
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Наушники, способные идеально переводить любой язык, — звучит как настоящая мечта. Корпорация Микаге рада предложить это чудо технологии футболистам Синей Тюрьмы для тестирования. Но что, если наушники не справляются с тонкими нюансами японского языка при переводе на английский? Именно здесь и начинаются проблемы.
Примечания
Всем персонажам +2 года к возрасту канона.
Часть 9
01 декабря 2024, 01:14
Мастерская была залита мягким солнечным светом, проникающим сквозь стеклянные окна. Воздух наполнял тонкий аромат краски. Бачира стоял у большого холста, изучая новую работу своей мамы. Цвета танцевали в смелых мазках, изображая что-то, что на первый взгляд казалось хаосом, но при внимательном взгляде раскрывалось.
Юу подошла к сыну, мягко положив руки на его плечи. Её прикосновение было одновременно нежным и тёплым.
— Ты стал выглядеть намного счастливее с тех пор, как попал в Блю Лок, — заметила она, слегка обнимая его. — Тебе там нравится?
Бачира повернулся и радостно кивнул.
— Да, очень. У меня появилось много друзей, с которыми можно играть в футбол, — его лицо озарилось теплой, искренней улыбкой.
Юу с любовью смотрела на сына, но заметила, как он вдруг задумался. Его взгляд упал на свои руки, и лицо слегка напряглось, будто он не решался сказать что-то важное.
— Что такое, Мегуру? — осторожно спросила она, слегка наклонив голову.
Он медлил, подбирая слова, а затем, избегая взгляда, смущённо произнёс:
— На что похожа… влюблённость?
Юу ненадолго опешила, удивлённая его вопросом, но быстро пришла в себя. На её лице заиграла мягкая улыбка, и она, чуть протянувшись, ласково взъерошила его волосы.
— Это каждый решает для себя сам, Мегуру. У каждого она разная.
Он задумчиво нахмурился.
— Это сложно, — протянул он, глядя куда-то в сторону.
Юу хитро прищурилась, с интересом наблюдая за ним.
— А ты как думаешь? На что это похоже для тебя?
Бачира на мгновение задумался, затем его взгляд скользнул по одной из картин матери.
— Я не знаю, — наконец ответил он, голос звучал тихо. — Это… как будто всё вокруг стало ярче. И это одновременно приятно и… странно.
Она внимательно наблюдала за сыном. Её картины всегда были отражением её собственных эмоций, но сейчас ей казалось, что в глазах Мегуру тоже отражается что-то новое, что-то едва уловимое.
— Это как в футболе, когда ты чувствуешь азарт и свободу, правда? — предположила она.
Бачира кивнул, но быстро добавил:
— Но сложнее. В футболе всё ясно: мяч, гол, победа. А тут… тут нет правил.
Юу видела замешательство сына, но понимала, что с этим он должен разобраться сам. Она радовалась тому, как Мегуру изменился за последнее время. Конечно, её терзало любопытство: кто же тот человек, заставивший её сына испытывать такие чувства? Но Юу не собиралась настаивать — она знала, что Мегуру расскажет всё, когда сам будет к этому готов.
— Что ж, думаю, тебе придётся самому это понять, — мягко сказала она, погладив его плечо.
Бачира благодарно кивнул, обнял её и, бросив последний взгляд на картины, ушёл к себе в комнату.
Оставшись один, он с головой упал на кровать, уткнувшись лицом в подушку. Он не привык рефлексировать — всегда действовал инстинктивно, следуя тому, что подсказывало сердце. Но теперь сомнения не давали ему покоя, и он не знал, как понять то, что испытывал.
С тех пор как он попал в Блю Лок, всё начало меняться так стремительно, что он едва успевал осознавать происходящее. Его одинокая жизни, где день сменялся днём без особых событий, осталась в прошлом. Теперь каждый день был насыщен новыми эмоциями. Он чувствовал себя словно на американских горках.
И ведь это было только начало.
Всего неделя вне Блю Лока, и ему уже хотелось вернуться. Он купил билет на самый ранний поезд, чтобы приехать одним из первых. Он скучал по этой атмосфере вечного соперничества, по Исаги и даже по ворчанию Баро, когда тот находил чьи-то грязные носки под своей кроватью.
