Black Butler: Book of the eternal death

Kuroshitsuji
Гет
В процессе
NC-17
Black Butler: Book of the eternal death
автор
Метки
Драма Повседневность Hurt/Comfort Ангст Нецензурная лексика Пропущенная сцена Как ориджинал Обоснованный ООС Отклонения от канона Рейтинг за насилие и/или жестокость Серая мораль Слоуберн Демоны Элементы ангста От врагов к возлюбленным Второстепенные оригинальные персонажи Насилие Пытки Смерть второстепенных персонажей Жестокость Упоминания жестокости ОЖП Смерть основных персонажей Неозвученные чувства Упоминания аддикций Вымышленные существа Психологическое насилие На грани жизни и смерти Воспоминания Кода Воскрешение Упоминания смертей Характерная для канона жестокость Становление героя Предательство XIX век Великобритания Потеря памяти Контроль сознания Нечеловеческая мораль Ответвление от канона Подразумеваемая смерть персонажа Персонификация смерти Немертвые Контроль памяти Продажа души От героя к злодею Байронические герои
Описание
Мир не состоит только из смертных и не делится на чёрное и белое. Среди людей живут демоны, готовые на всё ради утоления голода, а также ежедневно выполняют свою работу жнецы — бывшие самоубийцы, собирающие души мёртвых. Одной из них является Ребекка — не самая удачливая, лишённая прижизненной памяти, но всё ещё полная человеческих чувств и эмоций фигура бессмертного. Ребекка не собиралась умирать, да и вообще только начала любить жизнь. Тем не менее, грех совершён, и за него нужно заплатить.
Примечания
Я закрываю собственный подростковый гештальт. Эта история родилась очень давно и порой была единственной вещью, не дающей мне сдаться. В ней собраны и попытки сохранить сюжетную каноничную последовательность до определённого момента, и раскрыть некоторые запоминающиеся арки оригинала от лица вписанной гг со стороны жнецов, и, конечно же, хотелось глубже прописать некоторых уже имеющихся персонажей и сделать их более живыми (потому что Яночка Тобосо решила обойти эти трудности, на что мы имеем картонки вместо второстепенных героев:>). Историю можно читать как ориджинал. P.S. Не осуждайте женщину за хэдканоны и альтернативные концовки.
Посвящение
Выражаю благодарность моему лучшему другу Павлу за то, что терпел моё нытье и помогал с редакцией. И, конечно же, огромнейшее спасибо моей подруге Виктории, которая поддерживала любые мои завихрения и рояли из кустов и давала отличные советы и касаемо сюжета. В фике также присутствуют два её оригинальных персонажа — Джеймс Рейвен и Вероника Сеймур.
Содержание Вперед

IX. Демоническая кровь и её неприятные эффекты

      Ребекка проснулась поздно. Достаточно, по сравнению с тем, во сколько она планировала встать. Но кто бы ещё напомнил ей заводить часы в выходные, а не только по рабочим будням. Глянув одним едва приоткрывшимся глазом на будильник, девушка поняла, что его стрелки неумолимо приближаются к шести вечера. Она пропустила уже две плановые перевязки и чувствовала себя довольно разбито — то ли от слишком долгого сна, то ли от полётов наяву, которые ей два дня подряд обеспечивали выезды на дела. Нокс уселась на кровати и, натянув очки на всё ещё слипающиеся глаза, прищурилась на зеркало, висевшее напротив спального места. Крови на бинтах обнаружено не было, а значит, та мазь, действительно оказалась полезна. Разве что головная боль продолжала уколами отдавать в точку чуть ниже затылка. Её она не решилась обрабатывать, так как средство было не только на основе трав и смол, но и с примесью каких-то масел, которые от температуры тела сразу же таяли и с трудом смывались. Но, несмотря на значительный прогресс в заживлении, показаться врачу на плановый осмотр всё равно было нужно. В животе заурчало, давая понять, что если сон неплохо восстановил энергию, то вот пустоту в желудке не восполнил, поэтому после осмотра нужно было непременно спуститься к живым и взять что-то перекусить. Ребекке нечасто удавалось выделить время на домашние дела. Порядок она уважала куда больше, чем вкусную еду, которую и так можно было купить, вместо того, чтобы тратить на это силы и время, теряясь в догадках, будет ли вообще приготовленное съедобным. Поэтому приоритеты логично расставлялись в пользу уборки.       Далее по плану следовал поход в третий департамент, в котором каким-то чудом нужно было отыскать проклятущего Т. Спирса и наконец-то забрать подарок Гробовщика. С учётом того, что он всё ещё пребывал в неадеквате от заражения, это могло обернуться чем угодно. Но Ребекке не хотелось ходить с разобранным оружием, которое она еле запихнула в кобуру, даже если вся её работа после неудачного дела обратно сведётся к удручающей и скучной бюрократии. — Ну что, мисс Нокс, как ваше первое боевое ранение? — добродушно поприветствовал Ребекку доктор, не успела она полностью войти в его кабинет. — Добрый вечер. Знаете, вроде полегче стало. По крайней мере, я проспала полдня и даже не залила простынь кровью, ха-ха. Голове, правда, до сих пор не очень... — Давайте-ка посмотрим по порядку.       Он усадил девушку на кушетку и, как только она стянула с плеч рубашку, стал разворачивать бинты. Рана за ночь, в сравнении с тем безобразием, которое доктор Коллинз видел вчера вечером, подсохла и действительно перестала кровить. Порез толстой красной полосой проходил выше ключицы и спускался вслед по плечу, повторяя мышечные изгибы. Мазь успела полностью впитаться и в травматичный участок, и в марли, поэтому кожа вокруг лишь слегка поблёскивала. — И правда, милочка, ваше плечо по крайней мере выглядит гораздо лучше. Попробуйте подвигать рукой. Ребекка подняла ладонь с колена и потянула её вверх, но тут же скорчилась. Если ткани и начали заживать, то вот кости и сустав, которые также задело демоническим когтем, при движении с хрустом отдавали болью во всё остальное тело. — Что-то я рано радоваться начала, — тут же приуныла пациентка. — Ну ничего страшного. Первые ранения всегда долго заживают. Я даже удивлён, что плечо перестало кровоточить. Что за чудо средство вы вчера вечером принесли на перевязку? Вопрос застал Ребекку врасплох, и она нервно улыбнулась мужчине, тем временем перебирая в голове варианты, которые звучали бы наиболее убедительно. — Да, знаете, я у старушки какой-то купила около Ист-Энда. Она сказала, что мазь делает её дочь, но она не может торговать ею сама, так как прикована к коляске, — робко пробормотала Нокс, импровизируя на ровном месте. Ну и сочинила ведь. — Ох, вот оно как. Ну, если увидите её ещё когда-нибудь, то возьмите пару баночек нам в отдел, очень интересная вещица. — Хорошо, — натянула она улыбку, думая о том, что вряд ли отступник согласится делиться своими изобретениями со жнецовьими врачами.       С головой дела обстояли едва лучше, чем с рукой. Первичным диагнозом ей на вчерашнем осмотре действительно, как и предсказывал Гробовщик, было поставлено сотрясение мозга. Зрачки девушки начали вяло и очень медленно реагировать на прямой свет, тошнота продолжалась, даже тогда, когда выходить стало нечему, а мозги, по ощущениям, едва ли не вытекали из ушей. Возможно, всё-таки не стоило ей идти с Ниной на дело. Но подругу она не винила, ведь, как сказал Гробовщик, нападение плёнки — это внутренняя проблема самой Ребекки, с которой нужно бороться лично или, ещё лучше, со специалистом. Рассечённый затылок без дополнительных средств заживал медленно и доставлял немало неприятных ощущений при резких движениях, вызывая головокружение и тошноту. С учётом того, что трясти головой входило в привычку Нокс, ей пришлось за день отучаться от этого, и теперь, если нужно было повернуться, она делала это медленно, будто черепаха. За ночь волосы у разбитой части слиплись с кровью, и их пришлось размачивать физраствором. Доктор посоветовал не перенапрягаться и провести выходные в тишине и покое, на что Ребекка лишь саркастично хмыкнула, предполагая, что вряд ли Т. Спирс со своим психозом даст ей мирно забрать свои побрякушки и уйти. Ей замотали марлей голову и плечо, снова повесив последнее на длинный бинт, чтобы не напрягать руку. Но теперь он висел не на шее, создавая дополнительное давление на позвоночник, а несколькими узлами был обёрнут вокруг здорового плеча — Ну что, мисс Нокс, идите отдыхайте. У вас ещё столько всего впереди, что в будущем подобные раны станут для вас мелкими царапинами и будут заживать в два щелчка, — обнадёживающее прозвучал мистер Коллинз, завязывая последний бантик на её предплечье. Слова его сами по себе никакой надежды не вселяли, но то, как он воодушевляюще их говорил, абсолютно не наталкивало Ребекку на мрачные размышления о будущем, которыми она частенько любила забивать свою голову.

