскую династию, и поэтому она должна была выйти замуж и родить детей, чтобы королевский род не оборвался. Это была её первостепенная задача.       Многие мужчины Эстии хотели прибрать к рукам перспективную молодую принцессу и женить её на себе. Но кто сможет тягаться с принцессой Эстией, которая была весьма проницательна и видела в глазах этих людей лишь корысть и личную выгоду? Они ничего не могли предложить ни ей, ни Эстии и лишь пытались продавить её. Вряд ли бы Эстия процветала с такими недостойными людьми.       Не все одобряли тот факт, что на престол впервые в истории Эстии взойдёт женщина. Это противоречило многовековым традициям королевства.

      * * *

      — Ваше Высочество, пфальцграф Валтейн желает вашей аудиенции, — войдя в покои принцессы, объявила баронесса Синаэль.       Было раннее утро. Кронпринцесса в окружении многочисленных служанок готовилась к сегодняшнему дню. Сегодня ночью не удалось нормально поспать из-за того, что Лия вновь была на тайной миссии по спасению рабов.       Больше всего принцесса Лия была заинтересована в том, чтобы ликвидировать работорговлю в Эстии. Несмотря на принятые законы о запрете удержания и продажи рабов, в королевстве не прекращалась эта практика. И особенно сильно эстийцы любили продавать и покупать рабов особой нации — курканов.       Кто бы что не говорил о том, что курканы — эта низшая нация из-за их неуправляемости и их диких обычаев, глупо отрицать то, что они превосходили обычных людей в физической силе, способностях, красоте. Лия несколько лет тайно промышляла тем, что пыталась вместе со своими доверенными лицами вычислить крупных рабовладельцев, упечь их за решётку и освободить рабов-курканов. О том, что сама принцесса занимается этим, знал лишь ограниченный круг людей.       Сегодняшняя миссия не обвенчалась большими успехами, и они по загадочным обстоятельствам не смогли перехватить курканов. Будто бы... кто-то обхитрил их и перехватил раньше.       Это немного удручало Лию, поэтому она была сегодня раздражительнее обычнее. А когда она встретилась с Валтейном, и тот поделился с некоторыми новостями, Лия раздражённо вздохнула и начала массировать переносицу:       — Если так и дальше дело пойдёт, то мы не сможем набрать достаточного количества компромата на маркграфа Оберде.       — Да... — тяжело вздохнул мужчина, подправляя нервно усы, — Осмотрителен. Но когда дело касается квартала красных фонарей, мы находим столько шокирующих подробностей, что волосы просто дыбом встают!       Лия сморщилась от упоминания главной страсти маркграфа. И хотя с его стороны было позорно ходить в такие места, этого было недостаточно, чтобы убрать Оберде с должности. У неё были грандиозные догадки насчёт него, но вот если бы были хоть какие-то доказательства...       — Ваше Высочество, он уже не первый день ждёт возможности с вами поговорить.       Не сказать, что принцесса избегала Оберде, но его компании она не искала и уже мысленно много лет назад объявила своим врагом. А дело было в том, что это был, по ее мнению, очень коррумпированный и недобросовестный человек, который делал то, что было не положено.       Маркграф Оберде защищал Эстию на восточных границах, где она соседствовала с Курканатом. В его руках была сосредоточена огромная власть. Но там, где есть безграничная власть, есть и беззаконие и злоупотребление ею. Именно во многом из-за него Лия несколько месяцев назад занималась налоговой реформой, поскольку он несправедливо повысил налоги в своих землях, оправдывая это нуждой в военных расходах. Однако слежка Лии установила, что он тратил эти же деньги на куртизанок и развлечения.       Более того, он всячески препятствовал тому, чтобы наладить отношения с курканами, и Лия считала это глупой ошибкой. «С ними лучше сотрудничать, чем воевать», — нередко проскальзывало в её голове. Они очень беспощадные и непредсказуемые, но крайне сильны. Кому бы не захотелось иметь такого выгодного партнёра?       Лия тайно мечтала о союзе с ними, но это было невозможно: во-первых, никто во дворце не был в этом заинтересован. Она пыталась всячески намекнуть королю на такое выгодное сотрудничество, но Уран был против этой затеи. А во-вторых, какая будет выгода курканов от этого? Эстия не самый худший партнер, но во многом Курканат превосходит её.