И он очень хотел снова увидеть Мей.
***
Мей чувствовала, как воздух вокруг нее сгущается, когда Даниэль, не скрывая своего недовольства, продолжал допрашивать ее. Она сидела напротив него, пытаясь сохранять видимость спокойствия. — Я вот не понимаю, как так получилось, что о том, что Исаги и Кайзер подрались, я узнаю от Несса, которого там даже не было, — начал он, скрестив руки на груди. — А ты, которая там была, ничего не видела и не слышала. Мей вздохнула, закатив глаза. — Где ты вообще была в этот момент? — добавил он. — Я ела торт, — коротко ответила Мей. Даниэль прищурился, явно недовольный таким ответом. — Ты ела торт, — медленно повторил он, сдув упавшую прядь с лица. — Ларош, ты безнадёжна! Он наседал на неё уже час, настойчиво выпытывая подробности о том, что произошло на приёме. Но Мей никак не могла признаться, что ничего не видела, потому что в тот момент… она целовалась. И не с кем-нибудь, а с Мегуру Бачирой, который ещё совсем недавно её ужасно раздражал. Она пыталась стереть это из памяти, но воспоминания упрямо возвращались. — Торт был очень вкусный и сладкий. На слове "сладкий" её сердце почему-то забилось чуть быстрее, а уголки губ сами собой дрогнули, предательски выдавая улыбку. Даниэль приподнял бровь, но промолчал. Он явно собирался продолжить допрос, но Мей быстро добавила: — Пойдём уже на тренировку, — предложила она, надеясь сменить тему как можно скорее. Даниэль нехотя кивнул, но до тренировочного зала они так и не добрались. Уже на подходе их поймал Лавиньо и буквально утащил на поле, где собрались все игроки его сборной. Мей изо всех сил старалась не смотреть в сторону Бачиры. Всю неделю отпуска она ломала голову над тем, как будет смотреть ему в глаза, но так и не нашла подходящего решения. Она лишь надеялась, что Бачира сам выбросит произошедшее из головы и больше никогда не вспомнит. — Теперь каждому хватит по паре, — сказал Лавиньо, обводя глазами присутствующих. — Даниэль с Отоей, Ларош с Бачирой, — он указал в сторону игроков, не оставляя им выбора. Как же ей хотелось в этот момент убежать, провалиться сквозь землю, но никак не идти к нему. Стараясь натянуть на себя маску равнодушия, она подошла к Бачире и встала рядом, ожидая дальнейших указаний. Он приветливо улыбнулся, и Мей кивнула ему в ответ, избегая взгляда. — А что делать-то? — спросил Даниэль. Лавиньо бросил ему мяч, широко улыбаясь: — Борьба за мяч один на один, — пояснил он и, махнув рукой, отправился в тренерское кресло. Спортсмены послушно кивнули и начали тренировку. Мей лишь тихо вздохнула: день явно был не её. Сначала её мучал Даниэль, потом поставили в пару с Бачирой, а теперь предстояло играть против него. Она чувствовала его взгляд на себе, и это сбивало её с толку, но времени на раздумья не было. Нужно было собраться. Но, к удивлению Мей, сегодня Бачира двигался как-то неуклюже. Его обычные быстрые движения и обманные манёвры выглядели вялыми и неторопливыми. Мей невольно нахмурилась, пытаясь понять, что происходит. Ей даже стало казаться, что он поддается ей. Вскоре, когда время тренировки подошло к концу, Бачира опустился на траву, тяжело дыша. Его плечи заметно дрожали. Мей резко остановилась и развернулась к нему. — Что с тобой? — встревоженно спросила она, подойдя ближе. Бачира поднял голову и попытался улыбнуться, но выглядел настолько измождённым, что у неё похолодело внутри. Его лицо было бледным, но с яркими румянцем на щеках, а волосы липли ко лбу от пота. — Ты в порядке? — она присела рядом, и её рука автоматически потянулась к его лбу. Прикоснувшись, Мей почувствовала, как жар обжигает её пальцы. — Ты весь горишь, — с