***

      И всё-таки проигнорировав напутствия о покое, она спустилась в Лондон и заглянула в свою любимую пекарню. Есть на ходу было не удобно, да и недавний приступ тошноты развеял прежний голод, позволив перенести ужин на потом. В свободной руке она несла пакет с пирожками, а в покалеченной крепко зажала книгу Дерби, которую забыла вернуть в библиотеку. Ну, раз уж она идёт к нему, то и отдать сможет самолично. Пусть потом сам спускается в делохранилище. Остановившись в большом холле, Ребекка медленно подняла голову на здоровую мраморную доску перед входом в отсек Третьего Департамента. Ноги сами собой подкосились, будто не хотели ступать на его территорию, но ни им, ни их владелице ничего не оставалось, как идти дальше. "Возможно, там будет какой-нибудь путеводитель по отделам", — пронеслось у Ребекки в голове, и она, собрав решительность в кулак, крепко сжала в руке бумажный, ни в чем не повинный, пакетик, после чего двинулась по коридору.       Здесь было незнакомым и таким разным всё, начиная с цвета стен, заканчивая шириной коридоров и планировкой. У каждой двери висели разной расцветки небольшие таблички, как и та огромная перед входом, из мрамора, с номером отдела, подписью, чем конкретно он занимается, ниже были написаны имена, видимо, самых главных заведующих, около которых расположены небольшие, где-то два на два с половиной дюйма, фотокарточки с их серьёзными официально-постными лицами. Уж чтоб наверняка визитёр не потерялся. В её департаменте все распознавательные знаки ограничивались простыми номерами на дверях. Путеводителя она не нашла и, пройдя первый этаж вдоль и поперёк и пробежавшись глазами по всем именам на указателях, Нокс поняла, что нужного отдела тут нет, и ей нужно выше. Но вспомнив, что сверху находилось ещё восемь пролётов, опешила и, перед тем, как вызывать лифт, вернулась к самой широкой двери. Возможно, там сидит кто-то, и этот кто-то сможет помочь ей информацией. Иначе она проблуждает по всему третьему департаменту до утра. Как никак, на часах было уже восемь вечера, и Ребекка боялась не застать жнеца на рабочем месте.       Все двери на этаже были с матовым стеклом, либо прозрачные с разного вида жалюзи на них. И только эта была полностью деревянной и ощущалась весящей чуть ли не центнер, если не больше. Ребекка в нерешительности провела по рельефному, выполненному самой природой, узору пальцем, и, не успела она сжать кулак чтобы постучать, как действительно громоздкая дверь с треском распахнулась, шлепнулась о девушку и, не думая останавливаться, вдавила её в стену. — Боже, моя голова... — простонала Ребекка и оттолкнула от себя тяжесть, сползая по стене. — Ты в порядке? — со звоном раздался в её ушах знакомый голос, отчего Нокс распахнула глаза и, наглаживая забинтованный затылок, тщетно попыталась встать на ноги. — Т. Спирс? — Я без малейшего понятия, какого чёрта ты тут делаешь и кого искала, но нашла ты именно меня. Сейчас она сидела перед ним на корточках, а жнец, как неприступный бастион, возвышался над нею, перекрывая свет ламп и угрожающе отсвечивая зеленеющими зрачками, давая понять, что демоническая кровь продолжает осквернять его сознание.       Нокс с первых же секунд ощутила эту давящую ауру, а в голове пронеслась сцена из разгорающегося поместья Дерби. Ком встал поперёк горла, и Ребекка решила изо всех сил удерживаться от колкостей, чтобы не развязать драку с и так озлобленным оппонентом. — Тебя-то я и искала. Мне нужно с тобой поговорить, Т. Спирс, — холодно отрезала стажёр, встала на ноги, проигнорировав его руку помощи но, спустя секунду вцепилась в неё и деловито потянула его за дверь кабинета, из которого он только что вышел. — Ты видишь, что тут написано? Это не мой офис, — Уильям вырвал из её руки запястье и тыкнул в и так прочитанную ею табличку. Но пока та гуляла по этажу, она лишь мельком осматривала надписи, и как только понимала, что нужного имени нет, тут же шла к другой. Ребекка ещё раз оглядела посеребрённую гравировку:

«А13

Главный руководитель Отдел Надзора за Жнецами.

Эндрю Стокер».

— А, ну да... — Что тебе нужно? — перебил её жнец. — Ты принесла дело? Можешь отдать сейчас. Я не в настроении. — Ой-ой, что такое? Получал от начальства по ушам за свои выкрутасы, Т. Спирс? — с ехидством начала Ребекка, как тут же прикусила язык и приуменьшила напор, видя, как он звереет. — Ладно. Попридержи коней. Я тут не только для того, чтобы отдать тебе книжку. И пока я не получу то, что ты забрал у меня в первый же день моей стажировки, дело Дерби к тебе в руки не попадёт. — Ах, вот как. Ну пойдём, — только и всего ответил он и направился к лифту. Нокс покорно пошла вслед за ним.       Никто не проронил ни слова, пока они не добрались до нужного офиса. В лифтовой кабине царил расслабляющий глаза полумрак, от которого зрачки Т. Спирса разгорались ещё ярче. Ребекка молча вжалась в угол и, опустив взгляд, одной рукой перебирала волосы. Изредка поглядывая на обтянутую пиджаком спину оппонента, на его выбритый затылок и сложенные сзади руки, она усиленно боролась с желанием ткнуть в него в шутку пальцем. А то мало ли вдруг он обернётся и откусит ей лицо. Вся процессия, в абсолютной тишине, как будто третий департамент покинула жизнь, добралась до нужного этажа, а следом и до отдела. Посетительница остановилась перед дверью и с интересом обвела взглядом чёрную, больше похожую на гранитную, табличку:

«1А44

Первый Отдел Надзора за Жнецами/Четвёртый Отдел Сбора Душ

Руководитель: Уильям Т. Спирс»