* * *

      Лия вместе со своими фрейлинами вошла в зал для встреч, где её дожидался маркграф.       — Ваше Высочество! Доброе утро! Вы сегодня сияете ярче солнца, — Оберде шагнул к ней и, в соответствии с этикетом, взял её руку и поцеловал тыльную часть руки.       «Не зря мама говорит, что некоторые правила этикета не всегда приятны», — Лия боролась с желанием в эту же секунду вытереть свою руку об что-то. Хорошо, что хотя бы перчатки как-то защищали её от этого неприятного контакта.       — Приветствую. Для чего же вы желали меня видеть? — Лия пропустила обмен любезностями и нейтрально обратилась к нему, сцепив вперёд руки и вздернув подбородок.       — Не желаете ли вы выпить со мной чаю перед разговором?       Ходит вокруг да около... Было большим искушением отклонить его предложение, но тогда это было бы совсем невежливо, поэтому Лия попросила слуг принести им чай.       Лия и маркграф сели друг напротив друга, пока слуги начали раскладывать сервиз на стол.       — Судьба в последнее время мне крайне благоволит, принцесса, — с довольной улыбкой начал он, взяв в руку чашку с чаем, — Мне удалось отразить в этом году удар от этих... ммм, варваров. У них там происходили такие беспорядки, что они решили устроить набег на территорию Эстии.       Варвары, животные... как угодно, но Оберде никогда не называл курканов курканами.       — Моя армия была сильна, но у них бы ничего не получилось, если бы не моё руководство.       «Принцесса, просто похвали меня и скажи, какой я молодец!» — чуть ли не кричало его поведение, и Лия внутренне холодно усмехнулась.       — Говорят, что у них появился новый король, — проговорила Лия, уставившись на чашку перед собой и медленно размешивая чай.       — Ах, новый король... — щёлкнул языком Оберде, постукивая пальцами по столу, — Да, я об этом давно знал. Но все они одинаковые, поэтому я не думаю, что нынешний король будет отличаться от предыдущего. Все они варвары и шарлатаны, — недовольно буркнул он, отпив громко чай.       Маркграф был достаточно предсказуем.       — О курканах мало что известно, ведь они скрытны, поэтому что-то утверждать наверняка мы не можем.       — Да уж! Видимо, им есть, что скрывать!       «Но тебя это конечно же не касается, ведь ты у нас чист, да?» — подняв на него взгляд, сощурила глаза Лия.       — Ваше Высочество, а что же вы не пьёте свой чай?       — Я уже успела за утренней рутиной выпить его, как-то нет желания.       Маркграф поджал губы и нахмурился. Но не ответил никак на это. Вернув себе спокойное лицо и улыбку, он сделал довольное лицо и приступил к главной теме разговора:       — Принцесса, вы ещё не успели ни с кем обручиться?       Лию окатило ледяной водой.       — Вы наверняка очень заинтересованы в том, чтобы принести пользу Эстии и продолжить ваш священный род, — маркграф приложил руку к груди, — Я хотел поговорить с вашей мамой, но... разговор не вышел, а с Его Величеством я ещё не разговаривал. Хотел бы поговорить об этом лично с вами.       «Он разговаривал с моей мамой?» — удивилась Лия, — «Она не рассказывала мне об этом!»       — Принцесса, я предлагаю вам свою кандидатуру. У меня есть деньги, власть, я смогу принести большую пользу для королевства и сделать вас счастливой, — голос маркграфа стал тише.       Лия услышала, как сидевшие позади на диванах фрейлины стали ещё громче махать веерами и перешептываться между собой.       — Вы станете прекрасной женой и матерью, и мы...       Она резко вспомнила, как однажды разведка сообщила ей интересную новость о том, что маркграф, когда проводил вечера в квартале красных фонарей, всегда выбирал проституток, подозрительно похожих на неё...       Лия резко встала со стула. Оберде встал вместе с ней в тот момент и вытащил из пиджака коробку и, словно пытаясь удержать её внимание, открыл её перед ней, и перед глазами Лии засветилось ожерелье с кроваво-красными камнями.       — Ох, господин Оберде, мне кажется, что я вас недостойна! — Лия начала выходить из-за стола.       — Но почему? Вы — самый драгоценный цветок Эстии! — воскликнул Оберде, — Ни одна женщина не будет достойна меня, кроме вас!       Играя на его самолюбии, Лия продолжала этот спектакль:       — Посмотрите на меня и на себя! Где вы, а где я!       Фрейлины, видя, что Лия собиралась покинуть зал, встали с дивана и вместе с ней стали направляться к двери, а маркграф, ошарашенный таким поведением, попытался пойти за ними.       — Ваше Высочество! Выслушайте же меня!       Но дверь перед его лицом захлопнулась, прежде чем он успел договорить эти слова.