тревогой прошептала она. Она тут же поднялась, оглядываясь в поисках тренера, и громко позвала: — Тренер! Бачире плохо! Через несколько минут Бачиру отвели в медпункт. Врач быстро осмотрел его, и экспресс-тест подтвердил грипп. Учитывая состояние, было принято решение немедленно изолировать его для лечения в одном из закрытых блоков. — Всем спортсменам и персоналу придётся пройти тестирование, — решительно заявила Анри. — Не хватало нам вспышки вируса. Мей, стоя в стороне, украдкой наблюдала за происходящей суматохой. Бачиру увели, но её мысли всё ещё крутились вокруг его состояния. Почему он вообще вышел на поле, если чувствовал себя так плохо? Почему ничего не сказал? Настала очередь Мей отправиться в медкабинет. Внутри всё выглядело стерильно и строго. Белые стены, пол с гладкой плиткой, запах дезинфицирующих средств витал в воздухе. Мей уверенно шагнула в кабинет, не ожидая ничего необычного. Она чувствовала себя превосходно: ни кашля, ни температуры, ни усталости. Однако её уверенность быстро испарилась, когда врач, посмотрев на результат теста, поднял на неё серьёзный взгляд. — У вас положительный результат, — сказал он спокойно, слова эхом прозвучали в голове Мей. Она замерла, удивленно распахнув глаза. — Но я отлично себя чувствую. — возразила она, сбитая с толку. — У вас уже есть небольшая температура, — врач кивнул в сторону экрана монитора, где отображались данные. — Болезнь только начинает развиваться. Нам придётся изолировать вас тоже. Она попыталась что-то сказать, но не успела. Две медсестры в защитных костюмах подошли к ней, мягко, но настойчиво направляя к выходу. — Подождите, я… — начала Мей, но её перебили. — Ваши вещи доставят позже, — заверил врач. Её вывели через отдельный коридор в карантинный блок. Когда она оказалась внутри, почувствовала лёгкую головную боль. Просторный блок С, ставший ненужным после сокращения количества игроков Синей Тюрьмы, выглядел почти так же, как и прежний. Те же синие стены, тренировочные залы, но ни души вокруг. Всё казалось слишком тихим, почти гнетущим. И единственным её соседом оказался… Бачира. Его поселили в соседней комнате. Мей опустилась на кровать, раздумывая над произошедшим, когда экран её телефона замигал, оповещая о видеозвонке. Она приняла вызов, и перед ней появилась Анри. — Как ты себя чувствуешь, Ларош? — мягко спросила та. — Нормально, — коротко ответила Мей. — Но зачем меня изолировали? — Вирус очень заразен, — пояснила Анри. — Мы не можем рисковать заражением других. К тому же у тебя уже есть начальные симптомы. Мей вздохнула, понимая, что спорить бессмысленно. — Хорошо, вы правы, — сдалась она. Анри улыбнулась, стараясь её успокоить. — Мы берём на себя всё лечение и обеспечим необходимыми лекарствами. Если почувствуешь себя хуже, не раздумывая вызывай врача. — Спасибо, — сухо ответила Мей. Анри кивнула, пожелав скорейшего выздоровления, и отключилась. Мей тут же рухнула на кровать, чувствуя себя совершенно опустошённой. Её мысли метались, никак не давая покоя. Она уже поняла, почему только она заразилась от Бачиры. Видимо, из всех людей в Блю Локе целовался он только с ней. Щёки вспыхнули жаром, но причиной была вовсе не болезнь. Мей резко закрыла лицо руками. И почему теперь ей придется провести целую неделю наедине с ним? Хорошо, что они хотя бы жили в разных комнатах. Хоть какая-то дистанция. Но даже это её не успокаивало. Бачира был совсем рядом, буквально за стеной. Сама мысль заставляла её сердце колотиться быстрее. — Чудесно, просто чудесно, — пробормотала Мей себе под нос, зарываясь лицом в подушку. Ей оставалось надеяться, что эта неделя пройдёт быстро.