Рядом с именем классически висела чёрно-белая фотография хозяина офиса — непосредственно самого Т. Спирса, с которой он словно в душу смотрел холодно и прямо, но при этом одновременно куда-то вдаль, словно, пока делали снимок, он задумался об убийстве фотографа. Фотокарточка была похожа на ту, которую ей по скромной просьбе отдал Рональд, но немного отличалась, будто то был пробный кадр. Ребекка сузила глаза и поочерёдно смерила взглядом сначала фото, а потом и человека, стоявшего рядом. До этого момента она была абсолютно уверена, что её оппонент был просто частью отдела, обычным жнецом. Но никак не его начальником. Хотя стал бы Фокс извиняться перед рядовым. Её передёрнуло от неожиданно привалившего чувства стыда, но от выпадения из реальности она тут же была отвлечена. — Чего? — Да так, — махнула девушка рукой, не скрывая нервно дергающееся веко. — На фото ты ещё больший мудак, чем в жизни. — Очень смешно, — укоризненно бросил Т. Спирс, открывая перед собой дверь.       Ребекка проскользнула мимо мужчины и оглядела просторное помещение, залитое оранжевым закатным светом. Офис был чуть ли не в два, если не в три, раза больше её, уже ставшего родным и привычным, зелёного отдела. По всему периметру внешней стены стояли огромные окна с одёрнутыми в стороны плотными и прямыми шторами, из которых виднелось заходящее солнце и открывался красивый вид на сквер. Пространство было чистое и без каких-либо украшений, типа цветов, картин и прочей ерунды, которая забивала помещение под номером 39Б1. — Ох ну ничего себе...       Она, не дожидаясь, пока ей покажут дорогу до личного кабинета заведующего, прошла вдоль огражденных друг от друга невысокими тонкими стенками рабочих столов с аккуратно обставленной, — не у всех, но у многих, — на них офисной атрибутикой. Рядом с каждым столом были приделаны жерди для птиц, которые сейчас тоже пустели. В основном все рабочие места были приведены в порядок. А вот у кого-то другого на столе царил настоящий хаос из размалеванных бумаг, чернильных ручек и сломанных перьев, которые перед этим, видимо, проверялись на работоспособность. Это было место Рональда. Так гласила табличка на краю столешницы. Рядом лежал недописанный отчёт, последние строки которого походили больше на наскальные рисунки, нежели на рукопись. В углу виднелась рамка — не самая удачная, но забавная фотокарточка, на которой Рональд обнимал дёрнувшуюся от вспышки Ребекку и держал своё обновлённое удостоверение стажёра. Вокруг неё лежали всякие бесполезные, но милые и добавляющие уют побрякушки да сложенные в стопочку письма от поклонниц.       Но больше всего внимание Ребекки приковал он — пустеющий, придвинутый к стене стол около окна. В голове всплыли слова начальника про воспитание семьи Нокс, после чего сразу же закралась мысль, что если бы её действительно перевели сюда, она бы точно заняла именно это место. А ещё тут каждый, скорее всего, именно работает, а не валяет дурака с бумажками начальства, умирая от скуки. Ведь даже в вечернее время офис пустеет, и никто не просиживает тут штаны. Но повернувшись к жнецу, которому этот отдел принадлежал, девушка опомнилась. — Насколько, должно быть, срочное и неотложное дело, что сама Ребекка Нокс явилась в совершенно незнакомый департамент к ненавистному ею человеку, — в его словах не то что проскользнул, скорее проехал целым локомотивом настолько яркий сарказм, что у неподготовленной к такому началу разговора Ребекки потемнело в глазах.       Она не удержалась и, не найдясь, что ответить, смятенно отвела от него взгляд — настолько другим Т. Спирс сейчас ей казался: от него веяло чем-то диким, кровожадным... чем-то жестоким. Он даже отличался от вчерашнего себя, будто от заражения должен был с каждым днём становиться неуправляемей. Неужели нечистая кровь так и действует? Она и забыла уже, что было написано в учебниках по демонологии. Вернувшись глазами на исходную точку она снова наткнулась на его лицо. Жнец, не переставая смотреть ей прямо в глаза, со стуком закрыл дверь, так сильно, что рулонные жалюзи дёрнулись от отдачи и опустились вниз, перекрывая окно в коридор, словно последнюю надежду на нормальный разговор. Ребекка молчала, не решаясь начинать разговор. Обычно ведь это она говорила ему гадости, а не наоборот. Она в раздумьях опустила голову и, собравшись с мыслями, снова подняла её. Нужно оставаться серьёзной и, главное, мирной. Но напротив уже никто не стоял. — Напомните-ка мне, что у вас за дело, мисс Нокс? — раздалось со спины, заставляя её дёрнуться. Голову тут же пронзила острая боль, и картинка перед глазами начала крениться и плыть.       Терпение мигом испарилось. Не то чтобы Ребекка вообще была достаточно стойким человеком. Она пришла сюда во время своего больничного, с травмами и видом провинившегося ребёнка выпрашивать что-то у кого? У Т. Спирса?! Да и чихать на то, что он какой-то там начальник. И на то, что он сейчас больше походил на маньяка, тоже чихать. Ребекка на пятках развернулась к оппоненту, оглядывая его больной взгляд, прикрыла глаза и сделала глубокий вдох, чувствуя, как головокружение понемногу проходит. Постояв так несколько секунд, она положила пакет с пирожками и книжку на ближайший стол и прокашлялась: — Слушай-ка сюда, Т. Спирс, — она ткнула мужчину пальцем в грудь. Жнец находился так близко, что ей даже не пришлось протягивать руку. — Я притащилась сюда за своей вещью и, конечно же, вернуть тебе это чёртово дело, которое ты вручил мне почитать на досуге. Я с раскалывающейся башкой решила потратить время на поиски твоего отдела и поблуждать по, мать его, третьему департаменту, лишь только из-за того, что когда-то, два с половиной года назад, ты свистнул у меня то, что принадлежит мне, а сейчас из-за этого моё оружие распадается на части, и я вынуждена бегать за тобой как идиотка. И, видит бог, я до последнего держала себя в руках, поняв то, что ты, как последний инфантильный дурак, не позаботился о своих ранах и занёс в них кровь демона, и теперь, ставлю сто фунтов, половина департамента шарахается от тебя, как от чудища, потому что ты ходишь со злой рожей, сверкаешь глазами будто уличными фонарями и испускаешь такую ауру, что рядом с тобой хочется ещё раз убить себя...       На секунду Нокс остановилась, но лишь для того, чтобы перевести дыхание. Предыдущие дни выдались тяжёлым, и до сих пор оставляли свой след в виде ранений и кошмаров. Вчера Ребекка ещё несколько часов после встречи, оказывается, двух начальников разных отделов в библиотеке выслушивала гневные упрёки Фокса, какой же она плохой стажёр, что даже пытается прикрыться жнецом из другого департамента. Но простым бубнежом всё не закончилось, буквально часом позже, у неё на глазах на куски разлетелась её коса смерти. А потом внезапно вскрылось, что она не сломалась — ей всего лишь нужны запчасти, которые, по настолько несчастливому стечению обстоятельств, оказались именно у этого проклятого Т. Спирса! Поэтому, когда она проснулась, Нокс стоически-твёрдо решила, что никто не сделает сегодняшний день плохим, она просто придёт и заберёт эти дурацкие железки и не будет устраивать скандалов. Сегодня должен быть мирный день. Ведь она просто хочет отдохнуть. Ну и зачем этот чёрт только рот раскрыл. Ребекка просто взорвалась. Вышла из себя от безысходности, физической боли и усталости. И только закончившийся в лёгких воздух дал ей возможность хотя бы на пару секунд заткнуться.       Уильям же, в свою очередь, внимательно слушал её неожиданную эмоциональную речь, всё это время не моргая разглядывая её нахмуренное лицо с таким видом, будто ещё немного, и он накинется на неё. Тем временем Ребекка отдышалась и, смотря тому прямо в глаза, бесстрашно продолжила: — Так вот. Я до последнего держалась, чтобы не сострить, не пошутить, не подколоть и уж тем более не навязаться с тобой в драку в твоём же, мать его, офисе. Ведь я ранена, а ты под кровью демона. А что делаешь ты? Намеренно так себя ведёшь и специально разжигаешь во мне эту чёртову ненависть? Ты хочешь со мной прямо сейчас подраться, да? Или, может, у тебя к вечеру крышу сносит? Хотя, судя по твоему ужасному поведению, она у тебя уже давно улетела! — она снова хотела ткнуть в него пальцем, но в этот раз он сжал её ладонь. Ребекку впрочем это ни капли не остановило, разве что смутило, и она сделала это его же рукой. — Да что ты, чёрт возьми, делаешь, Т. Спирс?! Ты меня слышишь вообще? Либо ты ведёшь себя нормально, либо я выламываю из твоих тисков руку и вытаскиваю оружие, ты меня заколебал! Ребекка блефовала так, будто сейчас находилась в игорном доме. Выломать своё запястье из рук Т. Спирса было задачей сложной, ведь хватка у него была крепкая, а вторая рука, которая могла бы прийти на помощь, безжизненно висела на бинтах. Это во-первых. А во-вторых, оружие, которое она грозилась вытащить и начать драку, в данный момент в разобранном состоянии еле умещалось в кобуру и предательски позвякивало при любом движении. Зачем же она взяла его с собой? Да кто знает... — Только не кусай меня, — саркастично-жалостливо пролепетал Т. Спирс. — Да ты совсем... — от подобного хамства Ребекка округлила глаза и уже было снова вдохнула воздуха для третьей части, раскрыла рот, как была прервана. — Мисс Нокс, — хрипло начал он, наклонившись к её уху. Ребекка с усилием проглотила застрявшие в горле слова, которые приготовилась сказать, и снова невротично вздохнула, пытаясь успокоиться. Уильям находился слишком близко, чтобы разглядывать его, но интонация в голосе слышалась настолько издевательская, насколько это вообще было возможно от него ожидать. — Я всего лишь спросил, по какому поводу вы соизволили искать меня, а вы устроили тираду, начали тыкать в меня руками и обвинять во всех смертных грехах. Мужчина отстранился и оглядел уже полностью всё растерянное лицо стажёра. Её неожиданно озарило, что за дело, с которого и началась вся эта история, нужно было выговаривать Альберту Фоксу, её наставницу, но уж точно не человеку, который тыкнул его носом в его же ошибки. В то время как Ребекка ещё вчера съела весь словарный поток начальника и лишь пыталась безрезультатно парировать его выпады аргументами, которые он не хотел слушать. И только на следующий день она эмоционально взорвалась не в том месте и не в то время. Опустим даже этого Фокса. Уильям всё-таки спас ей жизнь. — Ты своими штучками, которые я выучила ещё в аудитории Абрахана, очень сильно выводишь меня из себя, — пусть понимание и приходило ей в голову, но признавать свою неправоту она не хотела, поэтому пришлось резко сменить тему вместе с тоном голоса. — Помнится, ты мне ещё в первый день нашего знакомства сказал, что телепортацией пользоваться нужно тогда, когда это действительно необходимо, а теперь ты тратишь силы на то, чтобы меня напугать? Ты сам сказал, что не в настроении играться, и я очень даже понимаю тебя, Т. Спирс, у меня башка, чтоб тебя, разбита. И причём, тобой же. Ох, как же ты меня достал. Ребекку его эти выходки по большей части смущали, а не пугали. После крайней выписки из медчасти, ещё во время студенчества, она очень ценила своё личное пространство, и появление в нём такого человека как Т. Спирс постоянно заставало её врасплох. Ни с кем другим это так не работало, ведь тех же коллег она попросту держала на расстоянии и не подпускала к себе. Впрочем, и в оппонентах у неё числился лишь он один. Но, может быть, дело было не только в том, что она считала его своим врагом... — Кто знает, может быть мне это и необходимо, — не следя за выражениями, отмахнулся жнец, вызывая у Нокс новый прилив злости. — Если вы, мисс, хотели вернуть дело, которое я сегодня утром был неосторожен вам дать, то пожалуйста, я заберу его со стола. — Ты с заражением ещё и маразм заработал, что ли? Я же тебе две секунды назад сказала про части для оружия. Уильям остановился, будто на мгновение впав в ступор. Он наклонил голову вбок, с каким-то нескрываемым удивлением смотря на Ребекку, как будто только-только расслышал её слова. Она тем временем где-то на подкорке почувствовала взявшуюся из ниоткуда нарастающую панику. Что-то зловещее было в этом его жесте. — И откуда ты узнала, что там лежит? — он сменил раздражающе-формальный тон и подошёл ближе, склоняясь над ней. — А не всё ли тебе должно быть равно? — настойчиво отрезала Ребекка, задрав голову и смотря на него с вызовом. Внутри всё сжалось, но отступать некуда, позади стояла мысленная преграда из принципов и упёртости. А это было похуже любых стен. Она пристально оглядела его лицо, в заходящем свете оно темнело, в то время как его зрачки становились всё ярче и ярче. Очевидно, что действие крови демона усиливалось с приходом ночи. Он пялился на неё широко открытыми глазами, угрожающе нависая сверху.