* * *

      — Ох... И я ушла, — закончила рассказ Лия, находясь во дворце королевы-консорт.       — Вот же... — Гея сжала ее руки, с тяжестью слушая его разговор и при этом почти не сдерживая злость.       — Матушка, почему ты мне не сказала, что он просил у тебя моей руки?       — Я не хотела беспокоить тебя этими глупостями, Лия. Я думала, что он оставит это идею, но похоже, что моё слово ничего не значит, — тяжело вздохнула Гея, но потом спрятала огорчение и стала твёрже, — Наверняка он потом и к королю пойдёт! Этот человек абсолютно лишён принципов. Даже и не задумывайся о замужестве с Оберде!       Лия искренне усмехнулась впервые за день. О замужество с ним она бы думала в последнюю очередь.       — На двадцать пять лет старше... Я не позволю этому свершится. Даже если твой отец под чарами согласиться на такое предложение, клянусь, я задушу его.       — Папу? — Лия обомлела и прикрыла рот.       — Маркграфа этого, кого же ещё! Ох...       Гея протянула дочери чай, который Лия тут же приняла и глотнула его. Из рук матери всё всегда кажется очень вкусным.       — Дорогая, придёт время, и найдётся человек, который будет достоин тебя. Но он должен любить тебя, и ты его тоже, чтобы вы смогли пожениться.       — Так же, как и вы с папой? — широко улыбнулась Лия. Гея улыбнулась уголком губ в ответ.       — Я знаю, что ты хочешь найти для Эстии будущего достойного короля, ведь королева не сможет без короля, как и король без королевы. Однако ты должна думать не только об Эстии, но и о своём счастье.       Конечно, слушая такие пламенные и тёплые речи матери, Лия уже с самого детства невольно начала мечтать, что когда-то тоже сможет создать свою семью, иметь такого же любящего мужа, как и её отец, завести с супругом детей... Но насколько это будет возможно при её положении принцессы, когда все видят в ней принцессу, нежели её саму? Даже, если она найдёт любящего её мужчину, нужно, чтобы он был сильным, чтобы Эстия смогла стать сильнее... как и сама Лия.       Вдруг в прихожую постучали. Принцесса вместе с матерью повернули головы в направлении двери, и королева разрешила войти.       На пороге оказался брюнет в темно-голубых одеждах, с ледяными глазами.       — Блейн? — Гея была удивлена тому, что он вдруг решил зайти сегодня во дворец: она давно его не видела, как и Лия, — Я не ожидала тебя здесь сегодня увидеть. Что ж, проходи, присаживайся.       Блейн переступал с ноги на ногу, затем всё же твёрдой походкой зашёл к ним и сел сбоку от Лии.       — Как ты? Как граф?       — Дядюшка как обычно. А я полностью в делах. Зашёл к вам, чтобы увидеться. Мы давно не виделись. Особенно с вами, Ваше Высочество, — обратился к Лие Блейн, и та удивилась, что он обратился к ней так официально, хотя обычно они общались неформально.       Это заставило её немного напрячься.

