Маглокровки

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
R
Маглокровки
автор
бета
Описание
Накануне Турнира Трёх Волшебников семейство Уизли регистрируется в качестве гостевой семьи, чтобы помочь одарённому волшебнику или волшебнице адаптироваться после перевода в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс. С тех пор близнецы Уизли заимели себе самого лучшего врага... Или друга? Насколько обманчивым может быть первое впечатление? А насколько стойкими могут оказаться стереотипы? Особенно когда в ваш дом прибывает волшебница из тёмного и загадочного Дурмстранга...
Примечания
Работа может изменяться и редактироваться. Меня всегда безмерно интересовал Дурмстранг, но информации о нём Роулинг дала не очень много. Несмотря на то, что действия будут происходить в Хогвартсе, я постараюсь раскрыть и обдумать особенности обучения в Дурмстранге - надеюсь, моя фантазия не оставит вас разочарованными! Пусть работа принесёт вам позитивные эмоции и позволит взглянуть на события "Кубка Огня" немного под другим углом. Всем приятного чтения! !! Главы раз в две недели по пятницам в 17:00 !!
Содержание Вперед

Часть 14. Субботние полтергейсты

      — Правда?! Ну вот серьёзно, да? — шипел Фред за завтраком в Большом зале. — Я, значит, юлил перед Пинс, думал, что ты там разбираешься с походом в Хогсмид, а ты… Мерлиновы усы, это тянет на сто баллов тупости из десяти!       Джордж улыбнулся брату и покачал головой. Вечер в библиотеке прошёл по совершенно неожиданному сценарию… Безумному, действительно тупому, комичному, но вселяющему надежду.       — Я считаю, что поступил правильно. Едва ли стоило на неё давить.       — Но по итогу ты всё равно начал её подкалывать, — подметил Ли Джордан.       Из-за разницы в расписаниях близнецы не так часто могли встретиться со старым другом даже за приёмами пищи, так что Джорджу пришлось ввести Ли в курс дела ещё по пути в Большой зал.       — Я говорил, я не собираюсь стелиться. Какой в этом смысл? Она увидит какую-то идеальную нереалистичную картинку… Она влюбится в образ, а не в меня!       — И не сможет никуда смотаться, потому что уже к тебе привяжется, — пожал плечом Фред, отправляя в рот солидную порцию яйца с беконом. — Шоворю шебе, это отлишная идея…       — Фред Уизли — образец галантности, — Ли цыкнул языком и покачал головой.       — Ага, среди огров Земли — самый галантный, — Джордж закатил глаза. — Если мне взбредёт в голову приударить за какой-нибудь троллихой, я обязательно к тебе обращусь.       — Строго по рабочим дням, с одиннадцати утра до пяти вечера, — парень утёр рот и озорно улыбнулся. — Говорите, что хотите, но мой подход работает.       — В краткосрочной перспективе, — Ли Джордан поставил на стол стакан с соком. — То-то у тебя ни одна девушка надолго не задерживается.       — Я просто присматриваюсь.       — Ну тебя, балабол, — Ли махнул на Фреда рукой и повернулся к Джорджу. — Так ты будешь ждать, получается, до вторника?       Джордж кивнул, доедая бутерброд с маслом.       — Как-то долго…       — Потому что он дурак как есть, — встрял Фред. — Я говорю, можно было сразу всё и выяснить вчера. Нет, теперь он будет страдать ходить.       — Не буду, — Джордж улыбнулся. — Сегодня суббота, солнце светит, всё прошло удачно, домашки не так уж много…       — У кого как, — с усмешкой отозвался Ли, и Фред не преминул шепнуть ему о том, что надо было умнее выбирать предметы.       — …короче говоря, жизнь прекрасна. Пусть подумает, а я пока постараюсь лишний раз не попадаться ей на глаза и займусь делом. Выходные стоит провести с умом.       Джордж прищурился, подняв взгляд к сияющему потолку Большого зала. Догорали последние тёплые деньки, так похожие на летние: листва и трава ещё не успели пожухнуть и сменить окрас, небо было чистым, бесконечно голубым. Конечно, Джордж далеко не всё рассказал о прошедшем вечере, потому, возможно, его уверенность казалась друзьям неоправданной. Он невольно улыбнулся. Так и хотелось выбраться на улицу.       — Это ты правильно решил, дел и правда не в проворот. Начнём с…       — Кусачих цветов, — дополнил Джордж Фреда. Эта задумка появилась у них ещё летом, но руки никак не доходили до исполнения. — Пойдём-ка вырастим полянку-другую.       — А, тоже на улицу потянуло, — брат удовлетворённо кивнул. — А ещё неплохо бы по окрестностям прогуляться, посмотреть, что можно раздобыть для любовных зелий.       — Заглянем в теплицы?       Фред хитро подмигнул:       — Да, одним глазком взглянем, что там растёт.       — Я с вами первое время тоже побуду, — напомнил о себе Ли. — А потом — домашка по трансфигурации… Чёрт, МакГонагалл совсем завалила.       Двери Большого зала отворились, и вместе с небольшой группой студентов показалась Алекс — заспанная и с растрёпанными волосами. Она бегло взглянула на стол Гриффиндора и, замявшись, махнула Джорджу рукой, он ответил тем же. Отличный знак. Чей-то крик отвлёк её, девушка обернулась и, подхватив тарелку, села за стол Пуффендуя — как оказалось, к Лючии. Её пышные, буйно вьющиеся волосы узнавались издали.       — А можно ли за чужие факультетские столы садиться? — спросил Ли Джордан, проследив за взглядом Джорджа.       — Всё равно завтрак почти кончился, какое кому дело? Ладно, идём.       Джордж поднялся и направился к выходу. Чудесный день.       — Что, даже не пойдёшь поздороваться? — ехидно поинтересовался Фред.       — Не-а, пусть отдохнёт от моего общества.       — Что же там за активное общество было в библиотеке… По-моему, ты темнишь.       — Никогда в подобном не был замечен, — Джордж развязно пожал плечами.       — Ага… И слова твои чисты, как слеза младенца, — хохотнул Ли и пихнул Джорджа в плечо.       — Именно так.       — Выкладывай давай, — пихнул его и Фред.       Джордж рассмеялся и ткнул брата кулаком в бок. Так троица и ушла: отшучиваясь и толкая друг дружку.       

* * *

      День и правда выдался необычайно тёплым, так что парни стянули с себя школьные жилетки, и, найдя укромное место для экспериментов, они кое-как побросали их на траву. Какое-то время им пришлось идти вдоль берега Чёрного озера. В конце концов, свернув с тропы и спустившись по камням вниз, к самой кромке воды, ребята расположились под раскидистой узловатой ивой. Им открылся завораживающий вид: лодочная станция казалась совсем крошечной на фоне величественного замка с его башнями, высокими стенами и мостами. Вдали, над восточным берегом озера, виднелся виадук, по которому дважды в год прокатывался сверкающий паровоз, маленький островок посреди озера утопал в утреннем тумане, почти рассеявшемся от жара солнца. Вода ласково обнимала берега, нашёптывая старинные песни.       Здесь, под прикрытием широких ветвей и каменистого склона, никто не мог бы заметить или помешать близнецам, и их жертвами стали маленькие кустики розовых цветов. Кажется, это были космеи — Джордж с Фредом хорошо разбирались в магических растениях, а вот немагические их интересовали мало. Большая часть нежных цветочков не снесла издевательств и пала в первые полчаса, зато парочка небольших кустиков продержалась до самого конца: во всяком случае, именно они смогли проделать несколько крупных дыр в жилетке Ли Джордана. К сожалению, заставить их кусаться у парней не вышло — отважные космеи могли разве что воинственно размахивать лепестками и целенаправленно бить ими по одной точке. Отсмеявшись вдоволь и залатав жилет, Ли с большой неохотой поднялся, махнул друзьям рукой и направился в замок, Фред с Джорджем остались.       — Ну, теперь они хотя бы умеют драться, — хмыкнул Джордж. — Представь, если бы это были розы? Можно будет и на них испробовать…       — Точно. Либо на кустах шиповника, — Фред отошёл подальше от особенно воинственной космеи. — Сделать бы ещё так, чтобы они нападали по сигналу… Или, скажем, когда рядом кто-нибудь окажется. Ну что, что с этими будем делать? Расколдуем?       — Да не, пусть удивят какого-нибудь дурачка.       — Кстати о дураках… Людо на наше письмо так и не ответил, — Фред вмиг посерьёзнел и подошёл к Джорджу ближе. Пусть здесь, кроме них, не было ни единой живой души, он понизил голос: — Я тебе говорю, он захотел нас кинуть.       — Вшивый гремлин… Напишем ещё одно? Хотя…       — Едва ли это сработает, — в один голос сказали близнецы и синхронно прислонились к иве.       — Нужно что-то более серьёзное…       — Приложим к письму какую-нибудь пакость? — предложил Фред.       — И что? Чем ты планируешь его напугать? Как бы нам самим это не вышло боком.       — Но мы не можем оставить всё как есть! Этот старый болван забрал все наши сбережения! — вспылил Фред и принялся расхаживать перед деревом. — Ух, я бы его встретил… Попадись он мне только!       — Может быть, мы и встретим, — задумчиво протянул Джордж, разглядывая замок. Фред замер на одной ноге, так и не опустив вторую на землю, и повернулся к брату. — Смотри, он ведь глава Отдела магических игр и спорта, а у нас намечается…       — Турнир Трёх Волшебников! — глаза Фреда округлились и азартно запылали. — Теперь он от нас не скроется, старый муд…       — Если только он приедет. И не станет от нас прятаться.       — Да наверняка приедет! — Фред энергично махнул рукой. — Он скользкий тип, конечно, но мы и не таких прижимали. Дождаться бы…       Услышав чьи-то далёкие голоса, Джордж шикнул на брата, и тот нырнул под ивовую крону. Космеи так и продолжали буйствовать, к счастью, беззвучно.       — Да ничего, я в порядке. И даже не опоздала… Ну, почти, — раздался над их головами девичий голос. Кто-то неспешно прогуливался по тропе над каменистым оврагом.       — Извини, что так получилось, — отозвалась вторая девушка. — Это было так глупо… Зато я смогла кое-что разузнать вчера. Лючия, я нашла его! — еле слышно, но очень воодушевлённо добавила она.       Фред ткнул Джорджа локтем в бок, да так неудачно, что у того перехватило дыхание. Джордж злобно пихнул брата, и он, запнувшись о корягу, чуть не повалился на землю.       — Кого?       — Не «кого», а «что». Место, Лючия, для нашего плана.       — Ого! И где?       Еле успев схватиться за ветвь, Фред подтянулся и толкнул Джорджа в отместку. Под ботинком треснула веточка.       — Ты слышала? — настороженно спросила Алекс.       — Да это, наверное, кот или крыса… Не обращай внимания.       — Здоровенная, похоже, — недоверчиво протянула Йовчев и, судя по звуку, подступила ближе к берегу. — С таким-то шумом больше на топеройку смахивает.       Близнецы замерли, и Фред одними губами повторил: «Место?» Джордж пожал плечами и приложил палец к губам. В глазах брата он видел такое же воодушевление, какое и сам испытывал прямо сейчас.       — Так что за место?       — Я… Потом тебе расскажу. Не нравится мне это всё…       Шаги удалялись, и близнецы расстроенно переглянулись. Тайны! Опять какие-то тайны без намёка на прояснение. Взгляд парней синхронно переместился на буйные космеи, затем они переглянулись и расплылись в хитрых ухмылках. Фред вытащил палочку и взмахнул ею — на сей раз левитационные чары сработали невербально. Один из кустиков медленно поплыл вверх, Джордж дёрнул брата и поманил куст к себе. Когда он приблизился, Джордж тоже вытащил палочку и сконцентрировался на том, что хочет получить. «Пусть у неё вырастут ноги!» — твёрдо подумал он и махнул палочкой. Не сработало. Тогда парень глубоко вдохнул и попытался снова — тоненькие корешки стали слипаться, пока не образовали два толстеньких гибких отростка, которыми космея замолотила с удвоенным ожесточением.       Сдерживая смех, близнецы проводили левитирующий цветок взглядами, пока он не скрылся за камнями, и стали ждать. Через секунду кто-то из девушек взвизгнул, раздался необычный трещащий звук — и над головами Джорджа с Фредом пролетели дымящиеся подгоревшие лепесточки со стебельками. Близнецы позакрывали рты руками, сотрясаясь от беззвучного хохота.       — Porca miseria, что это было?! — взвизгнула Лючия. Похоже, именно в неё угодила космея. Фред и Джордж старались друг на друга не смотреть — смех бы точно их разорвал. — Какая-то essenza maligna? Фу, то есть, полтергейст? Или… Или…       — Ага, полтергейст, — ледяным тоном произнесла Александра. Шаги снова приблизились к обрыву. — Возможно, что даже не один… Возможно… — голова Алекс показалась наверху. — …даже рыжие!       