— О͜,̍ КА̋Ж͝ЕТСЯ͋,̔ Т̒В̃О͘Я̒ ̕П͘ОДР̓УЖ̊К͛А͂

Я̆К͜Ш͒ӒЕ̾ТС͝Я ͋С ̃ПРЀСТУ̀ПНИК̂О̑М͜,̵ УИ͝ЛЛ͋

Тень вынырнула из-за головы Ребекки и смерила горящим взглядом сначала девушку, а затем и того, к кому обратилась. — Нет, как видишь, мне не всё равно, — он схватил рыжую за щёки, задирая её голову ещё выше к своему лицу. На тыльную сторону его ладони легла чернеющая неосязаемая рука с длинными когтями. — Говори. Оглушающая боль застучала в затылке, и Нокс сдавлено вздохнула. — Тебе столько лет, Т. Спирс, — сквозь зубы по-кошачьи зашипела она ему в лицо, — а ты до сих пор не научился контролировать эту херню. Не стыдно, урод?

—̒ ДА͘, УИЛ̌Л̅, НЕ̍ ̷С́Т̕ЫДН͂Ӧ?

СКОЛ̊ЬКО͆ ̵ТЫ ̷З̊А͛Р͘А̾Ж̂А̎ЛС̶Я,

А ͗ВЕ̵Д́Ё̄Ш̊Ь̉ С͜ЀБЯ̑ КͅАЖДЫ̕Й Р͜А͆З͠

КАК̃ Д̑ИК͝А̌Я̄ СО͊БАЌӒ̸

Мужчина прильнул к уху девушки, продолжая не сводить с неё глаз. — Говори. Это важно.

— ̴ГА̔В̌-̵Г̚Ӓ͜В͜.

КА͜ЖЕТС͝Я, НӒ͊Д́Оͅ С͘АЖ̒А̌ТͅЬ ̽Т͝ЕБЯ НА ͅЦЕПЬ!

Ребекка с трудом повернула голову в сторону его лица, сокращая расстояние между ними до непростительно близкого и чувствуя его сбивчивое дыхание на своей коже. Внутри всё продолжало болезненно сжиматься. — Пошёл нахрен, — она клацнула зубами у его носа и злобно прищурилась, пытаясь сконцентрировать петляющее зрение на его лице. Но жнец отвёл взгляд куда-то левее её лица, будто за спиной девушки стоял кто-то ещё. — Хочешь подраться с раненным? Не слишком ли низко с твоей стороны? Чёрная полупрозрачная рука надавила сверху, заставляя усиленно сопротивляться, чтобы не сломать девушке челюсть.

—͐ ГАВ-ГАВ̎.ͅ Х̸О̒ЧЁШЬ̊ УКУ̾С́Ӥ́ТЬ̷?̸ П͠ЛОͅХ̉Ӑ̄Я ̩СӦБАК̿А̵!̴

М̏ОЖЕТ̾ ͒Л̾Ӱ̆Ч̶ШЕ̉ ͝ОБЛ͜ИЖ̂Е́ШЬ ЕЙ Щ̀ЁЧКИ̸?