* * *

      Никто не был заинтересован в безродной королеве Гее, потому многие из дворца пытались всячески подсунуть королю более выгодную партию, а некоторые знатные молодые леди сами пытались соблазнить короля Урана. Одной из них была графиня Кердина из графства Визарди, которую до сих пор спустя несколько лет обсуждали дворяне. Потому что она чуть не посадила на трон своего сына, Блейна.       Она подняла настоящий переполох во дворце, когда появилась с младенцем на руках и стала утверждать, что родила от короля. Уран сначала отрицал это, а потом... с ним началось твориться что-то странное, и потом он вдруг начал отрицать сказанные им слова и говорил, будто у него действительно была связь с этой женщиной.       Гея была в ужасе от этого, ведь будучи сильной любовью короля она была шокирована тем, что её возлюбленный изменил ей. Однако вскоре раскрылась вся правда: кто-то обнаружил Кердину в колдовстве, когда та с помощью зелья красила волосы Блейну: от рождения у него были тёмные волосы, и чтобы провернуть аферу, у него должны быть белые волосы. Потому что только у членов королевской семьи по прямой линии волосы серебряные.       Раскрылось и то, что сам король был околдован. Поэтому никакой связи с этой графиней у него не было.       Графиню Кердину казнили за мошенничество и за колдовство над королём. Преступление женщины было серьёзным, поэтому даже высокое положение аристократки не спасло её.       Блейн, который ещё вчера мог стать королём, оказался ублюдком: выяснилось, что Кердина родила его от слуги, от которого тут же избавилась. С детства его травили и обижали из-за его матери и из-за того, что был рождён от безродного мужчины. Никто из дворцовых детей не захотел с ним дружить.       Однако Блейн увидел свет в конце этого темного, безрадостного туннеля, когда сама маленькая кронпринцесса протянула ему руку. У него наконец-то появился друг.

* * *

      На протяжении получаса королева, Лия и Блейн разговаривали за чашкой чая, вспоминая дни, когда принцесса и он были детьми. Гея, несмотря на то, что тот был сыном её соперницы, никогда не относилась к нему плохо, наоборот: ей было жаль его, и она старалась быть ему матерью.       После душевного разговора королева сказала, что хочет вздремнуть, потому Лия и Блейн покинули её и, идя по коридорам дворца, впервые за долгое время смогли поговорить.       — Наедине нет надобности обращаться ко мне так официально. Мы же друзья.       — Друзья? — голос Блейна звучал натянуто, — Мы уже давно не те, что прежде, Ваше Высочество. Сначала мы были просто маленькими Блейном и Лией, а теперь между нами выросла огромная стена. Вы — будущая королева, рано или поздно и мне придётся склонить перед вами голову.       Лия была, мягко говоря, недовольна его словами. Почему он начал говорить такие слова? Что изменилось? То, что они повзрослели?       Но потом в её голову пришла одна догадка: они стали проводить мало времени вместе по мере взросления. На плечи Лии легли обязанности кронпринцессы, и она активно втягивалась в дела отца, поэтому у неё было не так много времени проводить с Блейном.       На долю секунды её захватило чувство вины, потому что она чувствовала некую ответственность над ним. Блейн с детства был одинок, и у него никого не было, кроме деспотичного дяди, которому досталась над ним опека после смерти Кердины. И Лия не хотела, чтобы он окончательно погряз в одиночестве.       Увы, долг перед Эстией был сильнее, и Лие пришлось отдалиться от Блейна.       — Перестань так говорить.       — Всё в порядке, Ваше Высочество, я понимаю вас. В первую очередь, ты — наследная принцесса, а потом уже остальное.       Лия тяжело вздохнула. Проведя руками по волосам, Блейн остановился и прислонился к подоконнику.       — Иногда я даже завидую вам. У вас есть любящие родители, верные соратники, учителя, подданные, а вы — будущая королева. Мне даже хочется хотя бы на мгновение оказаться на вашем месте, чтобы почувствовать себя значимым.       В голове Лии возникли вдруг ненужные сомнения, но она тут же отбросила их.       Разговор стал слишком тяжёлым и натянутым, и Лия не знала, что ответить Блейну. К счастью, Блейн, оторвавшись от окна, начал прощаться:       — Было приятно провести с вами и с Её Величеством время, но мне нужно торопиться. До свидания.       Лия глядела в след уходящему Блейну, и её настигли тяжёлые мысли.       «Как изменится его отношение ко мне, когда он узнает нелегкую правду?» — Лия начала вспоминать былые дни, но от её мыслей отвлек вошедший граф Валтейн, который, весь вспотевший и взволнованный направлялся к ней в быстрой спешке. Это напрягло Лию, и она направилась к нему навстречу.       — Пфальцграф Валтейн, что случилось?       Валтейн остановился и, схватившись за грудь, тяжело дышал с отдышкой.       — Его Величество... созвал совет... Это... Ох... Вопрос жизни и смерти... Курканы объявились.

