
Метки
Описание
Джон Браун — сирота, недавно получивший письмо из Хогвартса, школы чародейства и волшебства. Справится ли он со всеми трудностями, которые его ожидают? Удастся ли ему обрести семью и верных друзей?
Примечания
В этой работе не будут упомянаться персонажи из фильмов/книг.
Глава 4
02 февраля 2021, 07:21
Поезд мчался по рельсам, унося Джона Брауна навстречу новой жизни. Он не был склонен к болтовне и предпочитал молчаливо любоваться проплывающим за окном пейзажем. Ему не хотелось общаться с незнакомцами, он мечтал лишь о встрече с Джошуа и Мериэм — единственными людьми, в чьём обществе он чувствовал себя по-настоящему своим. Время неумолимо двигалось вперёд, а Джон всё так же сидел на одном месте, погруженный в размышления о людях, недавно вошедших в его жизнь.
К вечеру поезд прибыл в назначенное место. Браун сгорал от нетерпения покинуть вагон, ведь ему порядком надоело сидеть взаперти и смотреть в окно. Выйдя из поезда, он направился к незнакомцу, окружённому толпой первокурсников. Через несколько минут они двинулись к озеру и сели в лодки, чтобы переплыть на другой берег. Джон никак не мог взять в толк, почему они были вынуждены добираться до школы таким способом, в то время как старшие ученики могли приехать в каретах. Но он решил положиться на взрослых и довериться их выбору, полагая, что они знают лучше. Тем временем он не мог оторвать глаз от сказочного Хогвартса, чьи окна в лучах заходящего солнца сияли ещё ярче, придавая замку особое очарование в вечерней дымке.
Вскоре Браун вместе с другими первокурсниками оказался у входа в Большой зал и стал ждать, когда заместитель директора пригласит их на церемонию распределения.
«Этот замок просто колоссальный. Интересно, как же мне удастся найти дорогу на уроки, когда тут так легко заблудиться? Да, первое время мне придётся совсем несладко», — думал Джон, оглядывая стены замка и опасаясь, что доставит всем немало хлопот.
Зал был украшен сотнями свечей, которые парили в воздухе, освещая всё вокруг мягким золотистым светом. Джон был потрясён увиденным, он никогда прежде не видел ничего подобного. Высокий потолок, расписанный звёздами, был поразительно красив. Четыре длинных стола, за которыми сидели ученики, казались бесконечными. Мальчик машинально проследил за взглядом заместителя директора и увидел четыре длинных стола, за которыми сидели ученики. Он обратил внимание на то, что каждый стол был украшен другим цветом: зелёный, красный, жёлтый и синий.
«Должно быть, это цвета факультетов», — догадался он.
— Когда я назову ваше имя, вы подойдёте к табурету и наденете Распределяющую Шляпу, — объявил заместитель директора, начиная торжественную церемонию распределения.
Но Джон уже не слушал перечисление имён. Его взгляд блуждал по залу, отмечая приветливые лица профессоров, радостно переговаривающихся учеников и собравшихся за столами своих факультетов старшекурсников. Внезапно его глаза зацепились за молодого преподавателя, внимательно следившего за распределением. Он был похож на директора и рядом сидящего с ней мужчину внешностью и манерами, но один отличительный признак сразу бросался в глаза: его волосы были не рыжими, как у них, а тёмными, что вызывало у Джона некоторое замешательство. Раздумья отвлекли его от происходящего вокруг и о том, что его собственное имя уже назвали.
— Джон Браун! — повторил заместитель директора чуть громче, явно догадываясь, кто отвлёкся от церемонии. — Пожалуйста, подойдите.
Юный Джон, собрав всё своё мужество, направился к распределяющей шляпе. Его переполняло волнение, ведь он знал от Джошуа, что выбор факультета в Хогвартсе — это нечто большее, чем просто разделение студентов на группы. Он никогда не задумывался о том, на каком факультете окажется, так как в нем были черты, присущие каждому из них. Но распределяющая шляпа знала лучше, она знала его тайны, знала то, что было скрыто глубоко внутри него.
Когда Джон сел на табурет, шляпа была ему на голову, и он услышал тихий шёпот:
— Интересный экземпляр, — размышляла шляпа. — Смелость, хитрость, любознательность… Я вижу в тебе черты всех четырёх факультетов. Но где истинная твоя принадлежность?