О̚НА ТАК МИ̌Л͜О̽ ̷ЗЛИ̾Т̅СЯ К̂ОГДА Т̕Ы РЯД̍О̀М

Т. Спирс вернулся к ней вниманием и, будто что-то превозмогая, разжал руку, наконец-то освобождая её больную голову в покое. — Не хочу я с тобой драться, Нокс. Просто скажи, откуда ты узнала про детали? Кто тебе сказал? Тот же, кто дал тебе их? — он отпустил её руку, которую также всё это время сжимал, и отошёл. Голос его переменился и звучал надрывно и нервно.

—͐ Д̀А́ Н̋Е͝ СКА̽Ӝ̟Е̌Т ОН́Ӓ Т́ЕБ̾Е͜, Д͐ӰРА͌Ќ̷!

Ребекка не спускала с него глаз, борясь с желанием исчезнуть из этого проклятого места. Ведь как она может сказать ему про Гробовщика? Про дезертира, который, скорее всего, не просто тихонько ушёл из дома и пропал без вести. Она вспомнила, как ещё при первой встрече хотела узнать о нём побольше, ведь персонаж этот был довольно скрытным и интересным. Да и мешочек с деталями этот был довольно примечателен. Очевидно, раз Уилл спрашивает, значит, они были знакомы, и он точно понимает, что именно отступник дал ей эти детали? И если она сейчас соврёт ему, сказав про, например, оружейный отдел? Разозлится ли Т. Спирс на неё и ещё сильнее впадёт в ярость? — Какая тебе, чёрт возьми, разница? Просто отдай мне мои побрякушки, и разойдёмся.

—͝ ̋Н̔ЕУ̊ЖЕ̿Л͝И͠ ПР̶ӤДЁТСЯ В̋ЫБИВАТ̓Ь͊ ̏ИЗ Н͐ӖЁ̉ О̄Д͋НО СЛО̉ВО͝?

ГРО-БӦ-В̕Щ̋И̒К͒.

Х̍ОТЯ͝ ЗА͋Ч̍ЕМ? ТЫ ВЕДЬ Ӥ͘ ͗ТАК̵ ЭТ̔О͝ ЗН͝АЕШͅЬ

— Ты не понимаешь, Нокс… — жнец резко замолчал, дёрнул головой в сторону, снял очки и потёр переносицу. Он отошёл от неё ещё на пару шагов и опёрся о ближайший рабочий стол. — Не говори, что ты сейчас упадёшь и начнёшь биться в конвульсиях, — злобно проворчала Ребекка, потирая щёки. Несмотря на то, что Уильям сжимал их, пытался он делать это без силы, но эфемерный след от его рук до сих пор чувствовался на её коже.

— ̊ХА-͝ХА-ХА̕

— Включи свет. Из-за долгого диалога глаза в глаза, Ребекка совсем не заметила, что их окутала тьма. — Чего?

— ͘ЗАЧ͝ЕͅМ?

В ТЁМ̚Н͝О̒Т͌Е͘ В̕СЁ КӮДА Р͐О͝М͘ӒНТИЧ͝НЕ͂Е

— Я сказал... — он снова замолк и дёрнул головой, сделал глубокий вдох и подал голос. — Включи блядский свет. — Где... — Ребекка впервые услышала от него грубое слово и как-то даже растерялась. Но мешкать было нельзя, она тут же опомнилась и на автомате ринулась куда-то к стене, видимо, в голове прокрутив логическую цепочку, что выключатель всегда должен быть у входа в помещение. Но напоролась на стул, споткнулась, снесла его, ойкнула от боли, услышала вздох и, чертыхаясь, обернулась обратно к собеседнику, проверить, как он там. Тёмная фигура Т. Спирса, которую обрамлял свет уличных фонарей из окон, казалась значительно больше. Было не разобрать общих очертаний, но стоило жнецу убрать руку с глаз, как на Нокс уставились две зелёных светящихся точки. Рыжеволосую охватил секундный ужас, тело, не слушаясь, проползло ещё несколько метров и упёрлось в стену.