* * *

      Не прошло и получаса, как Лия чуть ли не добежала до главного дворца и вошла в кабинет Советов, где собрались её отец, самые доверенные его лица и маркграф Оберде. Хоть Лие и было неприятно его видеть после недавнего разговора, сейчас её голова была настолько занята текущей проблемой, что она старалась не зацикливаться на его присутствии.       После прибытия кронпринцессы король открыл Совет и начал вслух читать письмо из Курканата. Сердце Лии быстро стучало от волнения, а в голове вертелось столько мыслей.       Несмотря на тайную мечту о союзе с курканами, за которую она могла бы основательно взяться после восшествия на престол, Лия не представляла, как это можно устроить на самом деле и как ей придётся вести переговоры с курканами, тем более с новым королём. Умом она понимала, что вряд ли она сыщет большую поддержку среди двора в этом вопросе. Более того, она не знала нового короля курканов. Вдруг он не открыт к переговорам?       Так она и думала до сегодняшнего дня, пока не пришла весть из Курканата.       — Господа, после прочтения письма я хочу выслушать ваше мнение касаемо потенциального мирного договора с курканами. Слушаю.       Уран кивнул в сторону маркграфа, поскольку он защищал границы Эстии от курканов: по мнению короля, никто не знает эту нацию лучше, чем он.       — Ваше Величество, я настоятельно против! — маркграф был таким красным от злости, что ударил ладонью об стол, — Столько лет они приносили вред моим землям, мне приходилось обороняться от них и отбивать атаки! Это низшая нация, я не вижу будущего в союзе с ними!       «Приходилось обороняться? Но насколько я знаю, все деньги, которые ты получал от высоких налогов, ты тратил на бордели, развлечения и по сути все эти деньги ты положил в свой карман. Значит, не было смысла в обороне?» — Оберде что-то недоговаривал, явно врал в каких-то моментах, потому Лия с недоверием слушала его.       — Курканы знают тайную технику создания пурпурного шёлка, — после Оберде король дал слово министру финансов Лорану, одному из доверенных лиц Лии— Они невероятно богаты, чем это кажется на самом деле. Если мы заключим с ними перемирие, Эстия сможет отчасти избавиться от внешнего долга.       Затем стали высказываться другие советники. Мнения были неоднозначными, многие не могли точно выразить свою точку зрения — и это было понятно. Многие просто боялись курканов на самом деле, кто-то высказывался против, поддерживая Оберде. В зале была напряжённая атмосфера.       Мнение Лии Уран решил спросить в последнюю очередь:       — Лия, твоё мнение как наследницы престола играет немаловажную роль. Я хочу, чтобы ты подытожила всё и высказала своё мнение.       Лия встала со стула, обошла стол, чтобы встать рядом с отцом. Уперевшись руками об стол, она начала неспешно:       — Курканы — беспощадные и непредсказуемые. Но что бы вы не говорили о них, у нас за все эти годы скопилось много нерешенных проблем с ними. Первое — это неясность с приграничными зонами, в землях Оберде. Второе, самое важное — это торговля рабами-курканами в Эстии. Рано или поздно курканы спросят у нас за это, и откладывать переговоры с ними недальновидно. Если эти вопросы не будут разрешены, они будут все копиться и копиться, пока... не перетекут в настоящую войну.       Лия обвела взглядом мужчин, остановившись на министре финансов и на главнокомандующего войсками Эстии.       — Мы не сможем вести с ними войну: у нас недостаточно средств для этого. Более того, курканы намного, намного сильнее континентальных людей. Они прирождённые воины.       В зале начались перешептывания. Фактически совет разделился на два лагеря: на тех, кто поддерживал маркграфа и на тех, кто разделял точку зрения кронпринцессы. Впрочем, как и всегда.       Хоть и кронпринцесса была очень важна как прямая наследница престола, маркграф имел слишком большую власть и влияние в королевстве. Не все желали видеть на престоле женщину, потому для них было предпочтительнее видеть корону на господине Оберде. Лия предпочитала не вести войну с маркграфом в открытую, но вела свою борьбу против него в тайне.       «Рано или поздно я доберусь до тебя и открою твоё истинное лицо», — обещала себе она, — «Нужно всего лишь набраться сил... но когда-нибудь...»       — Мой вердикт таков: мы должны начать вести с ними переговоры. Даже не ради своей выгоды, а ради собственной же безопасности.