Браун удивился. Он никогда не ожидал, что попадёт в такую ситуацию.
— Слизерин! — провозгласил голос над головой Джона, вызвав у того неподдельное удивление.
С огромным облегчением юный Джон занял своё место за факультетским столом. Он поднял голову на преподавательский стол и посмотрел на мужчину, который ранее привлёк его интерес. Тот тихо беседовал с директором, которая, скорее всего, была его сестрой. К сожалению или к счастью, у профессора не было времени обращать внимание на мальчика, поэтому Браун смог спокойно насладиться изобилием блюд на столе, который ломился от угощений.
***
В лучах заката, отбрасывая сгущающиеся сумерки, Большой зал опустел. Ужин подошёл к концу, и студенты разошлись по гостиным своих факультетов. Первокурсники следовали за старостами, которые ведали их поступление в Хогвартс. Они с энтузиазмом рассказывали о здешней жизни, упоминая при этом имена и особенности преподавательского состава. Добравшись до уютной гостиной Слизерина, первокурсники разместились в удобных креслах перед пылающим в камине огнём. Их разговоры постепенно стихли, а языки пламени озарили лица усталых, но счастливых учеников. И вот, в этот момент в гостиную вошёл декан Слизерина. Его появление заставило всех присутствующих обратить на себя внимание, и юные взгляды уставились на него в ожидании. — Добрый вечер, дети! Меня зовут профессор Фредерик Блэк, и я не только преподаю Зельеварение, но и являюсь деканом вашего факультета. Если у вас возникнут какие-либо проблемы или вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне или к вашим старостам — Кейт и Элвину. Прежде чем вы отправитесь спать, у вас будет несколько минут, чтобы задать свои вопросы. Юный Джон, утомлённый насыщенными впечатлениями дня, мечтал только о том, чтобы отдохнуть на своей новой кровати. Однако он понимал важность наставлений профессора Блэка и поэтому внимательно слушал каждое его слово. Детские вопросы то и дело звучали в тишине гостиной, каждый из них освещался мудрым ответом декана. Когда профессор Блэк уже собирался покинуть гостиную, Джон вспомнил о том, что так и не спросил, в какое время начнутся занятия. Собрав всю волю в кулак, он обратился к профессору. — Профессор Блэк, во сколько завтра начинаются занятия и какие предметы будут? — спросил Джон, прилагая все усилия, чтобы не заснуть прямо перед деканом. С каждой секундой его веки тяжелели, а сознание погружалось в сон. — Разве вам не сказали старосты? — вопросом на вопрос ответил профессор Блэк, окидывая взглядом присутствующих. — Занятия начинаются завтра в девять утра и десять минут, но не забудьте про завтрак в восемь. Расписание занятий я буду обновлять каждое утро, так что не забудьте проверять его. Не желая излишне утомлять собравшихся, профессор Блэк взмахнул своей изящной волшебной палочкой, и перед глазами студентов появилось расписание занятий. Оно возникло как будто из воздуха, сформированное из мерцающих золотистых букв. Не теряя времени напрасно, профессор Блэк удалился из гостиной, направляясь в свой кабинет, в то время как Джон вместе с остальными первокурсниками придвинулся ближе к расписанию, чтобы изучить его более подробно. 8:00 — 9:00 — завтрак в Большом зале; 9:10 — 10:10 — Трансфигурация с Гриффиндором; 10:20 — 11:20 — Зельеварение с Когтевраном; 11:30 — 12:30 — УзМС с Гриффиндором; 12:30 — 14:00 — обед в Большом зале; 14:30 — 15:30 — Травология с Пуффендуем; — свободное время — 17:00 — 18:30 — ужин в Большом зале; — свободное время — 22:00 — отбой. Изучив все материалы на грядущий день, Браун принялся готовить свою спальню для размещения вещей. Он достал из чемодана одежду, учебники и другие вещи, аккуратно раскладывая их по ящикам и полкам. Прошло около часа, и маленький мальчик наконец-то устроился в своей тёплой постели, постепенно погружаясь в сон. Через несколько мгновений он уже сладко спал, предвкушая все чудеса и приключения, которые его ожидали в Хогвартсе.