—͝ СЛ͝А͝БАК

— Рядом, — захрипел старший, то ли по памяти зная, где находится выключатель, то ли неожиданно хорошо начав видеть в темноте. И Ребекка, тут же нащупав уплотнения с маленьким рычажком в стене, клацнула по нему.       Офис озарило светом, привыкшая к темноте посетительница скорчила лицо, но интерес к реакции врага взял верх, поэтому, кое-как щурясь, она взглянула на него, ожидая, что произойдёт дальше. Мужчина открыл глаза, но тут же с непривычки зажмурился. Пару секунд спустя он снова моргнул, обвёл взглядом помещение, после наткнулся на упавший стул и находившуюся за ним в паре метров Нокс, с опаской и на низком старте наблюдающую за ним. — Всё в порядке, — наконец с облегчением в голосе ответил он, потянувшись за папкой, заметил пакет с давно остывшими пирожками, и не понимая, что это, с серьёзным лицом спросил: — Это тоже мне? Бекка поднялась на ноги, вспоминая про оставленные вещи, и, как назло, голод дал знать о себе громким урчанием в животе. — Нет, это моё, — она укоризненно глянула на жнеца, с опаской подходя ближе и осматривая его. — Хотя... Если ты, чёрт возьми, уже отдашь мне этот мешочек составляющих от оружия, то я, быть может, поделюсь с тобой пирожком. — Ну раз пирожком... — задумчиво проговорил он, отходя от приступа. Уильям, положив пакет с едой обратно на стол, но при этом прихватив дело, которое Ребекка собиралась использовать в качестве заложника, направился к кабинету, вытаскивая из внутреннего кармана связку из пары ключей. Среди серого металла отчётливо проскользнула какая-то цветная побрякушка. — Надеюсь это твоё "потом" уже наступило, — так и оставив на столе свой ужин, засеменила за ним Нокс, попутно чувствуя, как угроза от жнеца исчезает. — Т. Спирс. Мужчина обернулся к ней, раскрыв дверь кабинета и ожидая, пока она войдёт. Но вместо этого Ребекка остановилась перед ним, недоверчиво всматриваясь в его лицо. — Тебе действительно стало лучше только от света? — Как видишь, — он пропустил её вперед, вошёл следом и закрыл за собой дверь, хотя в офисе по-прежнему не было никого кроме них.       Его кабинет представлял из себя комнату со стеклянными фрагментами в стенах, занавешенными широкими жалюзи, в тёмно-серых тонах с угловым огромным окном, с одной стороны которого стоял широкий, из чёрного дерева, письменный стол с бумагами, канцелярией и печатной машинкой. Сзади стоял стул, на спинку которого была накинута кобура с секатором в ней. Рядом, ближе к окну, располагался тонкий высокий столик на трёх ножках, на котором стояла пепельница и маленькая тарелочка со всевозможными семенами, орешками и сухофруктами. Около подоконника, приделанная к стене, висела жердь. Окно заканчивалось парой высоких шкафов по бокам с полками, ящиками и дверцами, которые огибали второй угол дальней стены. По обе стороны поодаль письменного стола, параллельно друг другу, стояли два небольших, обитых серой мягкой тканью, дивана. — Ты что, куришь прямо в кабинете? — единственное, что вырвалось из Ребекки после того, как она окинула взглядом комнату. Поднимать тему того, что случилось минутами ранее, не хотелось. Да и её, мягко говоря, удивило такое поведение. Даже парни из её команды ходят курить на балкон. — Все мы не без греха, — бросил в ответ Т. Спирс, направился к своему рабочему месту, оставив на нём книжку, повернулся к гостье и опёрся туловищем о столешницу. — Извини, что накинулся. — Что-что? — удивлённо отозвалась девушка. Если она и предпочла бы не вспоминать о произошедшем, то вот Уилл не мог молча оставить всё как есть. В конце-концов, он ведь действительно не смог себя контролировать и практически напал на неё. — Я понимаю, что ты не в курсе, что такое просить прощения, — с сарказмом пожал плечами жнец. — Но ничего, мы все учимся чему-то. Повторяю ещё раз: извини, я повёл себя с тобой неподобающе. — Ах вот ты как заговорил, говнюк! — Ребекка нахмурила брови и тут же сократила дистанцию, пройдя по кабинету до его стола, и встала перед мужчиной, прямо между его ног. — Мне у тебя просить прощения не за что. А вот ты повёл себя как свинья... Она резко подняла руку, чтобы обхватить его лицо, как он сделал это с ней ранее, но в нерешительности остановилась и замолчала. — Так уж не за что? — жнец оглядел её лицо. Лето проходило, и на скулах Ребекки, казалось, появилось ещё больше веснушек, даже несмотря на то, что на солнце живых она появлялась не так часто. Шрам над правым глазом бесцветно делил бровь напополам и напоминал о не таком уж и далёком прошлом. Но тут Уилл опомнился, увидев замешательство, отражающееся в её зрачках, и наклонил голову, с вызовом приподнимая бровь. — Ну? Давай. Ребекку подначивали самым наглым образом. И она повелась. Хорошенько сжав его точёную челюсть пальцами, она притянула его голову ближе и прильнула к уху. — Надеюсь, ты помнишь про наш договор, умник. — Не переживайте, мисс Нокс, — он улыбнулся, чувствуя как колеблется её голос. — Сплю и вижу, как побеждаю вас в вашем же пари. Нокс злобно выпустила его голову из руки и отвернулась от врага. Лицо моментально налилось румянцем, который показывать тому совершенно не хотелось. — Ишь чего удумал. Это мы ещё посмотрим. Гони мешок. — Показывай. — Чего я тебе показывать должна? А, ну да. Ты все-таки захотел отнять у меня ужин, — Нокс закатила глаза, сделала вдох-выдох и развернулась обратно.       Отодвинув документы со стола, она открепила свою кобуру от ремешка, обрамляющего ногу, и вывалила швейцарский набор перед собой. Уильям прикрыл глаза и хмыкнул. После чего, не двигаясь с места, облокотился о столешницу сильнее, чуть ли не ложась на неё спиной, вытянул руку, отодвинул внутренний ящик и достал из него тот самый атласный мешочек. — Кхм. Ты... хранил его всё это время у себя здесь? Прямо под рукой? — Ребекка прищурилась, оглядывая то мужчину, то то, что он держал в руках. — Я всё ждал, когда ты дорастешь. — Дорасту? Я что, похожа на куст? И приду к тебе сюда, да? Зачем ты вообще забрал это у меня, Т. Спирс? Я понимаю, если бы там было что-то, что внезапно оказалось принадлежащим тебе, но какого чёрта? И хранил же ещё почти три года. — Кто же мог знать, что у тебя окажется начальник мечты, который не будет подпускать стажёра к оперативным выездам. Может быть, когда-нибудь я расскажу тебе о том, зачем я это забрал, Нокс, — он развёл руки и нарочито вздохнул. От такого неоднозначного ответа Ребекка насупилась и заправила за ухо выбившиеся пряди волос. — Вот скажи мне, почему ты такой... — Какой? — Может быть, — пародийно начала девушка, качаясь из стороны в сторону, — когда-нибудь я расскажу тебе о том, что я о тебе думаю, Т. Спирс. После чего она, глядя на жнеца, поправила очки его же жестом. Уильям по-кошачьи снова прикрыл глаза, улыбаясь её издевательской насмешке. В то время как оппонентка, раскрыв мешочек, одной рукой высыпала его содержимое к уже вываленным деталям оружия. — А их оказалось больше, чем я предполагала, — на стол с лязгом упали чёрные, как и лезвия её секаторных ножниц, части. — Ну и хрень собачья, копаться тут ещё три часа придётся... Ребекка мимолётно глянула на молчащего собеседника, ожидая какой-то ответной фразы, и замерла.       Обычно Уильям Т. Спирс, всегда выглядел ухожено. Зачёсанные волосы, безупречно выглаженная чистая одежда. Приятный, даже вкупе с подмешивающимся табачным запахом, парфюм. Казалось, следить за собой у него вошло в привычку ещё при жизни. Ну и, конечно же, надменное лицо, шедшее в придачу ко всему остальному. Весь этот набор делал из него не только строгого и холодного на вид человека, но и добавляли ему некой загадочной привлекательности. Сейчас же он был каким-то не таким. И Ребекка только-только разглядела в нём это. Волосы его растрепались, и несколько прядей, выбившись из укладки, висели перед стёклами очков, опускаясь ниже скул. По вискам стекал тонкими струйками пот, свидетельствовавший о недавнем приступе. Яркие жнецовьи глаза с небольшим прищуром, обрамлённые тёмными кругами, — ему явно плохо спалось с заражением, — были в упор направлены на собеседницу. Но самое главное, в них были эмоции. Одновременно Уильям и улыбался, и источал какое-то чувство дикости, и всё это вкупе было вообще не присуще ему. Несмотря на весь свой слегка потрёпанный вид, в этот момент он выглядел живее, чем обычно. — Смотришься угрожающе, — бросила она, возвращая внимание на стол. — Я понимаю, что, возможно, ты сейчас еле сдерживаешь себя, чтобы не втащить мне... Я и сама была бы не против уже наконец-то разобраться с тобой, но давай устроим это в следующий раз, потому что сейчас мы в твоём кабинете, я чувствую себя инвалидкой с сотрясением, а ты больше похож на припадочного с защемлённым нервом. — Я не собираюсь драться с тобой, — отстранённо проговорил старший. Складывалось ощущение, что он отвечал не Ребекке, а убеждал в этом самого себя. — Не поняла. — В смысле, сейчас. Ты ведь ещё стажёр, а по уговору ты обещала, хм... — он задумался, вспоминая её слова трёхгодичной давности. — Кажется, ты говорила что-то про полноправного жнеца. Ребекка услышала насмешку и, казалось, должна была начать злиться. Это зрелище всегда было забавным, но увидеть его Уильям не смог, так как резко снял очки и начал тереть веки.       Редким, но всё же значительным и отличимым симптомом заражения также служил жуткий зуд зрительных нервов. Ходили истории, что некоторые жнецы, не в силах справиться с ним, раздирали себе глаза, после чего либо умирали от прогрессировавшей "инфекции", либо перебарывали её, но потихоньку сходили с ума, потеряв возможность не только заниматься почти любой работой, но и видеть в принципе. При ранениях глаза, так же, как и конечности, имеют свойство лишь заживать, но не отрастать заново. Но и зрелища не случилось, Нокс лишь пожала плечами и вернулась к набору на столе. — Насколько я понимаю, этих штук не было в изначальной сборке, — будто сама с собой, задумчиво заговорила Ребекка, перебирая детали. — Кому вообще пришло в голову всё это сделать? Я бы посмотрела на этого мастера очумелые ру... Она резко остановилась на слове. Металлический подшипник со звоном полетел на стол. Девушка медленно повернула изменившееся за секунду лицо с раскрытым ртом, глянув широко распахнутыми глазами на собеседника снизу вверх. Паззл в её больной голове начал собираться. — Ты уже смотришь на него. — Ох чёрт... — Тебе что-то известно, да? — Только то, что это конденсат... — Конфискат. — Конфискат, да... — И всё? — И всё... Наступило неловкое молчание. — Может быть, когда-нибудь... — ...ты расскажешь мне обо всём остальном. Да, обязательно. Если не убьёшь меня за то, что узнала чего, наверное, не должна была знать. Их прервал урчащий живот Ребекки. — Почему жнецам вообще нужна еда, — не дождавшись ответа, нарушила неловкую тишину девушка и закрутила головой в поисках оставленного в офисе пакета. — Я сейчас. — Мисс Нокс, — остановил её в дверях его чересчур серьёзный тон. — Вы всё-таки знаете что-то ещё? — Нууу, так-то ничего, но... как знаешь, я умею строить теории. Наверное вы, мистер Т. Спирс, — заговорщически протянула она, расслабленно оперевшись о дверной косяк, — нарушили какое-нибудь тупое правило... ну или... убили человека там, а, может, и не одного... кто знает, кто знает...