* * *

      Король принял окончательное решение: он решил принять предложение курканов и отправил им встречное письмо. Во время этих дней Лия была сама не своя. Её мучили сомнения и тревожные мысли. Впрочем, изменить ничего уже было нельзя: решение принято, и письмо уже в пути.       Наверняка Оберде был в ярости из-за этого. Ведь если переговоры пройдут успешно, то его влияние рухнет в тотчас.       Вместе с обсуждениями о предстоящих переговорах с курканами во дворце, с пустого места вдруг начали ходить слухи о помолвке Оберде и принцессы! Это была чушь собачья, ведь никакого официального заявления от маркграфа королю не поступало. Тем не менее, Оберде был настойчив: Лие начали поступать подарки от него.       «Если дело и дальше так продолжиться, он только подкрепит эти абсурдные слухи!» — яростно думала Лия, в очередной раз отвергая подарки маркграфа, которые приносили слуги в её покои.       Когда Лия как-то шла по коридорам дворца, направляясь по делам, её поймал маркграф. Удивительно, но несмотря на то, что отчасти из-за неё король принял решение о переговорах с курканами, вёл он с ней себя учтиво и доброжелательно.       «Ведёт себя со мной, как с нерадивым дитя».       — Ваше Высочество, моё предложение всё ещё в силе. Я восхищен вашей смелостью, которую вы проявили во время Совета. Это достойно будущей королевы. Но я убеждён всё же в том, что задача женщины — это следовать за мужем, а мужа — вести за собой женщину на жизненном пути, быть ведущим. Вы так молоды, и какие-то глупости... я вам прощаю. Если вы будете подле меня, Эстия достигнет своего расцвета.       Лия была на грани того, чтобы высказать маркграфу всё, о чем она думает о нем. Но единственное, что ей оставалось — это сделать вид, что нужно куда-то спешить, потому она быстро уделала ноги от него.       Это уже начинает как-то раздражать.