Она молниеносно взмахнула палочкой, договаривая прежнюю фразу. Раз — и ноги Фреда и Джорджа склеились, близнецы повалились на спины, два — и палочки выбило из их рук. Палочки плавно перекочевали в руки волшебницы, гневно взиравшей на них со скалы. Парни переглянулись и залились смехом.       — Да, очень весело, — Александра вздохнула и покачала головой. — Лючия, иди сюда. Вон, полтергейсты. Хотя скорее уж топеройки — разлеглись на пляже.       — Ждём жертв, — отозвался Фред, пыхтя и пытаясь подняться.       — Так и будешь там стоять? — задорно крикнул Джордж.       — Правило высоты.       — Что? — спросили близнецы хором.       — Правило высоты, — невозмутимо повторила она. — Нам о нём рассказывали в Дурмстранге. Стратегическое преимущество на стороне того, кто расположился выше. Ещё бы я к вам спрыгнула, конечно.       — Надо же, сколько «р» выговорила за раз. Делаешь успехи, — Джордж оттолкнулся от земли руками, но подняться пока не получалось. Полуразвязавшийся галстук только путался, постоянно попадаясь под руки. — А в этих твоих стратегических правилах ничего не сказано про Дезиллюминационные чары? У тебя там пробел как будто бы.       Алекс дёрнула бровями и, насколько мог судить Джордж, глядя на неё против солнца, слегка покраснела. Краем глаза он заметил, с каким недоумением на него смотрит Фред. Рядом с головой Александры показалась и Лючия — белая, как полотно, она обхватила руку подруги и выглянула из-за её спины. Йовчев слегка покачнулась и отступила назад.       — Тебе ли сейчас язвить, Уизли, — проворчала она.       — Что вы сделали с бедными цветами? — воскликнула Лючия и снова налегла на Алекс, стараясь приглядеться к последнему кустику космей, окружённому павшими сородичами и яростно размахивавшему листьями.       — Практиковались в полтергействе, — хмыкнул Фред. — Давай, расколдовывай уже.       — А вы можете… можете что-то сделать с тем цветком? — несмело спросила Лючия.       — Могу его вырвать, чтоб не мучился.       — Тогда уж лучше ничего не делать…       — Ну, без палочек мы всё равно ничего не сделаем, — вмешался Джордж. — А что ты с ними делаешь, кстати?       Александра задумчиво вертела палочки Фреда и Джорджа, с интересом их рассматривая.       — Эй, ты слышишь меня?       — Ага, — протянула Алекс. — Рассматриваю трофеи просто.       — Трофеи?! — воскликнули близнецы в один голос.       — Правило трофея. Тот, кто побеждает в дуэли, забирает палочку противника. Прикольные, никогда не рассматривала работы Олливандера раньше, — услышав возмущённые возгласы, Александра не сдержала улыбки. Посмеиваясь, она продолжила: — Ладно, нет такого правила. Я его выдумала. Сама бы тогда с палочкой прощалась по сто раз.       — Очень смешно, — пробормотал Фред.       — Прямо как ваши цветы-кусачки. Держите.       Александра подкинула в воздух палочки, и, упредив новые протестующие возгласы, подхватила их левитационными чарами. Палочки зависли рядом с Джорджем и Фредом.       — Спасибо, конечно, а всё-таки снять чары не хочешь? — спросил Фред, крепко сжав палочку в руке.       — Это ведь просто Локомотор Мортис, — Йовчев озадаченно склонила голову. — Простенькое совсем заклятие…       — Откуда нам знать, что ты использовала, — в два голоса сказали близнецы и в один миг избавились от чар. Вся их форма перепачкалась в пыли и следах травы.       — Цветок, — тихонько напомнила Лючия. — Вы хотели расколдовать его…       — Очень хотели, — тихо пробормотал Джордж Фреду и продолжил уже громче: — Если бы мы знали, как это сделать. Пусть таким побудет, так забавнее.       — Не забавнее, — нахмурилась Санторо и осторожно подошла к краю обрыва. — Давайте я попробую тогда…       — Спуститься лучше там, — Алекс с явным неудовольствием указала на западную часть тропы, придерживая на всякий случай подругу.       Близнецы переглянулись и пожали плечами — раз хотят, пусть горбатятся. Небрежно стряхнув прилипшую листву и травинки, Джордж, пока девушки обходили каменистый берег, шепнул брату:       — И где она умудрилась найти закрытое ото всех место?       — Может, врёт?       — Не думаю, это было бы глупо. Нам точно надо узнать, где это. Самим пригодится.       Фред кивнул, наблюдая за студентками, уже сошедшими с тропы.       — И что ты предлагаешь?       — Наблюдать и ждать. Знаешь, Фред, зря мы отдали Гарри карту Мародёров.       — Кто ж знал, что тебе понадобится кого-то выслеживать.       — И то верно, — Джордж стих, когда девушки приблизились.       Лючия выглядела взволнованной настолько, словно она вот-вот окажется у постели тяжелобольного близкого. Она опустилась рядом с цветком на колени и вытащила палочку — космея тут же потянулась в её сторону, яростно размахивая листиками.       — Бедное создание…       — Ладно тебе, — на сей раз одну и ту же мысль озвучили Джордж и Алекс. Они непроизвольно переглянулись, Александра хмыкнула и отошла к кромке воды. Парень продолжил: — Это же просто растение.       — Целое растение, — поправила его Санторо. Она мягко водила палочкой над космеей, кое-где иногда вспыхивали золотые и фиолетовые искорки. Иногда она прерывалась, чтобы прошептать какое-то заклинание: — Растения могут многому нас научить, о многом рассказать, если знать, как спросить. Можно, например, гадать по запахам или отцветшим бутонам…       Она сделала размашистое вертикальное движение, и цветок озарило сияние. Фред наблюдал за ней, скрестив руки и прислонившись к дереву. Поразительно, как быстро стеснительность и замкнутость покинула Лючию: не то она была настолько увлечена исцелением цветка, не то в большей степени с ним и разговаривала.       — В конце концов, они живые и тоже могут чувствовать. Просто по-своему. Так что они — нечто большее, чем услада для глаз или ингредиент для зелья. Так ведь, милашка? — склонилась она над космеей. Растеньице замерло, его листики расслабились и опустились. Кажется, теперь оно в порядке.       Фред переглянулся с Джорджем и хмыкнул:       — Быстро она справилась… Надо будет поработать над магической формулой, чтобы никто не смог снять заклятия.       — Вряд ли у вас получится, — задумчиво отозвалась Александра. Она не отрывала взгляда от воды. — Изъян всегда можно найти. Хотя… Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.       — Вроде всё, — пробормотала Лючия и поднялась. Её колени были испачканы в сырой земле, но она внимания на это не обращала. Девушка огляделась, поёжилась и отступила к Алекс. — Идём…       Йовчев медленно кивнула и, чуть погодя, последовала за подругой. Мимоходом она взглянула на Джорджа, и ему показалось, что она чем-то серьёзно озадачена. Только когда они ушли, он заметил расходящиеся на воде круги и парочку пузырей.       — Нам тоже пора двигаться, — Фред подошёл к нему и, проследив за взглядом, добавил: — Рыба плещется, наверное. Или топеройка, кто ж знает.       Остаток дня они провели, разживаясь ингредиентами: заглянули и на опушку Запретного леса, и в теплицы Хогвартса, и поплутали в окрестностях Хогсмида. К вечеру, когда солнце почти скрылось за тёмными горами, резкими контурами обрисовывая замок, близнецы наткнулись на одиноко стоящую старую яблоню на одном из холмов. Её ветви пригибались к земле под весом больших наливных яблочек с красными бочками, и Джордж с Фредом решили устроить небольшой привал.       Пусть всего они не успели сделать — так часто бывает, что уж тут, — близнецы не расстраивались. Они сидели под уже редеющей кроной, ели яблоки, смотрели на темнеющее небо и быстро проплывающие облака, узкие, как гусиные перья, смотрели на огни Хогвартса, много болтали и смеялись. Изо рта поднимались облачка пара, но уходить они не спешили — что-то было неуловимо притягательное в этом вечере, и никак не хотелось, чтобы он заканчивался.       На землю опускались сумерки, в Запретном лесу гулко ухали совы, близнецы Уизли подхватили свою добычу и, промёрзшие, отправились в тёплые объятия замка: к горячему ужину, мягкой постели и волшебным снам.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.