—͝ПРА͝КТ͝ИЧ͑Е͠С͌К̉И͝ В̃ Т͜ОЧ͋КУ,ͅ ХА̔!

Девушка вышла из кабинета, тем временем жнец прикрыл глаза и дёрнул головой в сторону, словно сопротивляясь чему-то, сделал глубокий вдох и повернулся к разобранному оружию. — ...Шаль оштыли уже, — через полминуты вернулась в кабинет Нокс, пережёвывая жаренный пирожок с мясом. — А так ошень даше вкушно. Она остановилась около Уильяма и глянула на стол с быстро меняющейся мимикой: перед ней лежали готовые, полностью собранные, теперь больше похожие на продолговатые клинки, одна рядом с другой половины секаторных ножниц. — Ого, ничего шебе, — вообще не удивляясь удлинению своего оружия, неразборчиво пробубнила Ребекка и откусила ещё кусок. — А ты быштро, Т. Шпирш, кхм. Я буквально одной ногой туда-сюда, а ты... Уильям повернулся к ней с серьёзным лицом. — Я повторю свой вопрос, мисс Нокс. Кто дал вам запчасти и сказал про них? — Началось, — закатила та глаза и снова сделала укус. — Ну ты ведь сам догадываешься уже, да? — Ответь. — Вот что изменится, скажи я тебе это? Тебе просто нужно подтверждение своих домыслов? — Предположим, что так, — он по-родительски сложил руки на груди и с укором начал сверлить собеседницу взглядом. — Хорошо, Т. Спирс. Прозвище Гробовщик тебе о чём-нибудь говорит? — потеряв терпение, заранее виня себя, выпалила Ребекка. Ну вот, сейчас этот чёрт снова разозлится. Пора брать ножницы и уматывать отсюда. — Спасибо, — тот лишь кротко поблагодарил её и протянул руку. — Что тебе ещё нужно? Ах, ну да, точно, — Нокс растерялась и вместо того, чтобы отдать ему целый пирожок, протянула свой. После чего одумалась и, закинув в рот его остатки, вручила жнецу бумажный пакет. Ей было тяжело говорить ему что-то помимо ругательств, поэтому она потупила взгляд в пол. — Забирай оба. Я хотела сказать спасибо тебе, Т. Спирс — Пирожками меня ещё не благодарили, — тем временем, он развернул свою порцию и, принюхавшись, откусил кусочек. Наверняка кровь демона вместе с припадками вызывает еще и жуткий аппетит. Продолжая жевать, мужчина вернул ей пакет, — съешь его сама. Не стоит благодарности, всё-таки мне собрать оружие было бы проще, чем тебе. — А, за это тоже спасибо... Но я хотела бы поблагодарить тебя за то, что убил ту де... За то что спас меня. Скорее всего, если бы ты тогда не пришёл, я бы тут вряд-ли стояла вообще. — Она сказала спасибо, так и запишем, — как-то больше по-доброму, чем издевательски, хмыкнул жнец. — Тебе просто стоило послушать меня. Показать, как работает оружие? Их чересчур мирная для врагов беседа была прервана неожиданным шумом в офисе. Дверь кабинета после выхода Ребекки осталась открыта, и она отчётливо услышала знакомые голоса. — Я тебе говорил, Нокс, что не нужно было трогать того демона? Говорил! И что теперь?... Да куда ты пошёл, сейчас весь отдел запачкаешь! — Извини, Грелль, но убивать демонов наша вторая задача после сбора душ, не мне тебе об этом так-то говорить. Жнецы приблизились к кабинету, и перед ними предстала удивительная картина начальства и неожиданной посетительницы. — Я сама разберусь, — опомнилась девушка, стыдливо думая, что ещё не хватало, чтобы он проводил уроки фехтования. Да и куда ей сейчас. После чего она повернулась к вошедшим и скривила лицо. — Фу, Рон... Ты слегка запачкался. — И тебе привет, Бекки, рад, что ты оклемалась, — помахал девушке брат, бывший с ног до головы в крови и ошмётках. Лезть обниматься, даже в шутку, он всё-таки не решился. — Неужели кто-то умирает?       Рональд навестил Ребекку после смены, когда только узнал о её ранении, и вчера утром, перед сменой, пока она спала. Удостоверившись у всех, кто её обхаживал, начиная с Нины, заканчивая медсёстрами, о состоянии сестры, он поумерил переживания и решил оставить её отдыхать. Он не знал о её разборках с начальником в библиотеке, о том, что её после этого заставили работать, и о их общем с Крамер деле. Но так было даже лучше, не то бы он самолично пришёл в её отдел и уж точно бы наехал на мистера Фокса. Сестра непонимающе посмотрела на него и, внезапно вспомнив их рождественский разговор, когда она почти устроила ему скандал, сказав, что никогда её нога не ступит на территорию третьего департамента, натянув улыбку и скрипя зубами, проговорила: — Если не заткнешься, умрёшь тут только ты. — Понял, принял, — прохихикал Рон, разводя грязными руками. — Мы вернулись, Уилл, всё прошло почти гладко, — с заминкой на слове "гладко" устало сообщил Сатклифф, покачивая рукой. — Счастье-то какое, — монотонно-безэмоционально проговорил Т. Спирс и, переведя взгляд на старшего Нокс, ни разу не поморщившись, в отличие от его гостьи, обратился уже к стажёру: — Ты можешь быть свободен, Рональд. Ты не ранен? — Ой, да нет, всё в порядке. Мы просто по пути встретили демона, который сожрал целый дом людей, а потом буквально взорвался, когда я на него наехал, — зевнул парень. — Кстати... мне вообще ещё надо было отчёт допи... — Иди, — в два голоса, но с разными тональностями, одновременно перебили его старшие. Уильям оглядел его снова и добавил: — И всё-таки загляни в медотсек. Парень вздохнул, руками убрал прядь с окровавленного лица и, развернувшись на сто восемдесят градусов, направился к выходу, аккуратно ступая по своим же высыхающим следам. — Всем хорошего вечера, Бекк, не забудь про субботу, — кинул вслед парень, стянул с ближайшего стола лист бумаги и, чтобы открыть и не запачкать стеклянную дверь, приложил его к ручке. Сатклифф проводил своего стажёра взглядом и резко развернулся обратно к оставшимся: — А вы тут чем занимаетесь? — улыбаясь, прищурился он. — Пирожки едим, — ответил Уильям, заканчивая с едой. Грелль уже было открыл рот, но его тут же перебили: — Для тебя ничего не осталось.       Ребекка быстро спохватилась, что если и уходить, то самое время сейчас, пока к проклятущему пришёл коллега, и они начали говорить о делах. Слишком уж поменялся их тон разговора: от привычного с угрозами и руганью, к какому-то повседневно-размеренному. Хотя с его перепадами настроения, если бы брат с наставником не пришли, их темы могли поменяться еще несколько раз. К тому же ещё можно было успеть догнать брата и поболтать с ним, отвлекаясь от случившегося. — Я, пожалуй, пойду, — она попробовала сунуть орудие в кобуру, но так как та была специально сделана именно для ножниц, по их же меркам, клинки ожидаемо болтались в ней, переменно падая во нижнее отверстие, поэтому пришлось оставить их в руке. На пакете с оставшейся едой она сомкнула пальцы нерабочей руки. — Хорошего вечера, Ребекка, — Сатклифф уже было по привычке махнул рукой, чтобы потрепать её, как он прощался и с Рональдом, по плечу, но Ребекка в моменте увернулась от похлопывания, так как под угрозой в этот раз находилась её покалеченная сторона. Жнец непонимающе наклонил голову с немым вопросом в глазах. — У мисс Нокс ранение, — пояснил продолжавший опираться о край стола Т. Спирс. — А, ой, — виновато протянул ладонь Грелль, якобы в знак примирения. — До свидания, Мисс Нокс. Ребекка сунула в правую руку рукояти оружия и ответила рукопожатием. Повернувшись к Уильяму, неуверенно подняла ладонь, чтобы помахать, но передумала, замялась и пробурчала: — Пока, Т. Спирс. — Всего наилучшего, мисс Нокс, поправляйтесь, — кивнул он, зная, что его нарочитая любезность наверняка вводит девушку в гневное замешательство, и от этого чувствуя какое-то удовлетворение. Обойдя окровавленные следы, Ребекка дошла до выхода и обернулась: удивительно чистый, по сравнению с Рональдом, Грелль уже уселся на диван и, накручивая локон на палец, что-то увлеченно рассказывал Уильяму. Тот раскрыл шире окно и, достав из кармана пачку сигарет, прикурил. Открыв входную дверь, Ребекка поскользнулась на луже крови от, видимо, специально оставленной у входа газонокосилки брата. Удержавшись на месте, она оперлась о проём, вытирая об пол подошвы, развернулась и крикнула оставшимся в офисе, которые уже успели повернуть голову на шум: — Тут у выхода кровавая лужа, не поскользнитесь. — Спасибо, — тут же послышался срывающийся на смех голос Сатклиффа.       Нокс закрыла дверь и пошла к лифту, обходя красные полосы от колёс косилки. Одна из половин секатора теперь так легко и удобно лежала в руке, пока вторая была вместе с пакетом в другой, что девушка играючи начала подкручивать основу между пальцами. По этажу тут же прокатился гул метала, упавшего на каменный плиточный пол, и негромкая ругань. Через полминуты звук повторился, и Ребекка решила, что на этом пора остановиться. Навстречу ей из открывшегося лифта вышли несколько жнецов с оружием. Нокс пропустила незнакомцев и, нажав на кнопку, заметила, что они вошли в офис Т. Спирса.