* * *

      В итоге всё это привело к тому, что Курканат объявил о том, что вскоре в Эстию прибудет делегация во главе с королём курканов для переговоров. Весь дворец был в напряжении. В особенности Лия. Именно в этот момент она ощутила всю тяжесть ответственности за свои слова, которые она высказала в тот день на Совете.       «А правильно ли я поступила? Вдруг... вдруг переговоры лишь отвлекающий маневр, чтобы курканы резко начали войну против нас? А если...»       По лицу Лии стекал пот от волнения и нервного перевозбуждения, и фрейлинам пришлось аж переделывать макияж принцессы в день прибытия курканов во дворец. Готовилось большое мероприятие в честь их прибытия, и вся знать Эстии сегодня прибыла в главный королевский дворец.       Лия вошла в огромный зал, где собрались все гости. Она подошла к месту, где восседали на большом и малом троне король и королева Эстии. Уран с отеческим восхищением глядел на свою дочь, которой лишь не хватало короны на голове, чтобы её могли принять за королеву. Гея же, мать принцессы, ощущала чуть ли не инстинктивно переживания дочери. Когда Лия поклонилась им и встала подле них, королева-консорт незаметно и быстро ухватилась за ее пальцы и поддерживающе сжала их.       Это заставило Лию на мгновение успокоиться, и она широко улыбнулась матери, прежде чем та отпустила её пальцы.       Раздался мощный звук трубы, извещавший о прибытии самых главных гостей этого банкета. Все затаили дыхание, когда донеслись первые шаги. Вскоре показались курканы, от вида которых эстийцы начали тихо перешептываться. Курканы разительно отличались от них, начиная с одежды и заканчивая поведением. Они шли неспешно, но твёрдо так, что только своими шагами сумели заглушить многочисленные шепоты.       Впереди этой процессии шёл самый крупный, величественный куркан со своей свитой: не оставалось сомнений, что это был король курканов.       Лия затаила дыхание, пока они надвигались к королевской семье. Король курканов оказался моложе, чем она ожидала, почти её ровесник. Но несмотря на молодой возраст, в нем чувствовалась устрашающая звериная сила, пронизывающая весь зал.       Курканы остановилась вместе с ним, когда тот дошёл до королевской семьи. Взгляд короля куркана был устремлен только вперёд, оценивая обстановку подобно хищнику перед охотой. Но когда он остановилс на кронпринцессе, Лия ощутила, как её ноги стали ватными. Если бы это был случайный взгляд... Но...       Куркан продолжал смотреть на неё. Смотрел не сквозь неё, не на стены позади Лии, а прямо ей в глаза.       «Если отведу взгляд, то покажу слабость. Мне ведь ещё государством править и... кто знает, может быть, вести с ним дела в будущем. Нет, я буду смотреть», — твёрдо решила про себя Лия.       И чем больше она смотрела на них, тем больше испытывала странные, необъяснимые чувства. Глаза у короля курканов были нечеловеческими: зрачки были сужены вертикальным, намекающие на звериную натуру куркана.       Этот взгляд тронул что-то в ней, но что именно, Лия не могла объяснить. Ей казалось, что они смотрели так друг на друга вечность, будто только они двое находились в зале. Но в действительности прошло всего лишь несколько секунд, прежде чем король курканов направил свой взгляд на Урана.       — Да благословит свет Эстию, — на его лице возникла многозначительная улыбка, — Я — король курканов, Ишахан.       Этот молодой мужчина ловил на себе многочисленные взгляды гостей, которые не могли не заметить, что он определённо запал на кронпринцессу.       — Добро пожаловать в Эстию, — донесся голос короля Урана, заставивший на мгновение прекратить эти тихие перешептывания гостей.       Самое шокирующее было для всех гостей то, что король дикарей совсем не был похож на дикаря: улыбка его была учтивая, и даже сам король Эстии был приятно удивлён, когда король курканов искренне ответил:       — Благодарю вас за столь тёплый приём, — и, приложив руку к серду, кивнул ему, не пренебрегая этикетом, но и не поклоняясь полностью ему.       «Он кажется сильным. Как и полагается королю курканов», — честно признала Лия, пристально наблюдавшая за их разговором.       После обмена любезностями король курканов поприветствовал королеву-консорт Эстии, и его короткий разговор с ней казался мягче, чем разговор с королём Эстии, где они прощупывали почву друг друга. Беседа с королевой была более непринужденной, и куркан высказал большое неподдельное уважение ей. Но вскоре дошла очередь кронпринцессы.       Он встал напротив неё. Лия не сводила всё это время с него взгляд, и вскоре Ишахан поймал его. Король курканов казался вежливым и учтивым, но при этом в нем чувствовалась независимость, отсутствие заискивания.       От этого Лия даже прониклась к нему уважением. Она протянула ему свою руку в перчатке, и зазвучал её ровный, спокойный голос:       — Я — Лия де Эстия. Рада встрече с вами.       Король курканов принял её руку. Он был намного выше её, поэтому ему пришлось низко склонить голову над её рукой. Время будто остановилось, когда его губы коснулись тыльной стороны её руки сквозь перчатку, а горячие руки крепко держала её.       Лия затаила дыхание, когда она поняла, что мужские губы задержались намного дольше обычного. Король шумно вдохнул в себя её запах, темные веки на мгновение прикрыли его светлые глаза. Это уже выходило за рамки положенного этикета.       И вновь эти странные чувства вспыхнули в ней, когда он вот так крепко держал её руку.       Несмотря ни на что, принцесса не дернулась и стойко перенесла такую невиданную смелость от короля курканов. Наконец он выпрямился, приоткрыл глаза и вновь взглянул на Лию.       — Я тоже, — многозначительно ответил он.