***

— Я говорил ему оставить оружие на чистке, он меня не послушал, — с обидой в голосе причитал Сатклифф. — Я вообще-то его наставник и начальник, а этот балбес уже в самоволки выходит. — Грелль, — Т. Спирс затянулся и спустя секунду выдохнул облако дыма. — Рональда стоит переводить из стажёров, хватит с него. Он уже вполне самостоятельный парень, максимум полгода. Если тебе так нравится роль наставника, можешь подождать нового выпуска. Он будет через год и два месяца. — Всё-то ты знаешь, Уилл. Опять без меня с Джеймсом развлекались. Уильям обернулся на коллегу и, сверкнув глазами, снова тряхнул головой: — Не развлекались, Грелль, а проводили еженедельную планёрку, на которую ты снова не явился. Сатклифф деланно насупился, но, взглянув на Т. Спирса, жалостливо скривил лицо: — Слушай Уилл... Тебе бы отдохнуть там, отпуск взять на недельку хоть, выглядишь не очень, да и вся эта тема с демонической кровью... — О, с чего вдруг такая забота? Дай-ка угадаю. Опять проворачиваешь что-то за моей спиной? — будучи знакомыми столько времени, они успели выучить повадки друг друга, и если Грелль Сатклифф ни с того ни с сего неожиданно проявлял заботу, значило это, что что-то тщательно утаивается. Тем временем Уильяма снова настигла волна агрессии. — Молись, чтобы я ни о чём не узнал, иначе ты сам знаешь о последствиях. Грелль сглотнул и, опустив глаза, серьёзным тоном проговорил: — Знаю, Уилл, — но маска важности продержалась на его лице ровно столько, сколько хватило, чтобы сказать два слова. Он внезапно вскочил с дивана, то ли боясь, что коллега кинется на него, то ли просто захотев закрыть тему, и, нарочито пританцовывая к выходу, протянул: — но изменить ничего не воз-мож-но! Сатклифф хлопнул в ладоши и скрылся за стеной, закрывая дверь в кабинет и оставляя Т. Спирса в одиночестве переживать приступ. Тот сделал глубокий вдох и, вмяв и так потухший окурок в пепельницу, опустился в кресло. Сделав на нём пару оборотов вокруг, жнец придвинулся к столу. Взяв оставленные подчинёнными документы в руки, он прошёлся по бумагам взглядом, быстро перечитав написанное, поставил подпись, печать и, снова откинувшись на спинку проговорил сам себе: — Кажется, пора проспаться.

— ͝ТЕБЕ̇ Б͝Ы Н͝Е П͘О͘МЕШ͒А̽ЛО̔!

      Сверху, буквально из воздуха, на него уставились горящие алые глаза. Тень, доселе скрывшаяся после включения света, появилась снова, приняла более внятные очертания и теперь стала похожа на демоницу из поместья Дерби. Она облокотилась обнажённым телом на спинку его кресла и, перевалившись через него, головой вниз повисла перед лицом жнеца. Длинные чёрные волосы упали на его ноги, и девушка обхватила мужские плечи длинными когтистыми пальцами, забираясь под складки его пиджака. — Уйди с глаз, — Уилл махнул рукой перед глазами, проходя ладонью сквозь её голову.

—̸ Н̽Е͑ ХО̚Ч̌У!̓ К͐СТ̷АТИ,͝ НЕ ХО̋Ч̊ЕШЬ ЛИ͛ ̀В̽ЫЯСН̸И̸ТЬ,

Ч̾ТО Т̌АМ͝ М̋У͂ТӤ́Т С̇А͓Т͘КЛИ̽ФФ?

М̇Ы ВЕД́Ь ОБ̕А ЗНАЕМ̓, ЧТО ТУТ ЧТ̌О-̉Т͝О НЕЧ͌ИС͐ТО!͒

— Ага, — он взглянул на часы, игнорируя её улыбающееся дьявольски красивое лицо, маячившее перед глазами. — Разберусь.

***

      Тем временем Ребекка уже дошла до своей квартиры. Рональда, который наверняка послушался главного и пошёл к врачам, она не догнала, поэтому решила не тратить своё и его время и вернуться домой. Девушка вставила ключи в скважину и, распахнув дверь, вздохнула. Какой-то насыщенный и одновременно странный день выдался. Нокс стянула обувь и глянула на фотокарточку, прикреплённую к зеркалу прихожей. — Пошёл к чёрту, — классически поприветствовала она безэмоциональное лицо на бумажке. То же самое, которое она видела двадцать минут назад. — А не такой уж ты и идеальный, оказывается, Т. Спирс. Куришь в кабинете, не контролируешь свои действия и, о боже, даже умеешь показывать эмоции! Это что же получается, ты не манекен с глазами? А теперь ещё и вскрылось, что ты начальник... Ребекка еще с минуту молча постояла перед зеркалом, то смотря на портрет врага, то на свое отражение. Она ещё в горящем поместье поняла, что выбрала врага не по своему уровню силы. А теперь выяснилось, что ещё и не по статусу. Строить из себя сильную и самоуверенную перед ним становилось всё сложнее и сложнее. — А, впрочем, всё равно. Пошёл к чёрту, — она опустила оружие на комод, рядом приземлилась пустая кобура, которая теперь годилась только под сложенное оружие. Нужно будет заказать новый чехол. Девушка поглядела на клинки и припомнила слова Уильяма: "показать, как работает оружие?". А ведь он ей не фехтованием заняться предлагал, а, скорее всего, хотел продемонстрировать, как их складывать и разбирать. Ребекка вздохнула, закатывая глаза своей же глупости и упёртости. Теперь самой придётся с ними копаться. Ну ничего, это ведь её оружие, пора бы уже начать нормально с ним знакомиться.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.