* * *

      После соблюдений всех формальностей по прибытию короля начался банкет. В основном на нем эстийцы знакомились с прибывшими курканами, а король Эстии вёл светские беседы с главным гостем мероприятия. Королева Гея тоже не стояла на месте: пускай она носила титул королевы-консорт, она использовала этот титул во благо и занималась благотворительностью. Вот и на сегодняшнем банкете она общалась со своими партнерами и привлекала людей к своей благотворительной организации.       А Лия тем временем стояла подле отца, пока тот разговаривал с королем курканов. Удивительно, но если в начале банкета они были словно на поле боя, то сейчас они неплохо общались.       Во время их беседы Лия то и делала, что разглядывала короля курканов не из-за какого-то любопытства или личного интереса, а скорее из-за того, что она пыталась что-то вспомнить, что-то разглядеть в нем. Или... кого-то.       «Ничего не понимаю... С тех пор, как я впервые увидела его, я испытала странные чувства. А может, мне просто кажется?» — ломала голову принцесса.       И тут он поймал её взгляд.       Лия тут же сделала вид, что её взгляд был обращен на другого человека позади него: она даже улыбнулась и помахала рукой этому загадочному «знакомому». Стараясь держать естественную улыбку, она смотрела через плечо Ишахана, но только не на него.       И так прошло несколько минут, прежде чем Лия убедилась, что взгляд куркана вновь обращен на короля. Она выдохнула облегчённо. Затем медленно и осторожно она вновь сфокусировала на нем свой взгляд...       И в этот момент он, словно дожидаясь этого, тут же поймал взгляд, и Лия ощутила себя пойманным в капкан зверем!       Да что же это такое! Лучше не стоит смотреть на него! Мало ли что привиделось!       Кронпринцесса в итоге опустила взгляд, поклявшись больше так не делать. В первую очередь, это невежливо пялиться на человека. Однако даже так шестым чувством она ощущала, как он продолжал смотреть на неё.       Неожиданно король Эстии вдруг замолчал. Лия исподлобья взглянула на отца. Неужели он что-то заметил..?       — Лия — моё единственное дитя, — он взял вдруг за руку, поведя ее вперед, заставив дочь встать бок о бок рядом с собой.       Пришлось поднять голову.       — Она у меня очень умная и способная, и я старательно готовлю её к престолу, — с теплотой прокомментировал Уран, — Возможно, что я вряд ли доживу до расцвета Эстии, но до этого момента обязательно доживёт моя Лия.       Принцесса тут же покраснела, чувствуя себя снова маленькой девочкой, которую Уран хвалил перед своими взрослыми друзьями.       «Спасибо, отец, ты сделал эту ситуацию ещё лучше...» — Лия взяла себя в руки, — «Что ж, нужно налаживать связи с королём курканов».       Прочистив горло, она взглянула уже более уверенно и непринужденно на Ишахана, выставив грудь вперёд. Король курканов с какой-то многозначительностью глядел на неё, в его взгляде читалась... тоска? Но все это он быстро спрятал за учтивой и вежливой улыбкой.       — Как вам в Эстии? Надеюсь, что вам понравился приём.       Его низкий и бархатистый голос заглушил шум позади:       — Эстия прекрасна и очаровательна. Могу сказать, что она покорила меня с первого взгляда. Надеюсь, что мы подружимся.       Слова Ишахана прозвучали странно, и Лия даже не сразу поняла: «Что ты имеешь ввиду под "мы"? Курканат и Эстия? Или... Ты и...»       Их вдруг прервал подошедший к ним маркграф Оберде. Лия тут же перевела на него взгляд и внутренне ухмыльнулась. Ей было крайне интересно, что творилось в голове у человека, воевавшего несколько лет с курканами, которым прямо сейчас находился на приветственном банкете в их честь.       — Ваше Величество, — маркграф поклонился королю Эстии. Затем повернулся к кронпринцессе и сделал поклон и ей, — Ваше Высочество. Прошу прощения за беспокойство, но могу ли я украсть у вас несколько минут? — обратился к ней он.       «Он поздоровался со мной и с моим папой. Но как будто специально проигнорировал главного гостя этого вечера. Какая глупость! Он вообще осознает, что творит?»       — Вы перебили нас, — раздался холодный голос куркана, который был подобен грому молнии в ясную погоду.       Маркграф медленно обернулся в его сторону. Он натянуто улыбался ему, хотя в его глазах можно было прочитать отвращение вместе с лёгким страхом.       — Я...       — Ваше Высочество, — обратился к Лие Ишахан, указав на маркграфа взглядом. Его хищный взгляд недобро поблескивал, — это ваш жених?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.